diff options
author | Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu> | 2023-03-26 14:55:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu> | 2023-03-26 14:55:15 +0200 |
commit | 001527427d650bcb6af1cc94acca6e9bf607919e (patch) | |
tree | 14a34330fd8f93e98bfdf0c79a603072204d85f4 | |
parent | 3d275236034c9067061b37dd0fc666e044091b0a (diff) |
Update translations
-rw-r--r-- | fr.po | 468 |
1 files changed, 201 insertions, 267 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: disfluid UNKNOWN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vivien@planete-kraus.eu\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-22 22:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-26 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-20 20:46+0100\n" "Last-Translator: Vivien <vivien@planete-kraus.eu>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -35,7 +35,6 @@ msgid "Run Nightly Unit Tests" msgstr "Exécute les tests unitaires nocturnes" #: desktop/eu.planete_kraus.Disfluid.desktop.in:3 -#: src/adwaita/disfluid-about.c:102 src/adwaita/disfluid-tests-results.c:88 msgid "Experiences" msgstr "Expériences" @@ -51,269 +50,6 @@ msgstr "À propos de disfluid" msgid "Run Unit Tests" msgstr "Exécute les tests unitaires" -#: src/adwaita/disfluid-about.c:46 -#, c-format -msgid "%s and others" -msgstr "%s et autres" - -#: src/adwaita/disfluid-about.c:107 -msgid "Copyright © 2023 Vivien Kraus" -msgstr "Copyright © 2023 Vivien Kraus" - -#: src/adwaita/disfluid-application.c:90 -msgid "version" -msgstr "version" - -#: src/adwaita/disfluid-application.c:95 -msgid "Show the program version." -msgstr "Affiche la version du programme." - -#: src/adwaita/disfluid-application.c:97 -msgid "run-tests" -msgstr "exécute-tests" - -#: src/adwaita/disfluid-application.c:102 -msgid "Run the unit tests and exit." -msgstr "Exécute les tests unitaires et quitte." - -#: src/adwaita/disfluid-application.c:104 src/disfluid/run-unit-tests.c:40 -msgid "n-tests-run" -msgstr "n-tests-exécutés" - -#: src/adwaita/disfluid-application.c:108 -msgid "Indicate how many tests were run." -msgstr "Indique combien de tests ont été exécutés." - -#: src/adwaita/disfluid-application.c:110 src/disfluid/run-unit-tests.c:45 -msgid "n-tests-errors" -msgstr "n-erreurs-tests" - -#: src/adwaita/disfluid-application.c:114 -msgid "Indicate how many tests failed." -msgstr "Indique combien de tests ont échoué." - -#: src/adwaita/disfluid-application.c:116 src/disfluid/run-unit-tests.c:50 -msgid "tests-output" -msgstr "sortie-tests" - -#: src/adwaita/disfluid-application.c:120 -msgid "Report the tests output." -msgstr "Rapporte la sortie des tests." - -#: src/adwaita/disfluid-application.c:171 -msgid "No output is available." -msgstr "Aucune sortie disponible." - -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:127 -msgid "File name" -msgstr "Nom du fichier" - -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:127 -msgid "Name of the file of this cache entry" -msgstr "Nom du fichier de cette entrée de cache" - -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:131 -msgid "Cache entry" -msgstr "Entrée de cache" - -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:131 -msgid "Value of the cache entry that is to be displayed by this widget" -msgstr "Valeur de l’entrée de cache qui est affichée par le widget" - -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:143 -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:144 -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:145 -msgid "Unset" -msgstr "Indéfini" - -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:160 -msgid "Request date" -msgstr "Date de requête" - -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:166 -msgid "Response date" -msgstr "Date de réponse" - -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:172 -msgid "Invalidation status" -msgstr "Statut d’invalidité" - -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:177 -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:201 -msgid "Unknown cache entry" -msgstr "Entrée de cache inconnue" - -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:179 -msgid "Unknown URI" -msgstr "URI inconnue" - -#. TRANSLATORS: The argument is a date and time. -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:242 -#, c-format -msgid "Requested %s" -msgstr "Requêté le %s" - -#. TRANSLATORS: The argument is a date and time. -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:247 -#, c-format -msgid "Responded %s" -msgstr "Réponse le %s" - -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:255 -#, c-format -msgid "This response has been invalidated." -msgstr "Cette réponse a été invalidée." - -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:264 -#, c-format -msgid "This response is still valid." -msgstr "Cette réponse est toujours valide." - -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:282 -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:283 -#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:284 -msgid "No content" -msgstr "Pas de contenu" - -#: src/adwaita/disfluid-cache-key-demo.c:134 -msgid "Error: there is a problem with your input." -msgstr "Erreur : il y a un problème avec votre entrée." - -#: src/adwaita/disfluid-cache-key-demo.c:141 -msgid "Error: the key would be too large." -msgstr "Erreur : la clé serait trop large." - -#: src/adwaita/disfluid-cache-key-demo.c:148 -msgid "You triggered an unknown error." -msgstr "Vous avez déclenché une erreur inconnue." - -#: src/adwaita/disfluid-cache-key-demo.c:217 -msgid "Cache key demo" -msgstr "Démo de la clé de cache" - -#: src/adwaita/disfluid-cache-key-demo.c:219 -msgid "See how disfluid indexes a request/response pair." -msgstr "Voyez comment disfluid indexe une paire requête/réponse." - -#. TRANSLATORS: Make sure the HTTP/1.1 example stays valid (the CR -#. characters, \r, are not mandatory), but you can translate the URI -#. and host. -#: src/adwaita/disfluid-cache-key-demo.c:223 -msgid "" -"GET /example HTTP/1.1\n" -"Host: example.com\n" -"Accept: text/plain\n" -"\n" -msgstr "" -"GET /exemple HTTP/1.1\n" -"Host: exemple.com\n" -"Accept: text/plain\n" -"\n" - -#: src/adwaita/disfluid-cache-key-demo.c:229 -msgid "Request header" -msgstr "En-tête de la requête" - -#. TRANSLATORS: Make sure the HTTP/1.1 example stays valid (the CR -#. characters, \r, are not mandatory), but you can translate the -#. reason phrase and the message. -#: src/adwaita/disfluid-cache-key-demo.c:234 -msgid "" -"HTTP/1.1 200 OK\n" -"Content-Type: text/plain\n" -"\n" -"Hi :)\n" -msgstr "" -"HTTP/1.1 200 OK\n" -"Content-Type: text/plain\n" -"\n" -"Coucou :)\n" - -#: src/adwaita/disfluid-cache-key-demo.c:240 -msgid "Response header" -msgstr "En-tête de la réponse" - -#: src/adwaita/disfluid-cache-key-demo.c:243 -msgid "Cache key" -msgstr "Clé de cache" - -#: src/adwaita/disfluid-cache-key-demo.c:246 -msgid "HTTP scheme" -msgstr "Schéma HTTP" - -#: src/adwaita/disfluid-hash-key-demo.c:100 -msgid "Hash key demo" -msgstr "Démo du hachage de clé" - -#: src/adwaita/disfluid-hash-key-demo.c:102 -msgid "See how disfluid hashes a method and URI." -msgstr "Voyez comment disfluid hache une méthode et URI." - -#: src/adwaita/disfluid-hash-key-demo.c:105 -msgid "HTTP Method" -msgstr "Méthode HTTP" - -#: src/adwaita/disfluid-hash-key-demo.c:111 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: src/adwaita/disfluid-hash-key-demo.c:117 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: src/adwaita/disfluid-hash-key-demo.c:148 -#: src/adwaita/disfluid-hash-key-demo.c:158 -msgid "Hash output" -msgstr "Sortie du hash" - -#: src/adwaita/disfluid-menus.c:25 -msgid "About Experiences" -msgstr "À propes d’Expériences" - -#: src/adwaita/disfluid-menus.c:35 -msgid "Run Tests" -msgstr "Exécute les Tests" - -#: src/adwaita/disfluid-tests-results.c:43 -#, c-format -msgid "The %lu test passed" -msgid_plural "All %lu tests passed" -msgstr[0] "Le test est validé" -msgstr[1] "Les %lu tests sont validés" - -#: src/adwaita/disfluid-tests-results.c:48 -#, c-format -msgid "" -"The unit test indicates that when you restart Experiences, it will behave as " -"expected." -msgid_plural "" -"The unit tests indicate that when you restart Experiences, it will behave as " -"expected." -msgstr[0] "" -"Le test unitaire indique que lorsque vous redémarrerez Expériences, " -"l’application aura le comportement attendu." -msgstr[1] "" -"Les tests unitaires indiquent que lorsque vous redémarrerez Expériences, " -"l’application aura le comportement attendu." - -#: src/adwaita/disfluid-tests-results.c:62 -#, c-format -msgid "A test failed" -msgid_plural "Some tests failed" -msgstr[0] "Un test a échoué" -msgstr[1] "Quelques tests ont échoué" - -#: src/adwaita/disfluid-tests-results.c:69 -#, c-format -msgid "%2$lu unit tests failed out of %1$lu." -msgid_plural "%2$lu unit tests failed out of %1$lu." -msgstr[0] "%2$lu test sur %1$lu a échoué." -msgstr[1] "%2$lu tests sur %1$lu ont échoué." - -#: src/adwaita/disfluid-tests-results.c:89 -msgid "Unit Tests Results" -msgstr "Résultats des tests unitaires" - #: src/libdisfluid/disfluid-authors.h:131 msgid "translator-credits" msgstr "Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>" @@ -342,6 +78,10 @@ msgstr "clé de cache disfluid" msgid "disfluid cache hash key" msgstr "hachage de clé de cache disfluid" +#: src/libdisfluid/disfluid-ui.h:12 +msgid "Hello, world!" +msgstr "Bonjour, le monde !" + #: src/libdisfluid/disfluid-version.h:34 msgid "<p>The Experiences app has been started.</p>" msgstr "<p>Le développement de l’application Expériences a été commencé.</p>" @@ -392,8 +132,202 @@ msgstr "" "Enregistre si la fenêtre principale occupait tout l’écran la dernière fois " "que vous avez fermé l’application." -#~ msgid "Hello, world!" -#~ msgstr "Bonjour, le monde !" +#, c-format +#~ msgid "%s and others" +#~ msgstr "%s et autres" + +#~ msgid "Copyright © 2023 Vivien Kraus" +#~ msgstr "Copyright © 2023 Vivien Kraus" + +#~ msgid "version" +#~ msgstr "version" + +#~ msgid "Show the program version." +#~ msgstr "Affiche la version du programme." + +#~ msgid "run-tests" +#~ msgstr "exécute-tests" + +#~ msgid "Run the unit tests and exit." +#~ msgstr "Exécute les tests unitaires et quitte." + +#~ msgid "n-tests-run" +#~ msgstr "n-tests-exécutés" + +#~ msgid "Indicate how many tests were run." +#~ msgstr "Indique combien de tests ont été exécutés." + +#~ msgid "n-tests-errors" +#~ msgstr "n-erreurs-tests" + +#~ msgid "Indicate how many tests failed." +#~ msgstr "Indique combien de tests ont échoué." + +#~ msgid "tests-output" +#~ msgstr "sortie-tests" + +#~ msgid "Report the tests output." +#~ msgstr "Rapporte la sortie des tests." + +#~ msgid "No output is available." +#~ msgstr "Aucune sortie disponible." + +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Nom du fichier" + +#~ msgid "Name of the file of this cache entry" +#~ msgstr "Nom du fichier de cette entrée de cache" + +#~ msgid "Cache entry" +#~ msgstr "Entrée de cache" + +#~ msgid "Value of the cache entry that is to be displayed by this widget" +#~ msgstr "Valeur de l’entrée de cache qui est affichée par le widget" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Indéfini" + +#~ msgid "Request date" +#~ msgstr "Date de requête" + +#~ msgid "Response date" +#~ msgstr "Date de réponse" + +#~ msgid "Invalidation status" +#~ msgstr "Statut d’invalidité" + +#~ msgid "Unknown cache entry" +#~ msgstr "Entrée de cache inconnue" + +#~ msgid "Unknown URI" +#~ msgstr "URI inconnue" + +#, c-format +#~ msgid "Requested %s" +#~ msgstr "Requêté le %s" + +#, c-format +#~ msgid "Responded %s" +#~ msgstr "Réponse le %s" + +#, c-format +#~ msgid "This response has been invalidated." +#~ msgstr "Cette réponse a été invalidée." + +#, c-format +#~ msgid "This response is still valid." +#~ msgstr "Cette réponse est toujours valide." + +#~ msgid "No content" +#~ msgstr "Pas de contenu" + +#~ msgid "Error: there is a problem with your input." +#~ msgstr "Erreur : il y a un problème avec votre entrée." + +#~ msgid "Error: the key would be too large." +#~ msgstr "Erreur : la clé serait trop large." + +#~ msgid "You triggered an unknown error." +#~ msgstr "Vous avez déclenché une erreur inconnue." + +#~ msgid "Cache key demo" +#~ msgstr "Démo de la clé de cache" + +#~ msgid "See how disfluid indexes a request/response pair." +#~ msgstr "Voyez comment disfluid indexe une paire requête/réponse." + +#~ msgid "" +#~ "GET /example HTTP/1.1\n" +#~ "Host: example.com\n" +#~ "Accept: text/plain\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "GET /exemple HTTP/1.1\n" +#~ "Host: exemple.com\n" +#~ "Accept: text/plain\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Request header" +#~ msgstr "En-tête de la requête" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP/1.1 200 OK\n" +#~ "Content-Type: text/plain\n" +#~ "\n" +#~ "Hi :)\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTP/1.1 200 OK\n" +#~ "Content-Type: text/plain\n" +#~ "\n" +#~ "Coucou :)\n" + +#~ msgid "Response header" +#~ msgstr "En-tête de la réponse" + +#~ msgid "Cache key" +#~ msgstr "Clé de cache" + +#~ msgid "HTTP scheme" +#~ msgstr "Schéma HTTP" + +#~ msgid "Hash key demo" +#~ msgstr "Démo du hachage de clé" + +#~ msgid "See how disfluid hashes a method and URI." +#~ msgstr "Voyez comment disfluid hache une méthode et URI." + +#~ msgid "HTTP Method" +#~ msgstr "Méthode HTTP" + +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Mot de passe" + +#~ msgid "Hash output" +#~ msgstr "Sortie du hash" + +#~ msgid "About Experiences" +#~ msgstr "À propes d’Expériences" + +#~ msgid "Run Tests" +#~ msgstr "Exécute les Tests" + +#, c-format +#~ msgid "The %lu test passed" +#~ msgid_plural "All %lu tests passed" +#~ msgstr[0] "Le test est validé" +#~ msgstr[1] "Les %lu tests sont validés" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The unit test indicates that when you restart Experiences, it will behave " +#~ "as expected." +#~ msgid_plural "" +#~ "The unit tests indicate that when you restart Experiences, it will behave " +#~ "as expected." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Le test unitaire indique que lorsque vous redémarrerez Expériences, " +#~ "l’application aura le comportement attendu." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Les tests unitaires indiquent que lorsque vous redémarrerez Expériences, " +#~ "l’application aura le comportement attendu." + +#, c-format +#~ msgid "A test failed" +#~ msgid_plural "Some tests failed" +#~ msgstr[0] "Un test a échoué" +#~ msgstr[1] "Quelques tests ont échoué" + +#, c-format +#~ msgid "%2$lu unit tests failed out of %1$lu." +#~ msgid_plural "%2$lu unit tests failed out of %1$lu." +#~ msgstr[0] "%2$lu test sur %1$lu a échoué." +#~ msgstr[1] "%2$lu tests sur %1$lu ont échoué." + +#~ msgid "Unit Tests Results" +#~ msgstr "Résultats des tests unitaires" #~ msgid "There is nothing here yet, please come back later." #~ msgstr "Il n’y a encore rien à voir, veuillez revenir plus tard." |