From 78114f3f30f292aca7954ceab410f8ec59a44bcc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vivien Kraus Date: Fri, 16 Feb 2024 21:54:38 +0100 Subject: Add French translation --- po/fr.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 264 insertions(+) create mode 100644 po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..293ca35 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,264 @@ +# French translations for PACKAGE package +# Traductions françaises du paquet PACKAGE. +# Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vivien , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-16 21:53+0100\n" +"Last-Translator: Vivien \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: guile/email-key-rotation/tests/fake-openssl.scm:43 +msgid "the private key has not been generated by the fake openssl." +msgstr "la clé privée n’a pas été générée par le faux openssl." + +#: guile/email-key-rotation/tests/fake-openssl.scm:55 +msgid "invalid use of openssl." +msgstr "utilisation invalide de openssl." + +#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:29 +msgid "Gandi method is neither POST nor PUT" +msgstr "la méthode Gandi n’est ni POST ni PUT" + +#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:36 +msgid "Gandi URI is not HTTPS." +msgstr "l’URI Gandi n’est pas HTTPS." + +#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:43 +msgid "Wrong Gandi URI host." +msgstr "Mauvais hôte dans l’URI Gandi." + +#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:50 +msgid "Custom Gandi URI port." +msgstr "Port de l’URI Gandi personnalisé." + +#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:57 +msgid "Custom Gandi URI userinfo." +msgstr "Userinfo de l’URI Gandi personnalisé." + +#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:64 +msgid "Gandi URI path not absolute." +msgstr "Chemin d’URI Gandi non absolu." + +#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:77 +msgid "wrong domain in Gandi URI path." +msgstr "Mauvais domaine dans le chemin d’URI Gandi." + +#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:85 +msgid "wrong content-type header." +msgstr "mauvais en-tête content-type." + +#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:94 +msgid "wrong Authorization header." +msgstr "mauvais en-tête Authorization." + +#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:113 +msgid "with fake gandi livedns:" +msgstr "avec un faux gandi livedns :" + +#: guile/email-key-rotation/dns.scm:46 +msgid "cannot update the Gandi livedns." +msgstr "impossible de mettre à jour le livedns Gandi." + +#: guile/email-key-rotation/dns.scm:52 +#, scheme-format +msgid "Publishing record on Gandi LiveDNS: ~s ~s ~s...\n" +msgstr "Publication d’enregistrement sur Gandi LiveDNS : ~s ~s ~s…\n" + +#: guile/email-key-rotation/dns.scm:89 +#, scheme-format +msgid "the request failed with ~a ~a." +msgstr "la requête a échoué avec ~a ~a." + +#: guile/email-key-rotation/dns.scm:93 +#, scheme-format +msgid "Publishing record on Gandi LiveDNS: ~s ~s ~s: ~s ~s\n" +msgstr "Publication d’enregistrement sur Gandi LiveDNS : ~s ~s ~s : ~s ~s\n" + +#: guile/email-key-rotation/dkim.scm:49 guile/email-key-rotation/config.scm:40 +msgid "cannot read the XML fragment as a key." +msgstr "impossible de lire le fragment XML comme clé." + +#: guile/email-key-rotation/dkim.scm:84 guile/email-key-rotation/config.scm:75 +msgid "when converting a DKIM key to SXML:" +msgstr "à la conversion d’une clé DKIM en SXML :" + +#: guile/email-key-rotation/dkim.scm:112 +#: guile/email-key-rotation/config.scm:103 +msgid "when initializing a new DKIM key:" +msgstr "à l’initialisation d’une nouvelle clé DKIM_:" + +#: guile/email-key-rotation/dkim.scm:128 +#: guile/email-key-rotation/config.scm:119 +msgid "when rotating a DKIM key:" +msgstr "à la rotation d’une clé DKIM :" + +#: guile/email-key-rotation/dkim.scm:146 +#: guile/email-key-rotation/config.scm:137 +msgid "when writing the DKIM selector to file:" +msgstr "pendant l’écriture du sélecteur DKIM vers un fichier :" + +#: guile/email-key-rotation/dkim.scm:161 +#: guile/email-key-rotation/config.scm:152 +msgid "when saving a private DKIM key:" +msgstr "pendant la sauvegarde d’une clé privée DKIM :" + +#: guile/email-key-rotation/dkim.scm:169 guile/email-key-rotation/srs.scm:112 +#: guile/email-key-rotation/config.scm:160 +msgid "the port to write must be a port object." +msgstr "le port d’écriture doit être un objet port." + +#: guile/email-key-rotation/dkim.scm:213 +#: guile/email-key-rotation/config.scm:204 +msgid "when computing the DKIM DNS records:" +msgstr "lors du calcul des enregistrements DNS pour DKIM :" + +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:36 +msgid "cannot serialize and deserialize the configuration" +msgstr "impossible de sérialiser et désérialiser la configuration" + +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:47 +msgid "the tests failed:" +msgstr "les tests ont échoué :" + +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:63 +msgid "during the initialization phase:" +msgstr "pendant la phase d’initialisation :" + +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:98 guile/email-key-rotation/tests.scm:168 +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:239 +msgid "incorrect gandi livedns requests." +msgstr "requêtes gandi livedns incorrectes." + +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:102 +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:172 +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:243 guile/email-key-rotation/srs.scm:119 +msgid "# GENERATED AUTOMATICALLY, DO NOT EDIT!\n" +msgstr "# GÉNÉRÉ AUTOMATIQUEMENT, NE PAS MODIFIER !\n" + +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:110 +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:181 +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:252 +msgid "incorrect srs-secrets.conf content." +msgstr "contenu de srs-secrets.conf incorrect." + +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:121 +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:192 +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:263 +msgid "incorrect current-dkim-selector.txt content." +msgstr "contenu de current-dkim-selector.txt incorrect." + +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:132 +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:203 +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:274 +msgid "incorrect current-dkim-key.key content." +msgstr "contenu de current-dkim-key.key incorrect." + +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:138 +msgid "during the first rotation:" +msgstr "pendant la première rotation :" + +#: guile/email-key-rotation/tests.scm:209 +msgid "during the second rotation:" +msgstr "pendant la seconde rotation :" + +#: guile/email-key-rotation/gandi.scm:47 +msgid "cannot request Gandi livedns." +msgstr "impossible de requêter Gandi livends." + +#: guile/email-key-rotation/gandi.scm:56 +msgid "the PATH-UNDER-DOMAIN argument must be a list of path items." +msgstr "l’argument PATH-UNDER-DOMAIN doit être une liste d’éléments de chemin." + +#: guile/email-key-rotation/gandi.scm:87 +msgid "cannot read the XML fragment as a gandi configuration." +msgstr "impossible de lire le fragment XML comme une configuration gandi." + +#: guile/email-key-rotation/gandi.scm:105 +msgid "when converting a gandi configuration to SXML:" +msgstr "pendant la conversion d’une configuration gandi en SXML :" + +#: guile/email-key-rotation/srs.scm:36 +msgid "cannot read the XML fragment as a SRS key." +msgstr "impossible de lire le fragment XML comme clé SRS." + +#: guile/email-key-rotation/srs.scm:57 +msgid "when converting a SRS key to SXML:" +msgstr "lors de la conversion d’une clé SRS en SXML :" + +#: guile/email-key-rotation/srs.scm:74 +msgid "when initializing a new SRS key:" +msgstr "à l’initialisation d’une nouvelle clé SRS :" + +#: guile/email-key-rotation/srs.scm:88 +msgid "when rotating a SRS key:" +msgstr "pendant la rotation d’une clé SRS :" + +#: guile/email-key-rotation/srs.scm:104 +msgid "when saving a private SRS key:" +msgstr "lors de la sauvegarde d’une clé privée SRS :" + +#: guile/email-key-rotation/openssl.scm:28 +msgid "cannot run openssl:" +msgstr "impossible d’exécuter openssl :" + +#: guile/email-key-rotation/openssl.scm:38 +#, scheme-format +msgid "openssl failed with exit code ~s." +msgstr "openssl a échoué avec le code ~s." + +#: guile/email-key-rotation/openssl.scm:54 +msgid "cannot generate a private key." +msgstr "impossible de générer une clé privée." + +#: guile/email-key-rotation/openssl.scm:80 +msgid "cannot convert the private key to public key." +msgstr "impossible de convertir la clé privée en clé publique." + +#: guile/email-key-rotation/openssl.scm:113 +#, scheme-format +msgid "cannot generate ~a random bytes." +msgstr "impossible de générer ~a octets aléatoires." + +#: guile/email-key-rotation.scm:117 +msgid "cannot read the XML fragment as a configuration." +msgstr "impossible de lire le fragment XML comme configuration." + +#: guile/email-key-rotation.scm:133 +msgid "cannot read a configuration from file." +msgstr "impossible de lire une configuration depuis un fichier." + +#: guile/email-key-rotation.scm:147 +msgid "when converting a configuration to SXML:" +msgstr "pendant la conversion d’une configuration en SXML :" + +#: guile/email-key-rotation.scm:178 +msgid "when materializing the configuration file:" +msgstr "à la matérialisation du fichier de configuration :" + +#: guile/email-key-rotation.scm:201 +#, scheme-format +msgid "when publishing ~a record for ~a:" +msgstr "pendant la publication de l’enregistrement ~a pour ~a :" + +#: guile/email-key-rotation.scm:218 +msgid "when writing the private opensmtpd configuration file:" +msgstr "pendant l’écriture du fichier de configuration privé de opensmtpd :" + +#: guile/email-key-rotation.scm:243 +msgid "when creating a new config file" +msgstr "à la création d’un nouveau fichier de configuration" + +#: guile/email-key-rotation.scm:265 +msgid "when rotating a config file" +msgstr "à la rotation d’un fichier de configuration" -- cgit v1.2.3