summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>2023-03-18 15:01:57 +0100
committerVivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>2023-03-18 15:01:57 +0100
commit0ba546aa0200dc425101790250ec53dfd2cbc6a1 (patch)
tree78cb501e05b94709e91075bba06d5d0d95cf0032
parentc3fa8c94707e4b5876da8a1bd1b3fdceb9ccb710 (diff)
Update translations
-rw-r--r--fr.po117
1 files changed, 100 insertions, 17 deletions
diff --git a/fr.po b/fr.po
index 9ae32a9..30c03a7 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: disfluid UNKNOWN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vivien@planete-kraus.eu\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-15 20:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-15 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-18 14:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Vivien <vivien@planete-kraus.eu>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -30,8 +30,12 @@ msgstr "Partagez vos expériences sur le web, avec plus de bogues"
msgid "About Disfluid Nightly"
msgstr "À propos de disfluid Nightly"
+#: desktop/eu.planete_kraus.Disfluid.Devel.desktop.in:24
+msgid "Run Nightly Unit Tests"
+msgstr "Exécute les tests unitaires nocturnes"
+
#: desktop/eu.planete_kraus.Disfluid.desktop.in:3
-#: src/adwaita/disfluid-about.c:102
+#: src/adwaita/disfluid-about.c:102 src/adwaita/disfluid-tests-results.c:88
msgid "Experiences"
msgstr "Expériences"
@@ -43,6 +47,10 @@ msgstr "Partagez vos expériences sur le web"
msgid "About Disfluid"
msgstr "À propos de disfluid"
+#: desktop/eu.planete_kraus.Disfluid.desktop.in:23
+msgid "Run Unit Tests"
+msgstr "Exécute les tests unitaires"
+
#: src/adwaita/disfluid-about.c:46
#, c-format
msgid "%s and others"
@@ -52,14 +60,50 @@ msgstr "%s et autres"
msgid "Copyright © 2023 Vivien Kraus"
msgstr "Copyright © 2023 Vivien Kraus"
-#: src/adwaita/disfluid-application.c:70
+#: src/adwaita/disfluid-application.c:90
msgid "version"
msgstr "version"
-#: src/adwaita/disfluid-application.c:75
+#: src/adwaita/disfluid-application.c:95
msgid "Show the program version."
msgstr "Affiche la version du programme."
+#: src/adwaita/disfluid-application.c:97
+msgid "run-tests"
+msgstr "exécute-tests"
+
+#: src/adwaita/disfluid-application.c:102
+msgid "Run the unit tests and exit."
+msgstr "Exécute les tests unitaires et quitte."
+
+#: src/adwaita/disfluid-application.c:104 src/disfluid/run-unit-tests.c:40
+msgid "n-tests-run"
+msgstr "n-tests-exécutés"
+
+#: src/adwaita/disfluid-application.c:108
+msgid "Indicate how many tests were run."
+msgstr "Indique combien de tests ont été exécutés."
+
+#: src/adwaita/disfluid-application.c:110 src/disfluid/run-unit-tests.c:45
+msgid "n-tests-errors"
+msgstr "n-erreurs-tests"
+
+#: src/adwaita/disfluid-application.c:114
+msgid "Indicate how many tests failed."
+msgstr "Indique combien de tests ont échoué."
+
+#: src/adwaita/disfluid-application.c:116 src/disfluid/run-unit-tests.c:50
+msgid "tests-output"
+msgstr "sortie-tests"
+
+#: src/adwaita/disfluid-application.c:120
+msgid "Report the tests output."
+msgstr "Rapporte la sortie des tests."
+
+#: src/adwaita/disfluid-application.c:171
+msgid "No output is available."
+msgstr "Aucune sortie disponible."
+
#: src/adwaita/disfluid-cache-entry.c:127
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
@@ -135,19 +179,67 @@ msgstr "Pas de contenu"
msgid "About Experiences"
msgstr "À propes d’Expériences"
+#: src/adwaita/disfluid-menus.c:35
+msgid "Run Tests"
+msgstr "Exécute les Tests"
+
+#: src/adwaita/disfluid-tests-results.c:43
+#, c-format
+msgid "The %lu test passed"
+msgid_plural "All %lu tests passed"
+msgstr[0] "Le test est validé"
+msgstr[1] "Les %lu tests sont validés"
+
+#: src/adwaita/disfluid-tests-results.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"The unit test indicates that when you restart Experiences, it will behave as "
+"expected."
+msgid_plural ""
+"The unit tests indicate that when you restart Experiences, it will behave as "
+"expected."
+msgstr[0] ""
+"Le test unitaire indique que lorsque vous redémarrerez Expériences, "
+"l’application aura le comportement attendu."
+msgstr[1] ""
+"Les tests unitaires indiquent que lorsque vous redémarrerez Expériences, "
+"l’application aura le comportement attendu."
+
+#: src/adwaita/disfluid-tests-results.c:62
+#, c-format
+msgid "A test failed"
+msgid_plural "Some tests failed"
+msgstr[0] "Un test a échoué"
+msgstr[1] "Quelques tests ont échoué"
+
+#: src/adwaita/disfluid-tests-results.c:69
+#, c-format
+msgid "%2$lu unit tests failed out of %1$lu."
+msgid_plural "%2$lu unit tests failed out of %1$lu."
+msgstr[0] "%2$lu test sur %1$lu a échoué."
+msgstr[1] "%2$lu tests sur %1$lu ont échoué."
+
+#: src/adwaita/disfluid-tests-results.c:89
+msgid "Unit Tests Results"
+msgstr "Résultats des tests unitaires"
+
#: src/libdisfluid/disfluid-authors.h:131
msgid "translator-credits"
msgstr "Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>"
-#: src/libdisfluid/disfluid-tests.h:494
+#: src/libdisfluid/disfluid-tests.h:449
msgid "disfluid unit tests"
msgstr "tests unitaires de disfluid"
-#: src/libdisfluid/disfluid-tests.h:495
+#: src/libdisfluid/disfluid-tests.h:450
msgid "disfluid general tests"
msgstr "tests généraux disfluid"
-#: src/libdisfluid/disfluid-tests.h:498
+#: src/libdisfluid/disfluid-tests.h:453
+msgid "disfluid time functions"
+msgstr "fonctions temporelles de disfluid"
+
+#: src/libdisfluid/disfluid-tests.h:456
msgid "disfluid cache entry files"
msgstr "tests d’entrée de cache disfluid"
@@ -234,9 +326,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez patienter pendant que disfluid exécute les tests unitaires."
-#~ msgid "The unit tests failed."
-#~ msgstr "Les tests unitaires ont échoué."
-
#~ msgid "Disfluid unit tests failed. Sorry for the inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Les tests unitaires de disfluid ont échoué. Veuillez nous excuser pour la "
@@ -248,9 +337,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Faire un rapport"
-#~ msgid "The unit tests passed."
-#~ msgstr "Disfluid a passé les tests unitaires."
-
#~ msgid ""
#~ "Disfluid unit tests passed. The application is functioning as expected."
#~ msgstr ""
@@ -263,9 +349,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Send feedback and bug reports!"
#~ msgstr "Envoyez vos retours et les rapports de bogue !"
-#~ msgid "Run disfluid unit tests"
-#~ msgstr "Exécuter les tests unitaires de Disfluid"
-
#~ msgid "The tests did not produce any output."
#~ msgstr "Les tests n’ont produit aucune sortie."