summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/guix/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLudovic Courtès <ludo@gnu.org>2014-07-25 00:56:35 +0200
committerLudovic Courtès <ludo@gnu.org>2014-07-25 00:56:50 +0200
commit51af57102cf999210a19a8a5356aaf0832970a39 (patch)
treefce22729ffdef8e44f28ebc56de4ac994c0ba228 /po/guix/eo.po
parentdccc0b98001d90736aee7bc7b8e7df3e40b2779a (diff)
build: Update PO files as per 'make dist'.
Diffstat (limited to 'po/guix/eo.po')
-rw-r--r--po/guix/eo.po109
1 files changed, 59 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/guix/eo.po b/po/guix/eo.po
index ec64cc8ef1..cffc546dc1 100644
--- a/po/guix/eo.po
+++ b/po/guix/eo.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 0.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-13 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-25 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 11:29-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: Esperanto\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: gnu/packages.scm:95
+#: gnu/packages.scm:102
#, scheme-format
msgid "cannot access `~a': ~a~%"
msgstr "ne eblas atingi '~a': ~a~%"
@@ -203,9 +203,9 @@ msgstr ""
" --log-file liveri la protokol-dosierajn nomojn por la indikitaj derivaĵoj"
#: guix/scripts/build.scm:246 guix/scripts/download.scm:53
-#: guix/scripts/package.scm:523 guix/scripts/gc.scm:58
+#: guix/scripts/package.scm:525 guix/scripts/gc.scm:58
#: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:82
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:564 guix/scripts/system.scm:334
+#: guix/scripts/substitute-binary.scm:564 guix/scripts/system.scm:362
msgid ""
"\n"
" -h, --help display this help and exit"
@@ -214,9 +214,9 @@ msgstr ""
" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
#: guix/scripts/build.scm:248 guix/scripts/download.scm:55
-#: guix/scripts/package.scm:525 guix/scripts/gc.scm:60
+#: guix/scripts/package.scm:527 guix/scripts/gc.scm:60
#: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:84
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:566 guix/scripts/system.scm:336
+#: guix/scripts/substitute-binary.scm:566 guix/scripts/system.scm:364
msgid ""
"\n"
" -V, --version display version information and exit"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
msgstr "fontoj ne kongruas al iu ajn pako:~{ ~a~}~%"
#: guix/scripts/build.scm:397 guix/scripts/download.scm:96
-#: guix/scripts/package.scm:756 guix/scripts/gc.scm:122
-#: guix/scripts/pull.scm:115 guix/scripts/system.scm:386
+#: guix/scripts/package.scm:763 guix/scripts/gc.scm:122
+#: guix/scripts/pull.scm:115 guix/scripts/system.scm:414
#, scheme-format
msgid "~A: unrecognized option~%"
msgstr "~A: nerekonata modifilo~%"
@@ -290,8 +290,8 @@ msgstr "fiasko dum konstruo de malplena profilo~%"
msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%"
-#: guix/scripts/package.scm:108 guix/scripts/package.scm:866
-#: guix/scripts/package.scm:978
+#: guix/scripts/package.scm:108 guix/scripts/package.scm:873
+#: guix/scripts/package.scm:985
#, scheme-format
msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
@@ -476,62 +476,71 @@ msgstr ""
" -A, --list-available[=REGESP]\n"
" listigi disponeblajn pakojn kongruantajn al REGESP"
-#: guix/scripts/package.scm:760
+#: guix/scripts/package.scm:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
+msgstr ""
+"\n"
+" -i, --install=PAKO instali PAKOn"
+
+#: guix/scripts/package.scm:767
#, scheme-format
msgid "~A: extraneous argument~%"
msgstr "~A: fremda argumento~%"
-#: guix/scripts/package.scm:775
+#: guix/scripts/package.scm:782
#, scheme-format
msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
msgstr "Provu \"info '(guix) Invoking guix package'\" por pli da informo.'%"
-#: guix/scripts/package.scm:797
+#: guix/scripts/package.scm:804
#, scheme-format
msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
-#: guix/scripts/package.scm:801
+#: guix/scripts/package.scm:808
#, scheme-format
msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
msgstr "Bonvolu krei la dosierujon '~a', kun vi kiel posedanto.~%"
-#: guix/scripts/package.scm:808
+#: guix/scripts/package.scm:815
#, scheme-format
msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
msgstr "eraro: dosierujo '~a' ne estas posedata de vi~%"
-#: guix/scripts/package.scm:811
+#: guix/scripts/package.scm:818
#, scheme-format
msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
msgstr "Bonvole ŝanĝu la posedanton de '~a' al la uzanto ~s.~%"
-#: guix/scripts/package.scm:836
+#: guix/scripts/package.scm:843
#, scheme-format
msgid "deleting ~a~%"
msgstr "ni forigas ~a~%"
-#: guix/scripts/package.scm:889 guix/scripts/package.scm:994
+#: guix/scripts/package.scm:896 guix/scripts/package.scm:1001
#, scheme-format
msgid "invalid syntax: ~a~%"
msgstr "malvalida sintakso: ~a~%"
-#: guix/scripts/package.scm:918
+#: guix/scripts/package.scm:925
#, scheme-format
msgid "nothing to be done~%"
msgstr "nenio por fari~%"
-#: guix/scripts/package.scm:941
+#: guix/scripts/package.scm:948
#, scheme-format
msgid "~a package in profile~%"
msgstr "pako ~a en profilo~%"
-#: guix/scripts/package.scm:956
+#: guix/scripts/package.scm:963
#, scheme-format
msgid "Generation ~a\t~a"
msgstr "Generacio ~a\t~a"
-#: guix/scripts/package.scm:963
+#: guix/scripts/package.scm:970
#, scheme-format
msgid "~a\t(current)~%"
msgstr "~a\t(nuna)~%"
@@ -864,37 +873,37 @@ msgstr "~a: ~a~%"
msgid "failed to load operating system file '~a': ~s~%"
msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a': ~s~%"
-#: guix/scripts/system.scm:111
+#: guix/scripts/system.scm:116
#, scheme-format
msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
-#: guix/scripts/system.scm:127
+#: guix/scripts/system.scm:144
#, scheme-format
msgid "initializing the current root file system~%"
msgstr "ekigado de la nuna radika dosiersistemo~%"
-#: guix/scripts/system.scm:151 guix/scripts/system.scm:291
+#: guix/scripts/system.scm:162 guix/scripts/system.scm:318
#, scheme-format
msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
msgstr "fiasko dum instalo de GRUB en la aparato '~a'~%"
-#: guix/scripts/system.scm:176
+#: guix/scripts/system.scm:197
#, scheme-format
msgid "activating system...~%"
msgstr "ni aktivas la sistemon...~%"
-#: guix/scripts/system.scm:211
+#: guix/scripts/system.scm:236
#, scheme-format
msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
msgstr "nerekonataj ekŝargaj parametroj por '~a'~%"
-#: guix/scripts/system.scm:295
+#: guix/scripts/system.scm:323
#, scheme-format
msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
msgstr "ni ekigas la operaci-sistemon sub '~a'...~%"
-#: guix/scripts/system.scm:311
+#: guix/scripts/system.scm:339
msgid ""
"Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n"
"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
@@ -902,35 +911,35 @@ msgstr ""
"Uzmaniero: guix system [MODIFILO] AGO DOSIERO\n"
"Konstrui la operaci-sistemon deklarita en DOSIERO akorde al AGO.\n"
-#: guix/scripts/system.scm:314
+#: guix/scripts/system.scm:342
msgid "The valid values for ACTION are:\n"
msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n"
-#: guix/scripts/system.scm:315
+#: guix/scripts/system.scm:343
msgid " - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n"
msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
-#: guix/scripts/system.scm:317
+#: guix/scripts/system.scm:345
msgid " - 'build', build the operating system without installing anything\n"
msgstr " - 'build', konstrui la operaci-sistemon sen instali ion ajn\n"
-#: guix/scripts/system.scm:319
+#: guix/scripts/system.scm:347
msgid " - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n"
msgstr " - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la gastigantan memoron\n"
-#: guix/scripts/system.scm:321
+#: guix/scripts/system.scm:349
msgid " - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
msgstr " - 'vm-image', konstrui memstaran virtual-maŝinan bildon\n"
-#: guix/scripts/system.scm:323
+#: guix/scripts/system.scm:351
msgid " - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n"
msgstr " - 'disk-image', konstrui disk-bildon, taŭga por USB-memoro\n"
-#: guix/scripts/system.scm:325
+#: guix/scripts/system.scm:353
msgid " - 'init', initialize a root file system to run GNU.\n"
msgstr " - 'init', ekigi radikan dosiersistemon por lanĉi GNU-on.\n"
-#: guix/scripts/system.scm:329
+#: guix/scripts/system.scm:357
msgid ""
"\n"
" --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE"
@@ -938,7 +947,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --image-size=GRANDO por 'vm-image', produkti bildon je GRANDO"
-#: guix/scripts/system.scm:331
+#: guix/scripts/system.scm:359
msgid ""
"\n"
" --no-grub for 'init', do not install GRUB"
@@ -946,17 +955,17 @@ msgstr ""
"\n"
" --no-grub por 'init', ne instali GRUB"
-#: guix/scripts/system.scm:394
+#: guix/scripts/system.scm:422
#, scheme-format
msgid "~a: unknown action~%"
msgstr "~a: nekonata pako~%"
-#: guix/scripts/system.scm:411
+#: guix/scripts/system.scm:439
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
msgstr "malĝusta nombro da argumentoj por la ago '~a'~%"
-#: guix/scripts/system.scm:431
+#: guix/scripts/system.scm:459
#, scheme-format
msgid "no configuration file specified~%"
msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
@@ -1103,21 +1112,21 @@ msgstr "<nekonata loko>"
msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
msgstr "fiasko dum kreo de agorda dosierujo '~a': ~a~%"
-#: guix/ui.scm:461 guix/ui.scm:475
+#: guix/ui.scm:475 guix/ui.scm:489
msgid "unknown"
msgstr "nekonata"
-#: guix/ui.scm:584
+#: guix/ui.scm:598
#, scheme-format
msgid "invalid argument: ~a~%"
msgstr "malvalida argumento: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:589
+#: guix/ui.scm:603
#, scheme-format
msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%"
-#: guix/ui.scm:619
+#: guix/ui.scm:633
msgid ""
"Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
"Run COMMAND with ARGS.\n"
@@ -1125,21 +1134,21 @@ msgstr ""
"Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n"
"Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n"
-#: guix/ui.scm:622
+#: guix/ui.scm:636
msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
msgstr "KOMANDO devas esti unu el la sub-komandoj sube listataj:\n"
-#: guix/ui.scm:642
+#: guix/ui.scm:656
#, scheme-format
msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
-#: guix/ui.scm:660
+#: guix/ui.scm:674
#, scheme-format
msgid "guix: missing command name~%"
msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
-#: guix/ui.scm:668
+#: guix/ui.scm:682
#, scheme-format
msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
msgstr "guix: nerekonata modifilo: '~a'~%"