summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr.po
blob: 7812f654e85b854a32e4fe8225fed8a4b29348c0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
# French translations for disfluid package
# Traductions françaises du paquet disfluid.
# Copyright (C) 2023 Vivien Kraus
# This file is distributed under the same license as the disfluid package.
# Vivien <vivien@planete-kraus.eu>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: disfluid UNKNOWN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vivien@planete-kraus.eu\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Vivien <vivien@planete-kraus.eu>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: src/about.ui:7
msgid "Copyright © 2023 Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>"
msgstr "Copyright © 2023 Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>"

#: src/about.ui:8
msgid ""
"Demanding Interoperability to Strengthen the Free/Libre Web: Introducing "
"Disfluid"
msgstr ""
"Exiger l’interopérabilité pour renforcer le web libre avec Disfluid [NDT : "
"c’est un acronyme en anglais]"

#: src/about.ui:10
msgid "Source code repository"
msgstr "Dépôt de code source"

#. Title of the main window.
#: src/disfluid.ui:12
msgctxt "gui-title"
msgid "Disfluid"
msgstr "Disfluid"

#: src/disfluid.ui:30
msgctxt "gui-hello"
msgid "Hello, world!"
msgstr "Bonjour, le monde !"

#: src/unit_tests_report.ui:10
msgid "Running disfluid unit tests…"
msgstr "Exécution des tests unitaires de disfluid…"

#: src/unit_tests_report.ui:11
msgid "Please wait while disfluid is running the unit tests."
msgstr "Veuillez patienter pendant que disfluid exécute les tests unitaires."

#: src/unit_tests_report.ui:25
msgid "The unit tests failed."
msgstr "Les tests unitaires ont échoué."

#: src/unit_tests_report.ui:26
msgid "Disfluid unit tests failed. Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
"Les tests unitaires de disfluid ont échoué. Veuillez nous excuser pour la "
"gêne occasionnée."

#: src/unit_tests_report.ui:30 src/unit_tests_report.ui:43
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"

#: src/unit_tests_report.ui:38
msgid "The unit tests passed."
msgstr "Disfluid a passé les tests unitaires."

#: src/unit_tests_report.ui:39
msgid "Disfluid unit tests passed. The application is functioning as expected."
msgstr ""
"Les tests unitaires de disfluid ont été réussis. L’application fonctionne "
"comme prévu."

#: src/vala/application-window.c:81
msgid "About disfluid"
msgstr "À propos de disfluid"

#: src/vala/application-window.c:82
msgid "Run disfluid unit tests"
msgstr "Exécuter les tests unitaires de Disfluid"