diff options
author | Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu> | 2023-03-18 15:01:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu> | 2023-03-18 15:01:57 +0100 |
commit | 0ba546aa0200dc425101790250ec53dfd2cbc6a1 (patch) | |
tree | 78cb501e05b94709e91075bba06d5d0d95cf0032 | |
parent | c3fa8c94707e4b5876da8a1bd1b3fdceb9ccb710 (diff) |
Update translations
-rw-r--r-- | fr.po | 117 |
1 files changed, 100 insertions, 17 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: disfluid UNKNOWN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vivien@planete-kraus.eu\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-15 20:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-15 20:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-18 14:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-18 15:01+0100\n" "Last-Translator: Vivien <vivien@planete-kraus.eu>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -30,8 +30,12 @@ msgstr "Partagez vos expériences sur le web, avec plus de bogues" msgid "About Disfluid Nightly" msgstr "À propos de disfluid Nightly" +#: desktop/eu.planete_kraus.Disfluid.Devel.desktop.in:24 +msgid "Run Nightly Unit Tests" +msgstr "Exécute les tests unitaires nocturnes" + #: desktop/eu.planete_kraus.Disfluid.desktop.in:3 -#: src/adwaita/disfluid-about.c:102 +#: src/adwaita/disfluid-about.c:102 src/adwaita/disfluid-tests-results.c:88 msgid "Experiences" msgstr "Expériences" @@ -43,6 +47,10 @@ msgstr "Partagez vos expériences sur le web" msgid "About Disfluid" msgstr "À propos de disfluid" +#: desktop/eu.planete_kraus.Disfluid.desktop.in:23 +msgid "Run Unit Tests" +msgstr "Exécute les tests unitaires" + #: src/adwaita/disfluid-about.c:46 #, c-format msgid "%s and others" @@ -52,14 +60,50 @@ msgstr "%s et autres" msgid "Copyright © 2023 Vivien Kraus" msgstr "Copyright © 2023 Vivien Kraus" -#: src/adwaita/disfluid-application.c:70 +#: src/adwaita/disfluid-application.c:90 msgid "version" msgstr "version" -#: src/adwaita/disfluid-application.c:75 +#: src/adwaita/disfluid-application.c:95 msgid "Show the program version." msgstr "Affiche la version du programme." +#: src/adwaita/disfluid-application.c:97 +msgid "run-tests" +msgstr "exécute-tests" + +#: src/adwaita/disfluid-application.c:102 +msgid "Run the unit tests and exit." +msgstr "Exécute les tests unitaires et quitte." + +#: src/adwaita/disfluid-application.c:104 src/disfluid/run-unit-tests.c:40 +msgid "n-tests-run" +msgstr "n-tests-exécutés" + +#: src/adwaita/disfluid-application.c:108 +msgid "Indicate how many tests were run." +msgstr "Indique combien de tests ont été exécutés." + +#: src/adwaita/disfluid-application.c:110 src/disfluid/run-unit-tests.c:45 +msgid "n-tests-errors" +msgstr "n-erreurs-tests" + +#: src/adwaita/disfluid-application.c:114 +msgid "Indicate how many tests failed." +msgstr "Indique combien de tests ont échoué." + +#: src/adwaita/disfluid-application.c:116 src/disfluid/run-unit-tests.c:50 +msgid "tests-output" +msgstr "sortie-tests" + +#: src/adwaita/disfluid-application.c:120 +msgid "Report the tests output." +msgstr "Rapporte la sortie des tests." + +#: src/adwaita/disfluid-application.c:171 +msgid "No output is available." +msgstr "Aucune sortie disponible." + #: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:127 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" @@ -135,19 +179,67 @@ msgstr "Pas de contenu" msgid "About Experiences" msgstr "À propes d’Expériences" +#: src/adwaita/disfluid-menus.c:35 +msgid "Run Tests" +msgstr "Exécute les Tests" + +#: src/adwaita/disfluid-tests-results.c:43 +#, c-format +msgid "The %lu test passed" +msgid_plural "All %lu tests passed" +msgstr[0] "Le test est validé" +msgstr[1] "Les %lu tests sont validés" + +#: src/adwaita/disfluid-tests-results.c:48 +#, c-format +msgid "" +"The unit test indicates that when you restart Experiences, it will behave as " +"expected." +msgid_plural "" +"The unit tests indicate that when you restart Experiences, it will behave as " +"expected." +msgstr[0] "" +"Le test unitaire indique que lorsque vous redémarrerez Expériences, " +"l’application aura le comportement attendu." +msgstr[1] "" +"Les tests unitaires indiquent que lorsque vous redémarrerez Expériences, " +"l’application aura le comportement attendu." + +#: src/adwaita/disfluid-tests-results.c:62 +#, c-format +msgid "A test failed" +msgid_plural "Some tests failed" +msgstr[0] "Un test a échoué" +msgstr[1] "Quelques tests ont échoué" + +#: src/adwaita/disfluid-tests-results.c:69 +#, c-format +msgid "%2$lu unit tests failed out of %1$lu." +msgid_plural "%2$lu unit tests failed out of %1$lu." +msgstr[0] "%2$lu test sur %1$lu a échoué." +msgstr[1] "%2$lu tests sur %1$lu ont échoué." + +#: src/adwaita/disfluid-tests-results.c:89 +msgid "Unit Tests Results" +msgstr "Résultats des tests unitaires" + #: src/libdisfluid/disfluid-authors.h:131 msgid "translator-credits" msgstr "Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>" -#: src/libdisfluid/disfluid-tests.h:494 +#: src/libdisfluid/disfluid-tests.h:449 msgid "disfluid unit tests" msgstr "tests unitaires de disfluid" -#: src/libdisfluid/disfluid-tests.h:495 +#: src/libdisfluid/disfluid-tests.h:450 msgid "disfluid general tests" msgstr "tests généraux disfluid" -#: src/libdisfluid/disfluid-tests.h:498 +#: src/libdisfluid/disfluid-tests.h:453 +msgid "disfluid time functions" +msgstr "fonctions temporelles de disfluid" + +#: src/libdisfluid/disfluid-tests.h:456 msgid "disfluid cache entry files" msgstr "tests d’entrée de cache disfluid" @@ -234,9 +326,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Veuillez patienter pendant que disfluid exécute les tests unitaires." -#~ msgid "The unit tests failed." -#~ msgstr "Les tests unitaires ont échoué." - #~ msgid "Disfluid unit tests failed. Sorry for the inconvenience." #~ msgstr "" #~ "Les tests unitaires de disfluid ont échoué. Veuillez nous excuser pour la " @@ -248,9 +337,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Report" #~ msgstr "Faire un rapport" -#~ msgid "The unit tests passed." -#~ msgstr "Disfluid a passé les tests unitaires." - #~ msgid "" #~ "Disfluid unit tests passed. The application is functioning as expected." #~ msgstr "" @@ -263,9 +349,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Send feedback and bug reports!" #~ msgstr "Envoyez vos retours et les rapports de bogue !" -#~ msgid "Run disfluid unit tests" -#~ msgstr "Exécuter les tests unitaires de Disfluid" - #~ msgid "The tests did not produce any output." #~ msgstr "Les tests n’ont produit aucune sortie." |