summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/guix/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien Lepiller <julien@lepiller.eu>2022-12-04 22:24:42 +0100
committerJulien Lepiller <julien@lepiller.eu>2022-12-04 22:25:23 +0100
commit2e75b328b6bbdadbffe5b643a4891b5026a0defd (patch)
treeafac11747a14e564b5eaab810b75c692b8c9d242 /po/guix/nl.po
parentd7c8cb7e53682a52a80bd35e2deaaab7f3e0c912 (diff)
nls: Update translations.
po/packages/vi.po: New file. po/packages/LINGUAS: Add it.
Diffstat (limited to 'po/guix/nl.po')
-rw-r--r--po/guix/nl.po1074
1 files changed, 802 insertions, 272 deletions
diff --git a/po/guix/nl.po b/po/guix/nl.po
index 435ed10df0..fb2e8ffc69 100644
--- a/po/guix/nl.po
+++ b/po/guix/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU guix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-03 03:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-21 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Geerinckx-Rice <fedora@tobias.gr>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/nl/>\n"
@@ -311,6 +311,196 @@ msgstr "de wortel van het bestandssysteem ontbreekt"
msgid "~a: invalid locale name"
msgstr "~a: benoemt geen geldig taalgebied"
+#: gnu/services/base.scm:301
+msgid ""
+"Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n"
+"system objects."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:348
+msgid ""
+"Take care of syncing the root file\n"
+"system and of remounting it read-only when the system shuts down."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:542
+msgid ""
+"Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n"
+"file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:640
+msgid ""
+"Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n"
+"generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n"
+"down."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:672
+msgid ""
+"Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n"
+"supply entropy to the kernel's pool."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:701
+msgid "Initialize the machine's host name."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:731
+msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:744
+msgid ""
+"@emph{This service is deprecated in favor of the\n"
+"@code{keyboard-layout} field of @code{operating-system}.} Load the given list\n"
+"of console keymaps with @command{loadkeys}."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:804
+msgid ""
+"Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
+"virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
+"tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the @code{kbd}\n"
+"package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:\n"
+"\n"
+"@example\n"
+"`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
+" (\"tty2\" . ,(file-append\n"
+" font-tamzen\n"
+" \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
+" (\"tty3\" . ,(file-append\n"
+" font-terminus\n"
+" \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
+"@end example\n"
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:856
+msgid ""
+"Provide a console log-in service as specified by its\n"
+"configuration value, a @code{login-configuration} object."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:1128
+msgid ""
+"Provide console login using the @command{agetty}\n"
+"program."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:1193
+msgid ""
+"Provide console login using the @command{mingetty}\n"
+"program."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:1411
+msgid ""
+"Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n"
+"given configuration---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name\n"
+"Service Switch}, for an example."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:1450
+msgid ""
+"Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n"
+"responsible for logging system messages."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:1516
+msgid ""
+"Install the specified resource usage limits by populating\n"
+"@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n"
+"authentication module."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:1876
+msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:2049
+msgid ""
+"Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n"
+"command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:2253
+msgid ""
+"Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n"
+"directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n"
+"@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:2281
+msgid "This service adds udev rules."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:2371
+msgid "Turn on the virtual memory swap area."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:2413
+msgid ""
+"Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n"
+"command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n"
+"notably to select, copy, and paste text. The default options use the\n"
+"@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:2486
+msgid ""
+"Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n"
+"Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:2503
+#, scheme-format
+msgid "address '~a' lacks a network mask"
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:2509
+#, scheme-format
+msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:2589
+#, scheme-format
+msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%"
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:2614
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "importing file or directory '~a'...~%"
+msgid "ignoring network route for '~a'~%"
+msgstr "bestand of map ‘~a’ wordt ingevoerd…~%"
+
+#: gnu/services/base.scm:2798
+msgid ""
+"Turn up the specified network interfaces upon startup,\n"
+"with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n"
+"services of this type is a list of @code{static-networking} objects, one per\n"
+"network interface."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:3166
+msgid ""
+"Provides necessary infrastructure for logging into the\n"
+"system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n"
+"mount/unmount /run/user/<uid> directory for user and @code{greetd}\n"
+"login manager daemon."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/certbot.scm:159
+#, scheme-format
+msgid "~a may need to be run~%"
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/certbot.scm:209
+msgid ""
+"Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n"
+"Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n"
+"and periodically invoking @command{certbot}."
+msgstr ""
+
#: gnu/services/configuration.scm:96
#, scheme-format
msgid "invalid value ~s for field '~a'"
@@ -321,6 +511,34 @@ msgstr "ongeldige waarde ~s voor veld ‘~a’"
msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided."
msgstr ""
+#: gnu/services/file-sharing.scm:74
+#, scheme-format
+msgid "salt value must be a string of ~d characters"
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/file-sharing.scm:670
+#, scheme-format
+msgid "Wait period expired; killing transmission-daemon (pid ~a).~%"
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/file-sharing.scm:673
+msgid ""
+"(If you see this message regularly, you may need to increase the value\n"
+"of 'stop-wait-period' in the service configuration.)\n"
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/file-sharing.scm:687
+msgid "Service transmission-daemon has been asked to reload its settings file."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/file-sharing.scm:689
+msgid "Service transmission-daemon is not running."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/file-sharing.scm:793
+msgid "Share files using the BitTorrent protocol."
+msgstr ""
+
#: gnu/services/networking.scm:325
#, scheme-format
msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%"
@@ -352,21 +570,21 @@ msgid ""
"will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:685
+#: gnu/services/networking.scm:686
msgid ""
"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
"daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n"
"daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:773
+#: gnu/services/networking.scm:774
msgid ""
"Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n"
"for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n"
"demand."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:895
+#: gnu/services/networking.scm:896
msgid ""
"Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n"
"participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n"
@@ -376,24 +594,24 @@ msgid ""
"applications in communication. It is used by Jami, for example."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1094
+#: gnu/services/networking.scm:1090
msgid ""
"Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n"
"networking daemon."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1103
+#: gnu/services/networking.scm:1099
msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1254
+#: gnu/services/networking.scm:1250
msgid ""
"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
"NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n"
"wireless networking."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1329
+#: gnu/services/networking.scm:1325
#, fuzzy
#| msgid "Connman network connection manager"
msgid ""
@@ -401,14 +619,14 @@ msgid ""
"a network connection manager."
msgstr "Connman - beheerder voor netwerkverbindingen"
-#: gnu/services/networking.scm:1352
+#: gnu/services/networking.scm:1348
msgid ""
"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
"ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n"
"networking."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1442
+#: gnu/services/networking.scm:1438
msgid ""
"Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n"
"USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n"
@@ -419,62 +637,62 @@ msgid ""
"whatever the thing is supposed to do)."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1513
+#: gnu/services/networking.scm:1509
msgid ""
"Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n"
"implements authentication, key negotiation and more for wireless networks."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1581
+#: gnu/services/networking.scm:1577
msgid ""
"Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n"
"points and authentication servers."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1615
+#: gnu/services/networking.scm:1611
msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1675
+#: gnu/services/networking.scm:1671
msgid ""
"Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n"
"switch designed to enable massive network automation through programmatic\n"
"extension."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1721
+#: gnu/services/networking.scm:1717
msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1790
+#: gnu/services/networking.scm:1786
msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1897
+#: gnu/services/networking.scm:1893
msgid ""
"Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n"
"local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1997
+#: gnu/services/networking.scm:1993
msgid ""
"Connect to the Yggdrasil mesh network.\n"
"See @command{yggdrasil -genconf} for config options."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:2141
+#: gnu/services/networking.scm:2137
msgid ""
"Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n"
"of the IPFS peer-to-peer storage network."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:2186
+#: gnu/services/networking.scm:2182
msgid ""
"Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n"
"routing software."
msgstr ""
-#: gnu/services/shepherd.scm:145
+#: gnu/services/shepherd.scm:147
msgid ""
"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
"process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
@@ -484,17 +702,17 @@ msgstr ""
"De Shepherd zorgt voor het beheer van diensten zoals daimonen door\n"
"ervoor te zorgen dat ze in de juiste volgorde wakker gemaakt worden en naar bed gebracht worden."
-#: gnu/services/shepherd.scm:237
+#: gnu/services/shepherd.scm:239
#, scheme-format
msgid "service '~a' provided more than once"
msgstr "dienst ‘~a’ komt meer dan één keer voor"
-#: gnu/services/shepherd.scm:252
+#: gnu/services/shepherd.scm:254
#, scheme-format
msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
msgstr "dienst ‘~a’ vereist ‘~a’, wat door geen enkele dienst wordt aangeboden"
-#: gnu/services/shepherd.scm:625
+#: gnu/services/shepherd.scm:637
msgid ""
"The @code{user-processes} service is responsible for\n"
"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
@@ -521,6 +739,26 @@ msgstr ""
msgid "Web Service Discovery Daemon"
msgstr ""
+#: gnu/services/version-control.scm:177
+msgid ""
+"Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n"
+"protocol."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/version-control.scm:414
+msgid ""
+"Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n"
+"By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n"
+"Additionally, Gitolite can integrate with with tools like gitweb or cgit to\n"
+"provide a web interface to view selected repositories."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/version-control.scm:520
+msgid ""
+"Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n"
+"on the web."
+msgstr ""
+
#: gnu/home/services.scm:138
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -765,13 +1003,13 @@ msgstr "Niet-ondersteund systeemafbeeldingstype ~a~%."
msgid "unsupported partition type: ~a"
msgstr "niet-ondersteund beleid: ~a~%"
-#: gnu/system/image.scm:969
+#: gnu/system/image.scm:972
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "unsupported manifest format"
msgid "~a: unsupported image format"
msgstr "indeling van paklijst wordt niet ondersteund"
-#: gnu/system/image.scm:999
+#: gnu/system/image.scm:1002
#, scheme-format
msgid "~a: no such image type"
msgstr "~a: geen dergelijk systeemafbeeldingstype"
@@ -823,7 +1061,7 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/download.scm:104 guix/scripts/package.scm:498
#: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41
#: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:37
-#: guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:89 guix/scripts/git.scm:34
+#: guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:95 guix/scripts/git.scm:34
#: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:98
#: guix/scripts/import.scm:68 guix/scripts/import/minetest.scm:46
#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:126
@@ -831,11 +1069,11 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:118
#: guix/scripts/edit.scm:52 guix/scripts/size.scm:246
#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/challenge.scm:461
-#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1308
-#: guix/scripts/weather.scm:351 guix/scripts/describe.scm:96
+#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1334
+#: guix/scripts/weather.scm:351 guix/scripts/describe.scm:97
#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:57
#: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
-#: guix/scripts/archive.scm:105 guix/scripts/environment.scm:150
+#: guix/scripts/archive.scm:105 guix/scripts/environment.scm:155
#: guix/scripts/home.scm:150 guix/scripts/time-machine.scm:67
#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50
#: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50
@@ -843,7 +1081,7 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45
#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47
#: guix/scripts/refresh.scm:177 guix/scripts/repl.scm:83
-#: guix/scripts/shell.scm:81 guix/scripts/style.scm:423
+#: guix/scripts/shell.scm:81 guix/scripts/style.scm:425
msgid ""
"\n"
" -h, --help display this help and exit"
@@ -977,13 +1215,13 @@ msgstr "~a: ophalen mislukte~%"
msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%"
msgstr "ophalen van bron voor ‘~a’ mislukt"
-#: guix/import/cran.scm:767
+#: guix/import/cran.scm:772
#, fuzzy
#| msgid "Updater for GNU packages"
msgid "Updater for CRAN packages"
msgstr "Bijwerker voor GNU-pakketten"
-#: guix/import/cran.scm:774
+#: guix/import/cran.scm:779
#, fuzzy
#| msgid "Updater for X.org packages"
msgid "Updater for Bioconductor packages"
@@ -1257,44 +1495,44 @@ msgstr ""
msgid "Updater for PyPI packages"
msgstr "Bijwerker voor OPAM-pakketten"
-#: gnu/installer.scm:218
+#: gnu/installer.scm:219
msgid "Locale"
msgstr "Taalgebied"
-#: gnu/installer.scm:234 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
+#: gnu/installer.scm:237 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
-#: gnu/installer.scm:251
+#: gnu/installer.scm:254
msgid "Keyboard mapping selection"
msgstr "Toetsenbordindeling kiezen"
-#: gnu/installer.scm:260 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
+#: gnu/installer.scm:263 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
-#: gnu/installer.scm:269
+#: gnu/installer.scm:272
msgid "Network selection"
msgstr "Netwerkverbinding kiezen"
-#: gnu/installer.scm:276 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
+#: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
msgid "Substitute server discovery"
msgstr "Ontdekking van vervangingsservers"
-#: gnu/installer.scm:283 gnu/installer/newt/user.scm:70
+#: gnu/installer.scm:286 gnu/installer/newt/user.scm:70
#: gnu/installer/newt/user.scm:217
msgid "User creation"
msgstr "Gebruikers aanmaken"
-#: gnu/installer.scm:291
+#: gnu/installer.scm:294
msgid "Services"
msgstr "Diensten"
-#: gnu/installer.scm:302
+#: gnu/installer.scm:305
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitioneren"
-#: gnu/installer.scm:309 gnu/installer/newt/final.scm:53
+#: gnu/installer.scm:312 gnu/installer/newt/final.scm:53
msgid "Configuration file"
msgstr "Configuratiebestand"
@@ -1306,6 +1544,14 @@ msgstr "Kon de staat van Connman niet vaststellen."
msgid "Unable to find expected regexp."
msgstr "Kon de verwachte reguliere expressie niet terugvinden."
+#. TRANSLATORS: The two placeholders are the manufacturer
+#. and name of a PCI device.
+#: gnu/installer/hardware.scm:88
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Network service"
+msgid "~a ~a (networking device)"
+msgstr "Netwerkdienst"
+
#: gnu/installer/newt.scm:58
msgid "Press <F1> for installation parameters."
msgstr "Druk op <F1> voor installatieparameters."
@@ -1363,23 +1609,23 @@ msgstr "enkele diensten konden niet bijgewerkt worden~%"
msgid "Dump upload result"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt.scm:135
+#: gnu/installer/newt.scm:131
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
msgid "External command ~s exited with code ~a"
msgstr "Opdracht mislukt met afsluitcode ~a.~%"
-#: gnu/installer/newt.scm:138
+#: gnu/installer/newt.scm:134
#, scheme-format
msgid "External command ~s terminated by signal ~a"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt.scm:141
+#: gnu/installer/newt.scm:137
#, scheme-format
msgid "External command ~s stopped by signal ~a"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt.scm:143
+#: gnu/installer/newt.scm:139
#, fuzzy
#| msgid "internal commands"
msgid "External command error"
@@ -1411,7 +1657,7 @@ msgid "Installation complete"
msgstr "Installatie voltooid"
#: gnu/installer/newt/final.scm:69 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:170
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:197
msgid "Reboot"
msgstr "Opnieuw opstarten"
@@ -1431,7 +1677,7 @@ msgstr "Herneem"
msgid "Restart the installer"
msgstr "Herbegin met de installatie"
-#: gnu/installer/newt/final.scm:87 gnu/installer/newt/welcome.scm:141
+#: gnu/installer/newt/final.scm:87 gnu/installer/newt/welcome.scm:165
#, fuzzy
#| msgid "Restart the installer"
msgid "Report the failure"
@@ -1489,7 +1735,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr
msgstr "Kies je toetsenbordindeling. Het zal zowel tijdens de installatie als voor het geïnstalleerde systeem gebruikt worden. Wisselen tussen andere alfabetten dan het Latijnse kan met Alt+Shift. Vanuit het parametermenu kan je op elk moment van indeling wisselen."
#: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64
-#: gnu/installer/newt/page.scm:314 gnu/installer/newt/welcome.scm:140
+#: gnu/installer/newt/page.scm:314 gnu/installer/newt/welcome.scm:164
msgid "Continue"
msgstr "Ga verder"
@@ -2028,7 +2274,7 @@ msgstr "Maak ten minste één gebruiker aan."
msgid "No user"
msgstr "Geen gebruiker"
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:130
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:131
msgid ""
"This may be a false alarm, but possibly your graphics hardware does not\n"
"work well with only free software. Expect trouble. If after installation,\n"
@@ -2036,25 +2282,40 @@ msgid ""
"kernel arguments and need to configure the uvesafb kernel module."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:135
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:136
msgid "Pre-install warning"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:139
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:143
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Devices not supported by free software were found on your computer:\n"
+"\n"
+"~{ - ~a~%~}\n"
+"Unfortunately, it means those devices will not be usable.\n"
+"\n"
+"To address it, we recommend choosing hardware that respects your freedom as a user--hardware for which free drivers and firmware exist. See \"Hardware Considerations\" in the manual for more information."
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:154
+msgid "Hardware support warning"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:163
#, fuzzy
#| msgid "Installation failed"
msgid "Previous installation failed"
msgstr "Installatie mislukt"
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:142
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:166
msgid "It seems that the previous installation exited unexpectedly and generated a core dump. Do you want to continue or to report the failure first?"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:150
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:175
msgid "GNU Guix install"
msgstr "GNU Guix-installatie"
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:151
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:176
msgid ""
"Welcome to GNU Guix system installer!\n"
"\n"
@@ -2068,11 +2329,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Als je vertrouwd bent met GNU/Linux en je wilt fijne controle hebben over het installatieproces, dan kan je ook kiezen voor handmatige installatie. Op elk moment kan je de handleidingen raadplegen door op Ctrl-Alt-F2 te drukken."
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:160
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:185
msgid "Graphical install using a terminal based interface"
msgstr "Grafische installatie met een interface gebaseerd op een terminal"
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:163
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:189
msgid "Install using the shell based process"
msgstr "Installeer met de procedure gebaseerd op de shell"
@@ -2240,7 +2501,14 @@ msgid ""
";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n"
msgstr ""
-#: gnu/installer/services.scm:192
+#: gnu/installer/services.scm:167
+msgid ""
+";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n"
+";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n"
+";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/services.scm:199
msgid ""
";; This is the default list of services we\n"
";; are appending to.\n"
@@ -2305,62 +2573,78 @@ msgstr "Opdracht ~s lukte!"
msgid "run-command-in-installer not set"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:120
+#: gnu/machine/ssh.scm:122
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid system type; must be a string"
+msgstr ""
+
+#: gnu/machine/ssh.scm:129
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: unknown node type~%"
+msgid "~a: unknown system type"
+msgstr "~a: onbekend knoptype~%"
+
+#: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2225
+#, scheme-format
+msgid "Did you mean @code{~a}?"
+msgstr "Bedoelde je @code{~a}?"
+
+#: gnu/machine/ssh.scm:148
#, scheme-format
msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
msgstr "<machine-ssh-configuration> zonder een ‘host-key’ is verouderd.~%"
-#: gnu/machine/ssh.scm:208
+#: gnu/machine/ssh.scm:236
#, scheme-format
msgid "device '~a' not found: ~a"
msgstr "toestel '~a' werd niet gevonden: ~a"
-#: gnu/machine/ssh.scm:223
+#: gnu/machine/ssh.scm:251
#, scheme-format
msgid "no file system with label '~a'"
msgstr "een bestandssysteem met etiket '~a'"
-#: gnu/machine/ssh.scm:242
+#: gnu/machine/ssh.scm:270
#, scheme-format
msgid "no file system with UUID '~a'"
msgstr "geen bestandssysteem met UUID '~a'"
-#: gnu/machine/ssh.scm:295
+#: gnu/machine/ssh.scm:323
#, scheme-format
msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
msgstr "ontbrekende modules voor ~a:~{ ~a~}~%"
-#: gnu/machine/ssh.scm:333
+#: gnu/machine/ssh.scm:361
#, scheme-format
msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
msgstr "fout doelsysteem (‘~a’ was opgegeven terwijl het systeem mededeeld dat het ‘~a’ is)~%"
-#: gnu/machine/ssh.scm:468
+#: gnu/machine/ssh.scm:496
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?"
msgstr "geen sleutel '~a' voor ondertekening. Heb je ‘guix archive --generate-key’ uitgevoerd?"
-#: gnu/machine/ssh.scm:504
+#: gnu/machine/ssh.scm:532
#, scheme-format
msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}"
msgstr "kon niet van systeem wisselen tijdens de implementatie '~a':~%~{~s ~}"
-#: gnu/machine/ssh.scm:512
+#: gnu/machine/ssh.scm:540
#, scheme-format
msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%"
msgstr "er trad een fout op bij het upgraden van services op '~a':~%~{~s ~}~%"
-#: gnu/machine/ssh.scm:520
+#: gnu/machine/ssh.scm:548
#, scheme-format
msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%"
msgstr "installeren van bootlader mislukte op '~a':~%~{~s ~}~%"
-#: gnu/machine/ssh.scm:553
+#: gnu/machine/ssh.scm:581
msgid "could not roll-back machine"
msgstr "kon de machine niet terugzetten"
-#: gnu/machine/ssh.scm:594
+#: gnu/machine/ssh.scm:622
msgid ""
"Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
"and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
@@ -2370,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"over SSH en een bekende domeinnaam hebben. Hiervoor is niet veel meer dan\n"
"slechts een SSH-verbinding tot de machine nodig."
-#: gnu/machine/ssh.scm:604
+#: gnu/machine/ssh.scm:632
#, scheme-format
msgid ""
"unsupported machine configuration '~a'\n"
@@ -2388,10 +2672,30 @@ msgstr "kon het kiembestand ‘~a’ voor systeem ‘~a’ niet vinden"
msgid "Raw build system with direct store access"
msgstr "Ongeraffineerd bouwsysteem met directe toegang tot het depot"
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:582
+msgid "Bootstrap Guile"
+msgstr ""
+
#: gnu/packages/bootstrap.scm:583
msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
msgstr "Voorgebouwde Guile voor ontkiemingsdoeleinden."
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:811
+msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:927
+msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:975
+msgid "Bootstrap binaries of MesCC Tools"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:1025
+msgid "Bootstrap binaries of Mes"
+msgstr ""
+
#: guix/build/utils.scm:823
#, scheme-format
msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
@@ -2484,7 +2788,7 @@ msgstr "kon geen wortel ‘~a’ aanmaken voor de afvalophaler: ~a~%"
#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:49
#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:543
#: guix/scripts/refresh.scm:174 guix/scripts/repl.scm:80
-#: guix/scripts/style.scm:411
+#: guix/scripts/style.scm:413
msgid ""
"\n"
" -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
@@ -2807,8 +3111,8 @@ msgstr ""
"\n"
" --repair herstel de gevraagde objecten"
-#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/pack.scm:1298
-#: guix/scripts/environment.scm:98
+#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/pack.scm:1324
+#: guix/scripts/environment.scm:100
msgid ""
"\n"
" -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
@@ -2822,8 +3126,8 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117
#: guix/scripts/system.scm:1043 guix/scripts/copy.scm:122
-#: guix/scripts/pack.scm:1303 guix/scripts/deploy.scm:65
-#: guix/scripts/archive.scm:94 guix/scripts/environment.scm:122
+#: guix/scripts/pack.scm:1329 guix/scripts/deploy.scm:65
+#: guix/scripts/archive.scm:94 guix/scripts/environment.scm:127
#: guix/scripts/home.scm:139
msgid ""
"\n"
@@ -2851,7 +3155,7 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/build.scm:474 guix/scripts/download.scm:106
#: guix/scripts/package.scm:500 guix/scripts/install.scm:46
#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
-#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:91
+#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:97
#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
#: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:70
#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
@@ -2860,18 +3164,18 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/publish.scm:120 guix/scripts/edit.scm:54
#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:550
#: guix/scripts/challenge.scm:463 guix/scripts/copy.scm:129
-#: guix/scripts/pack.scm:1310 guix/scripts/weather.scm:353
-#: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303
+#: guix/scripts/pack.scm:1336 guix/scripts/weather.scm:353
+#: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303
#: guix/scripts/deploy.scm:59 guix/scripts/container.scm:37
#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:107
-#: guix/scripts/environment.scm:152 guix/scripts/home.scm:152
+#: guix/scripts/environment.scm:157 guix/scripts/home.scm:152
#: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46
#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49
#: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52
#: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49
#: guix/scripts/refresh.scm:179 guix/scripts/repl.scm:85
-#: guix/scripts/shell.scm:83 guix/scripts/style.scm:425
+#: guix/scripts/shell.scm:83 guix/scripts/style.scm:427
msgid ""
"\n"
" -V, --version display version information and exit"
@@ -2948,6 +3252,10 @@ msgstr "pakket '~a' heeft geen broncode~%"
msgid "no build log for '~a'~%"
msgstr "geen bouwlogboek voor ‘~a’~%"
+#: guix/scripts/build.scm:737
+msgid "build packages or derivations without installing them"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/build.scm:789 guix/scripts/challenge.scm:540
#, scheme-format
msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
@@ -3607,6 +3915,10 @@ msgstr "niet-ondersteund controlesomformaat: ~a~%"
msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
msgstr "~a: onbekend controlesomalgoritme~%"
+#: guix/scripts/download.scm:162
+msgid "download a file to the store and print its hash"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1075
#: guix/scripts/pull.scm:826 guix/scripts/publish.scm:1225
#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123
@@ -3952,6 +4264,12 @@ msgstr "kan niet overschakelen op generatie ‘~a’~%"
msgid "nothing to do~%"
msgstr "er is niets te doen~%"
+#: guix/scripts/package.scm:1069
+#, fuzzy
+#| msgid "Validate package synopses"
+msgid "manage packages and profiles"
+msgstr "Controleer de synopsissen van pakketten"
+
#: guix/scripts/install.scm:31
msgid ""
"Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
@@ -3962,6 +4280,12 @@ msgstr ""
"Installeer de opgegeven PAKKETTEN.\n"
"Dit is een alias voor ‘guix package -i’.\n"
+#: guix/scripts/install.scm:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation parameters"
+msgid "install packages"
+msgstr "Installatieparameters"
+
#: guix/scripts/remove.scm:30
msgid ""
"Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
@@ -3972,6 +4296,10 @@ msgstr ""
"Verwijder de opgegeven PAKKETTEN.\n"
"Dit is een alias voor ‘guix package -r’.\n"
+#: guix/scripts/remove.scm:67
+msgid "remove installed packages"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/upgrade.scm:34
msgid ""
"Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
@@ -3982,6 +4310,10 @@ msgstr ""
"Werk alle pakketten bij die overeenkomen met REGEXP.\n"
"Dit is een alias voor ‘guix package -u’.\n"
+#: guix/scripts/upgrade.scm:75
+msgid "upgrade packages to their latest version"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/search.scm:32
msgid ""
"Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
@@ -3998,6 +4330,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Dit is een alias voor ‘guix package -s’.\n"
+#: guix/scripts/search.scm:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for GNU packages"
+msgid "search for packages"
+msgstr "Bijwerker voor GNU-pakketten"
+
#: guix/scripts/search.scm:75
#, scheme-format
msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
@@ -4019,12 +4357,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Dit is een alias voor ‘guix package --show=’.\n"
+#: guix/scripts/show.scm:61
+msgid "show information about packages"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/show.scm:74
#, scheme-format
msgid "missing arguments: no package to show~%"
msgstr "ontbrekende argumenten: geen pakket om te tonen~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:48
+#: guix/scripts/gc.scm:50
msgid ""
"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
"Invoke the garbage collector.\n"
@@ -4032,7 +4374,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: guix gc [OPTIE]... PLAATSEN...\n"
"Roep de afvalophaler aan.\n"
-#: guix/scripts/gc.scm:50
+#: guix/scripts/gc.scm:52
msgid ""
"\n"
" -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
@@ -4042,7 +4384,7 @@ msgstr ""
" -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
" verzamel ten minste MIN bytes aan afval"
-#: guix/scripts/gc.scm:53
+#: guix/scripts/gc.scm:55
msgid ""
"\n"
" -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
@@ -4050,7 +4392,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -F, --free-space=VRIJ probeer VRIJ vrije ruimte te verkrijgen in het depot"
-#: guix/scripts/gc.scm:55
+#: guix/scripts/gc.scm:57
msgid ""
"\n"
" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
@@ -4060,7 +4402,7 @@ msgstr ""
" -d, --delete-generations[=PATROON]\n"
" verwijder profielgeneraties die overeenkomen met PATROON"
-#: guix/scripts/gc.scm:58
+#: guix/scripts/gc.scm:60
msgid ""
"\n"
" -D, --delete attempt to delete PATHS"
@@ -4068,7 +4410,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -D, --delete probeer PLAATSEN te verwijderen"
-#: guix/scripts/gc.scm:60
+#: guix/scripts/gc.scm:62
msgid ""
"\n"
" --list-roots list the user's garbage collector roots"
@@ -4076,7 +4418,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-roots lijst de wortels voor de afvalophaler op voor deze gebruiker"
-#: guix/scripts/gc.scm:62
+#: guix/scripts/gc.scm:64
msgid ""
"\n"
" --list-busy list store items used by running processes"
@@ -4084,7 +4426,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-busy lijst depotobjecten gebruikt door nu uitvoerende processen op"
-#: guix/scripts/gc.scm:64
+#: guix/scripts/gc.scm:66
msgid ""
"\n"
" --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
@@ -4092,7 +4434,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --optimize optimiseer het depot door identieke bestanden te ontdubbelen"
-#: guix/scripts/gc.scm:66
+#: guix/scripts/gc.scm:68
msgid ""
"\n"
" --list-dead list dead paths"
@@ -4100,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-dead lijst dode paden op"
-#: guix/scripts/gc.scm:68
+#: guix/scripts/gc.scm:70
msgid ""
"\n"
" --list-live list live paths"
@@ -4108,7 +4450,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-live lijst levende paden op"
-#: guix/scripts/gc.scm:71
+#: guix/scripts/gc.scm:73
msgid ""
"\n"
" --references list the references of PATHS"
@@ -4116,7 +4458,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --references lijst de verwijzingen van PADEN op"
-#: guix/scripts/gc.scm:73
+#: guix/scripts/gc.scm:75
msgid ""
"\n"
" -R, --requisites list the requisites of PATHS"
@@ -4124,7 +4466,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -R, --requisites toon de vereisten van PADEN"
-#: guix/scripts/gc.scm:75
+#: guix/scripts/gc.scm:77
msgid ""
"\n"
" --referrers list the referrers of PATHS"
@@ -4132,7 +4474,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --referrers lijst op wat verwijst naar PADEN"
-#: guix/scripts/gc.scm:77
+#: guix/scripts/gc.scm:79
msgid ""
"\n"
" --derivers list the derivers of PATHS"
@@ -4140,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --derivers lijst de distillaties van PADEN op"
-#: guix/scripts/gc.scm:80
+#: guix/scripts/gc.scm:82
msgid ""
"\n"
" --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
@@ -4152,7 +4494,7 @@ msgstr ""
" is een combinatie van ‘repair’ and ‘contents’ gescheiden\n"
" door komma's"
-#: guix/scripts/gc.scm:84
+#: guix/scripts/gc.scm:86
msgid ""
"\n"
" --list-failures list cached build failures"
@@ -4160,7 +4502,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-failures lijst de gecachete mislukte compilaties op"
-#: guix/scripts/gc.scm:86
+#: guix/scripts/gc.scm:88
msgid ""
"\n"
" --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
@@ -4168,40 +4510,51 @@ msgstr ""
"\n"
" --clear-failures verwijder PADEN uit de verzameling van gecachete mislukkingen"
-#: guix/scripts/gc.scm:100
+#: guix/scripts/gc.scm:91
+msgid ""
+"\n"
+" --vacuum-database repack the sqlite database tracking the store\n"
+" using less space"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/gc.scm:106
#, scheme-format
msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
msgstr "~a: ongeldige ‘--verify’ optie~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:143
+#: guix/scripts/gc.scm:154
#, scheme-format
msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
msgstr "ongeldige hoeveelheid opslag: ~a~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:157
+#: guix/scripts/gc.scm:168
#, scheme-format
msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
msgstr "‘-d’ als een alias voor '--delete' gebruiken is verouderd; gebruik ‘-D’~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:164
+#: guix/scripts/gc.scm:175
#, scheme-format
msgid "~s does not denote a duration~%"
msgstr "‘~s’ duidt geen tijdsduur aan~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:252
+#: guix/scripts/gc.scm:236
+msgid "invoke the garbage collector"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/gc.scm:263
msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
msgstr "er zijn alreeds ~h MiB's beschikbaar op ~a, niets te doen~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:255
+#: guix/scripts/gc.scm:266
msgid "freeing ~h MiBs~%"
msgstr "~h MiB's aan het vrijmaken~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:295
+#: guix/scripts/gc.scm:306
#, scheme-format
msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
msgstr "overmatige argumenten: ~{~a ~}~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:319 guix/scripts/gc.scm:322
+#: guix/scripts/gc.scm:330 guix/scripts/gc.scm:333
msgid "freed ~h MiBs~%"
msgstr "~h MiB's vrijgemaakt~%"
@@ -4222,6 +4575,12 @@ msgstr "De geldige waarde voor ACTIE zijn:\n"
msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
msgstr " authenticate verifier de handtekeningen van commits en machtigingen\n"
+#: guix/scripts/git.scm:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
+msgid "operate on Git repositories"
+msgstr "Bijwerker voor pakketten gehuisvest door kernel.org"
+
#: guix/scripts/git.scm:57
#, scheme-format
msgid "guix git: missing sub-command~%"
@@ -4340,6 +4699,10 @@ msgstr "‘--inherit’ is verouderd, gebruik nu ‘--preserve’~%"
msgid "unsupported serializer type: ~a~%"
msgstr "niet-ondersteund beleid: ~a~%"
+#: guix/scripts/hash.scm:174
+msgid "compute the cryptographic hash of a file"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/hash.scm:202
#, scheme-format
msgid "~a ~a~%"
@@ -4362,6 +4725,10 @@ msgstr ""
msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
msgstr "IMPORTEUR moet een van de hieronder vermelde importeurs zijn:\n"
+#: guix/scripts/import.scm:77
+msgid "import a package definition from an external repository"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/import.scm:82
#, scheme-format
msgid "guix import: missing importer name~%"
@@ -4730,6 +5097,12 @@ msgstr "map ‘~a’ behoort niet aan jou toe"
msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a."
msgstr ""
+#: guix/scripts/pull.scm:823
+#, fuzzy
+#| msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
+msgid "pull the latest revision of Guix"
+msgstr "~a is al de laatste versie van ~a~%"
+
#: guix/scripts/pull.scm:872
#, scheme-format
msgid "Building from this channel:~%"
@@ -4841,6 +5214,10 @@ msgstr "De ACL voor archiefimport lijkt niet ingesteld te zijn; substituten zoud
msgid "~a: invalid URI~%"
msgstr "~a: ongeldige URI~%"
+#: guix/scripts/substitute.scm:782
+msgid "implement the build daemon's substituter protocol"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/substitute.scm:864
#, scheme-format
msgid "~a: unrecognized options~%"
@@ -4866,6 +5243,10 @@ msgstr "ongemachtigde publieke sleutel: ~a"
msgid "corrupt signature data: ~a"
msgstr "gecorrumpeerde handtekening: ~a"
+#: guix/scripts/authenticate.scm:151
+msgid "sign or verify signatures on normalized archives (nars)"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/authenticate.scm:184
msgid ""
"Usage: guix authenticate OPTION...\n"
@@ -5300,7 +5681,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --label=ETIKET voor ‘image’, gebruik het etiket ETIKET voor de schijfafbeelding"
-#: guix/scripts/system.scm:1021 guix/scripts/pack.scm:1291
+#: guix/scripts/system.scm:1021 guix/scripts/pack.scm:1317
msgid ""
"\n"
" --save-provenance save provenance information"
@@ -5444,6 +5825,10 @@ msgstr "verkeerd aantal argumenten~%"
msgid "no system generation, nothing to describe~%"
msgstr "geen systeemgeneratie, er is niets te beschrijven~%"
+#: guix/scripts/system.scm:1404
+msgid "build and deploy full operating systems"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/system.scm:1415 guix/scripts/home.scm:633
#, scheme-format
msgid "~a: unknown action~%"
@@ -5483,7 +5868,7 @@ msgid_plural "~a: ~a matching service types~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1561 guix/ui.scm:1579
+#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1573 guix/ui.scm:1591
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
@@ -5536,8 +5921,8 @@ msgstr ""
" -n, --no-network voer enkel controles uit die geen netwerktoegang vereisen"
#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:540
-#: guix/scripts/pack.scm:1280 guix/scripts/refresh.scm:140
-#: guix/scripts/style.scm:413
+#: guix/scripts/pack.scm:1306 guix/scripts/refresh.scm:140
+#: guix/scripts/style.scm:415
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
@@ -5558,6 +5943,12 @@ msgstr ""
msgid "~a: invalid checker~%"
msgstr "~a: ongeldige controle~%"
+#: guix/scripts/lint.scm:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Validate package descriptions"
+msgid "validate package definitions"
+msgstr "Controleer pakketbeschrijvingen"
+
#: guix/scripts/publish.scm:85
#, scheme-format
msgid ""
@@ -5722,6 +6113,10 @@ msgstr ""
msgid "user '~a' not found: ~a~%"
msgstr "gebruiker ‘~a’ niet gevonden: ~a~%"
+#: guix/scripts/publish.scm:1218
+msgid "publish build results over HTTP"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/publish.scm:1266
#, scheme-format
msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
@@ -5760,6 +6155,12 @@ msgstr "bestand ‘~a’ niet gevonden in het zoekpad ~s~%"
msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
msgstr "kon ‘~a’ niet opstarten: ~a~%"
+#: guix/scripts/edit.scm:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Validate package descriptions"
+msgid "view and edit package definitions"
+msgstr "Controleer pakketbeschrijvingen"
+
#: guix/scripts/edit.scm:111
#, scheme-format
msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
@@ -5825,6 +6226,10 @@ msgstr ""
msgid "~a: invalid sorting key~%"
msgstr "~a: ongeldige sorteersleutel~%"
+#: guix/scripts/size.scm:299
+msgid "profile the on-disk size of packages"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/size.scm:314
msgid "missing store item argument\n"
msgstr "ontbrekend depotobjectargument\n"
@@ -5961,6 +6366,10 @@ msgstr ""
"\n"
" --path toon het kortste pad tussen de twee opgegeven knopen"
+#: guix/scripts/graph.scm:570
+msgid "view and query package dependency graphs"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/graph.scm:597
#, scheme-format
msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
@@ -6074,6 +6483,10 @@ msgstr ""
msgid "~a: unknown diff mode~%"
msgstr "~a: onbekende mode voor verschillen te tonen~%"
+#: guix/scripts/challenge.scm:518
+msgid "challenge substitute servers, comparing their binaries"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/copy.scm:61
#, scheme-format
msgid "~a: invalid TCP port number~%"
@@ -6113,22 +6526,48 @@ msgstr ""
"\n"
" --from=COMPUTER ontvang OBJECTEN van COMPUTER"
+#: guix/scripts/copy.scm:182
+msgid "copy store items remotely over SSH"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/copy.scm:199
#, scheme-format
msgid "use '--to' or '--from'~%"
msgstr "gebruik ‘--to’ of ‘--from’~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:285 guix/scripts/pack.scm:640
+#: guix/scripts/pack.scm:179
+#, scheme-format
+msgid "symlink target is absolute: '~a'~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/pack.scm:181
+msgid ""
+"The target of the symlink must be\n"
+"relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n"
+"Perhaps the source and target components of the symlink spec were inverted?\n"
+"Below is a valid example, where the @file{/usr/bin/env} symbolic link is to\n"
+"target the profile's @file{bin/env} file:\n"
+"@example\n"
+"--symlink=/usr/bin/env=bin/env\n"
+"@end example"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/pack.scm:194
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid symlink specification~%"
+msgstr "~a: ongeldige specificatie voor symbolische verwijzing~%"
+
+#: guix/scripts/pack.scm:320 guix/scripts/pack.scm:675
#, scheme-format
msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
msgstr "ingangspunt niet ondersteund door de ‘~a’-indeling~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:636
+#: guix/scripts/pack.scm:671
#, scheme-format
msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%"
msgstr "~a is geen geldige Debian-archiefcompressor. Geldige compressoren zijn: ~a~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:865
+#: guix/scripts/pack.scm:904
#, scheme-format
msgid ""
"cross-compilation not implemented here;\n"
@@ -6137,11 +6576,11 @@ msgstr ""
"kruiscompilatie is hier niet geïmplementeerd;\n"
"stuur een vriendelijk mailtje naar ‘~a’~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1126
+#: guix/scripts/pack.scm:1165
msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
msgstr "De ondersteunde formaten voor ‘guix pack’ zijn:"
-#: guix/scripts/pack.scm:1128
+#: guix/scripts/pack.scm:1167
msgid ""
"\n"
" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
@@ -6149,7 +6588,7 @@ msgstr ""
"\n"
" tarball Opzichzelfstaand tar-archief, klaar om op een andere machine uitgevoerd te worden"
-#: guix/scripts/pack.scm:1130
+#: guix/scripts/pack.scm:1169
msgid ""
"\n"
" squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
@@ -6157,7 +6596,7 @@ msgstr ""
"\n"
" squashfs Squashfs-afbeelding geschikt voor Singularity"
-#: guix/scripts/pack.scm:1132
+#: guix/scripts/pack.scm:1171
msgid ""
"\n"
" docker Tarball ready for 'docker load'"
@@ -6165,7 +6604,7 @@ msgstr ""
"\n"
" docker Tape-archief klaar voor gebruik in ‘docker load’"
-#: guix/scripts/pack.scm:1134
+#: guix/scripts/pack.scm:1173
msgid ""
"\n"
" deb Debian archive installable via dpkg/apt"
@@ -6173,7 +6612,7 @@ msgstr ""
"\n"
" deb Debian archief installeerbaar via dpkg/apt"
-#: guix/scripts/pack.scm:1150
+#: guix/scripts/pack.scm:1189
msgid ""
"\n"
" --help-deb-format list options specific to the deb format"
@@ -6181,7 +6620,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --help-deb-format lijst opties uniek voor het formaat ‘deb’ op"
-#: guix/scripts/pack.scm:1154
+#: guix/scripts/pack.scm:1193
msgid ""
"\n"
" --control-file=FILE\n"
@@ -6191,7 +6630,7 @@ msgstr ""
" --control-file=BESTAND\n"
" voeg het bestuurbestand BESTAND in"
-#: guix/scripts/pack.scm:1157
+#: guix/scripts/pack.scm:1196
msgid ""
"\n"
" --postinst-file=FILE\n"
@@ -6201,7 +6640,7 @@ msgstr ""
" --postinst-file=BESTAND\n"
" Voeg het post-installatiescript BESTAND in"
-#: guix/scripts/pack.scm:1160
+#: guix/scripts/pack.scm:1199
msgid ""
"\n"
" --triggers-file=FILE\n"
@@ -6211,17 +6650,12 @@ msgstr ""
" --triggers-file=BESTAND\n"
" Voeg de ‘triggers’ uit BESTAND in"
-#: guix/scripts/pack.scm:1223
-#, scheme-format
-msgid "~a: invalid symlink specification~%"
-msgstr "~a: ongeldige specificatie voor symbolische verwijzing~%"
-
-#: guix/scripts/pack.scm:1237
+#: guix/scripts/pack.scm:1263
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported profile name~%"
msgstr "~a: niet-ondersteunde profielnaam~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1262
+#: guix/scripts/pack.scm:1288
msgid ""
"Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
"Create a bundle of PACKAGE.\n"
@@ -6229,7 +6663,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: guix pack [OPTIE]... PAKKET...\n"
"Maak een bundel aan die PAKKET ... bevat.\n"
-#: guix/scripts/pack.scm:1274
+#: guix/scripts/pack.scm:1300
msgid ""
"\n"
" -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
@@ -6237,7 +6671,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -f, --format=FORMAAT bouw een pakje in het gegeven formaat FORMAAT"
-#: guix/scripts/pack.scm:1276
+#: guix/scripts/pack.scm:1302
msgid ""
"\n"
" --list-formats list the formats available"
@@ -6245,7 +6679,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-formats lijst de beschikbare formaten op"
-#: guix/scripts/pack.scm:1278
+#: guix/scripts/pack.scm:1304
msgid ""
"\n"
" -R, --relocatable produce relocatable executables"
@@ -6253,7 +6687,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -R, --relocatable maak bestanden uitvoerbaar ongeacht hun locatie"
-#: guix/scripts/pack.scm:1282
+#: guix/scripts/pack.scm:1308
msgid ""
"\n"
" -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
@@ -6261,7 +6695,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -C, --compression=GEREEDSCHAP comprimeer met GEREEDSCHAP, bv. ‘lzip’"
-#: guix/scripts/pack.scm:1284
+#: guix/scripts/pack.scm:1310
msgid ""
"\n"
" -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
@@ -6269,7 +6703,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -S, --symlink=SPEC maak symbolische verwijzingen naar het profiel aan volgens SPEC"
-#: guix/scripts/pack.scm:1286
+#: guix/scripts/pack.scm:1312
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
@@ -6277,7 +6711,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -m, --manifest=BESTAND maak een pakje met de paklijst uit BESTAND"
-#: guix/scripts/pack.scm:1288
+#: guix/scripts/pack.scm:1314
msgid ""
"\n"
" --entry-point=PROGRAM\n"
@@ -6287,7 +6721,7 @@ msgstr ""
" --entry-point=PROGRAMMA\n"
" gebruik PROGRAMMA als ingangspunt van het pakje"
-#: guix/scripts/pack.scm:1293
+#: guix/scripts/pack.scm:1319
msgid ""
"\n"
" --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
@@ -6295,7 +6729,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --localstatedir /var/guix bij het uiteindelijke pakje voegen"
-#: guix/scripts/pack.scm:1295
+#: guix/scripts/pack.scm:1321
msgid ""
"\n"
" --profile-name=NAME\n"
@@ -6305,7 +6739,7 @@ msgstr ""
" --profile-name=NAAM\n"
" toevoegen aan /var/guix/profiles/.../NAAM"
-#: guix/scripts/pack.scm:1301
+#: guix/scripts/pack.scm:1327
msgid ""
"\n"
" -d, --derivation return the derivation of the pack"
@@ -6313,7 +6747,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --derivation geef de distillatie van het pakje terug"
-#: guix/scripts/pack.scm:1305
+#: guix/scripts/pack.scm:1331
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
@@ -6321,37 +6755,41 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap gebruik de binaire zelfstartbestanden om het pakje te bouwen"
-#: guix/scripts/pack.scm:1359
+#: guix/scripts/pack.scm:1348
+msgid "create application bundles"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/pack.scm:1386
#, scheme-format
msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
msgstr "kon de oorsprong van het pakket ~a niet bepalen~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1368
+#: guix/scripts/pack.scm:1395
#, scheme-format
msgid "both a manifest and a package list were given~%"
msgstr "zowel een paklijst als een lijst van pakketten werd opgegeven~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1385
+#: guix/scripts/pack.scm:1412
#, scheme-format
msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
msgstr "het bestand waarnaar verwezen werd met de optie ~a bestaat niet: ~a~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1446
+#: guix/scripts/pack.scm:1472
#, scheme-format
msgid "~a: unknown pack format~%"
msgstr "~a: onbekend pakjesformaat~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1473
+#: guix/scripts/pack.scm:1499
#, scheme-format
msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgstr "geen pakket opgegeven; zal een leeg pakje bouwen~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1477
+#: guix/scripts/pack.scm:1503
#, scheme-format
msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
msgstr "Je moet Singularity een shell geven~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1478
+#: guix/scripts/pack.scm:1504
msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
msgstr "Voeg @code{bash} of @code{bash-minimal} toe aan je lijst van pakketten."
@@ -6507,16 +6945,20 @@ msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
msgstr[0] "~a pakket ontbreekt op ‘~a’ voor ‘~a’:~%"
msgstr[1] "~a pakketten ontbreken op ‘~a’ voor ‘~a’, waaronder:~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291
+#: guix/scripts/weather.scm:557
+msgid "report on the availability of pre-built package binaries"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/describe.scm:54 guix/scripts/processes.scm:291
msgid "The available formats are:\n"
msgstr "De beschikbare indelingen zijn:\n"
-#: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324
+#: guix/scripts/describe.scm:65 guix/scripts/processes.scm:324
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported output format~%"
msgstr "~a: uitvoerindeling wordt niet ondersteund~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:87
+#: guix/scripts/describe.scm:88
msgid ""
"Usage: guix describe [OPTION]...\n"
"Display information about the channels currently in use.\n"
@@ -6524,7 +6966,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: guix describe [OPTIE]…\n"
"Geef informatie over de kanalen die op dit moment worden gebruikt.\n"
-#: guix/scripts/describe.scm:89
+#: guix/scripts/describe.scm:90
msgid ""
"\n"
" -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
@@ -6532,7 +6974,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -f, --format=INDELING toon informatie over het opgegeven INDELING"
-#: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308
+#: guix/scripts/describe.scm:92 guix/scripts/processes.scm:308
msgid ""
"\n"
" --list-formats display available formats"
@@ -6540,7 +6982,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-formats toon beschikbare indelingen"
-#: guix/scripts/describe.scm:93
+#: guix/scripts/describe.scm:94
msgid ""
"\n"
" -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
@@ -6548,22 +6990,22 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --profile=PROFIEL toon informatie over PROFIEL"
-#: guix/scripts/describe.scm:112
+#: guix/scripts/describe.scm:113
#, scheme-format
msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
msgstr "~%;; waarschuwing: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:115
+#: guix/scripts/describe.scm:116
#, scheme-format
msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
msgstr "‘GUIX_PACKAGE_PATH’ is ingesteld maar wordt niet weergegeven~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:153
+#: guix/scripts/describe.scm:156
#, scheme-format
msgid "failed to determine origin~%"
msgstr "kon herkomst niet bepalen~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:154
+#: guix/scripts/describe.scm:157
#, scheme-format
msgid ""
"Perhaps this\n"
@@ -6574,41 +7016,45 @@ msgstr ""
"@command{guix}-opdracht niet met @command{guix pull} bekomen?\n"
"Zijn versietekenreeks is ~a.~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:162
+#: guix/scripts/describe.scm:165
#, scheme-format
msgid "Git checkout:~%"
msgstr "Git-werkkopie:~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:163
+#: guix/scripts/describe.scm:166
#, scheme-format
msgid " repository: ~a~%"
msgstr " bewaarplaats: ~a~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:164
+#: guix/scripts/describe.scm:167
#, scheme-format
msgid " branch: ~a~%"
msgstr " tak: ~a~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:165
+#: guix/scripts/describe.scm:168
#, scheme-format
msgid " commit: ~a~%"
msgstr " commit: ~a~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:225
+#: guix/scripts/describe.scm:228
#, scheme-format
msgid " repository URL: ~a~%"
msgstr " bewaarplaats-URL: ~a~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:228
+#: guix/scripts/describe.scm:231
#, scheme-format
msgid " branch: ~a~%"
msgstr " tak: ~a~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:230
+#: guix/scripts/describe.scm:233
#, scheme-format
msgid " commit: ~a~%"
msgstr " commit: ~a~%"
+#: guix/scripts/describe.scm:281
+msgid "describe the channel revisions currently used"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/processes.scm:298
msgid ""
"Usage: guix processes\n"
@@ -6625,6 +7071,10 @@ msgstr ""
"\n"
" -f, --format=FORMAAT toont resultaten als genormaliseerde recordsets"
+#: guix/scripts/processes.scm:340
+msgid "list currently running sessions"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/deploy.scm:53
msgid ""
"Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
@@ -6707,6 +7157,10 @@ msgstr "~a: overweeg het verwijderen van deze input: ~a~%"
msgid "command output on ~a:~%"
msgstr "guix: ~a: commando niet gevonden~%"
+#: guix/scripts/deploy.scm:242
+msgid "deploy operating systems on a set of machines"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/deploy.scm:255
#, scheme-format
msgid "missing deployment file argument~%"
@@ -6734,31 +7188,31 @@ msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
msgstr[0] "module ~{ ~a~} wordt ingevoerd vanop de externe machine~%"
msgstr[1] "modules~{ ~a~} worden ingevoerd vanop de externe machine~%"
-#: guix/gnu-maintenance.scm:841
+#: guix/gnu-maintenance.scm:849
msgid "Updater for GNU packages"
msgstr "Bijwerker voor GNU-pakketten"
-#: guix/gnu-maintenance.scm:850
+#: guix/gnu-maintenance.scm:858
msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
msgstr "Bijwerker voor GNU-pakketten die enkel beschikbaar zijn over FTP"
-#: guix/gnu-maintenance.scm:859
+#: guix/gnu-maintenance.scm:867
msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
msgstr "Bijwerker voor pakketten gehuisvest door savannah.gnu.org"
-#: guix/gnu-maintenance.scm:866
+#: guix/gnu-maintenance.scm:874
msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
msgstr "Bijwerker voor pakketten gehuisvest door sourceforge.net"
-#: guix/gnu-maintenance.scm:873
+#: guix/gnu-maintenance.scm:881
msgid "Updater for X.org packages"
msgstr "Bijwerker voor X.org-pakketten"
-#: guix/gnu-maintenance.scm:880
+#: guix/gnu-maintenance.scm:888
msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
msgstr "Bijwerker voor pakketten gehuisvest door kernel.org"
-#: guix/gnu-maintenance.scm:887
+#: guix/gnu-maintenance.scm:895
msgid "Updater that crawls HTML pages."
msgstr "Bijwerker die door HTML-pagina's snuistert."
@@ -6774,6 +7228,10 @@ msgstr ""
msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
msgstr " exec voer een opdracht uit in een bestaande container\n"
+#: guix/scripts/container.scm:52
+msgid "run code in containers created by 'guix environment -C'"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/container.scm:58
#, scheme-format
msgid "guix container: missing action~%"
@@ -7032,43 +7490,43 @@ msgstr ""
msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
msgstr "omvorming ‘~a’ had geen uitwerking op ~a~%"
-#: guix/upstream.scm:363
+#: guix/upstream.scm:364
#, scheme-format
msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
msgstr "ophalen van gescheiden handtekening voor ~a mislukt~%"
-#: guix/upstream.scm:367
+#: guix/upstream.scm:368
#, scheme-format
msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
msgstr "controle van handtekening ‘~a’ (sleutel: ~a) mislukt~%"
-#: guix/upstream.scm:371
+#: guix/upstream.scm:372
#, scheme-format
msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
msgstr "publieke sleutel ~a voor ‘~a’ ontbreekt~%"
-#: guix/upstream.scm:384
+#: guix/upstream.scm:385
#, scheme-format
msgid "failed to fetch source from '~a'"
msgstr "ophalen van bron voor ‘~a’ mislukt"
-#: guix/upstream.scm:511
+#: guix/upstream.scm:515
#, scheme-format
msgid "cannot download for this method: ~s"
msgstr "kan niet met deze methode ophalen: ~s"
-#: guix/upstream.scm:523
+#: guix/upstream.scm:527
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%"
msgstr "'~a' updater kon de beschikbare releases niet bepalen voor ~a~%"
-#: guix/upstream.scm:596
+#: guix/upstream.scm:600
#, scheme-format
msgid "~a: could not locate source file"
msgstr "~a: bronbestand niet gevonden"
-#: guix/upstream.scm:600
+#: guix/upstream.scm:604
#, scheme-format
msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
msgstr "~a: heeft geen ‘version’-veld in bron en wordt overgeslagen~%"
@@ -7556,36 +8014,44 @@ msgstr[1] "De volgende pakketten zullen worden geïnstalleerd:~%~{~a~%~}~%"
msgid "~a: invalid Texinfo markup~%"
msgstr "~a: ongeldig getal~%"
-#: guix/ui.scm:1525
+#: guix/ui.scm:1516
msgid "executable programs and scripts"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1526
+#: guix/ui.scm:1517
msgid "debug information"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1527
+#: guix/ui.scm:1518
+msgid "documentation"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:1519
msgid "shared libraries"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1528
+#: guix/ui.scm:1520
msgid "static libraries"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1529
+#: guix/ui.scm:1521
msgid "everything else"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1531
-msgid "see Appendix H"
+#: guix/ui.scm:1535
+msgid "[description missing]"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:1557
+msgid "everything"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1928
+#: guix/ui.scm:1940
#, scheme-format
msgid "invalid syntax: ~a~%"
msgstr "ongeldige syntaxis: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:1937
+#: guix/ui.scm:1949
#, scheme-format
msgid "Generation ~a\t~a"
msgstr "Generatie ~a\t~a"
@@ -7595,7 +8061,7 @@ msgstr "Generatie ~a\t~a"
#. usual way of presenting dates in your locale.
#. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
#. for details.
-#: guix/ui.scm:1949
+#: guix/ui.scm:1961
#, scheme-format
msgid "~b ~d ~Y ~T"
msgstr "~T ~d ~b ~Y"
@@ -7603,37 +8069,37 @@ msgstr "~T ~d ~b ~Y"
#. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
#. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
#. gender where applicable.
-#: guix/ui.scm:1955
+#: guix/ui.scm:1967
#, scheme-format
msgid "~a\t(current)~%"
msgstr "~a\t(huidig)~%"
-#: guix/ui.scm:1989
+#: guix/ui.scm:2001
#, scheme-format
msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
msgstr "kan profiel ~a niet vergrendelen: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:1991
+#: guix/ui.scm:2003
#, scheme-format
msgid "profile ~a is locked by another process~%"
msgstr "profiel ~a is vergrendeld door een ander proces~%"
-#: guix/ui.scm:2020
+#: guix/ui.scm:2032
#, scheme-format
msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
msgstr "omgeschakeld van generatie ~a naar ~a~%"
-#: guix/ui.scm:2036
+#: guix/ui.scm:2048
#, scheme-format
msgid "deleting ~a~%"
msgstr "~a~% verwijderen"
-#: guix/ui.scm:2067
+#: guix/ui.scm:2079
#, scheme-format
msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
msgstr "Probeer `guix --help' voor meer informatie.~%"
-#: guix/ui.scm:2159
+#: guix/ui.scm:2171
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
@@ -7645,7 +8111,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: guix COMMANDO ARGS...\n"
"Voer COMMANDO uit met ARGS.\n"
-#: guix/ui.scm:2162
+#: guix/ui.scm:2174
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -7657,7 +8123,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help toon deze hulp en sluit af"
-#: guix/ui.scm:2164
+#: guix/ui.scm:2176
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -7669,26 +8135,21 @@ msgstr ""
"\n"
" -V, --version toen versieinformatie en sluit af"
-#: guix/ui.scm:2169
+#: guix/ui.scm:2181
msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
msgstr "COMMANDO moet een van de sub-commando's zijn hieronder getoond:\n"
-#: guix/ui.scm:2211
+#: guix/ui.scm:2223
#, scheme-format
msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgstr "guix: ~a: commando niet gevonden~%"
-#: guix/ui.scm:2213
-#, scheme-format
-msgid "Did you mean @code{~a}?"
-msgstr "Bedoelde je @code{~a}?"
-
-#: guix/ui.scm:2247
+#: guix/ui.scm:2259
#, scheme-format
msgid "guix: missing command name~%"
msgstr "guix: ontbrekende commandonaam~%"
-#: guix/ui.scm:2255
+#: guix/ui.scm:2267
#, scheme-format
msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
msgstr "guix: niet-herkende optie '~a'~%"
@@ -8437,6 +8898,10 @@ msgstr ""
msgid "s-expression does not denote a public key~%"
msgstr "S-uitdrukking benoemt geen publieke sleutel~%"
+#: guix/scripts/archive.scm:369
+msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/archive.scm:416
#, scheme-format
msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
@@ -8484,6 +8949,10 @@ msgstr ""
"\n"
" -V, --version toon versie-informatie en sluit af"
+#: guix/scripts/discover.scm:129
+msgid "discover Guix related services using Avahi"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/discover.scm:149
#, scheme-format
msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%"
@@ -8495,7 +8964,7 @@ msgstr ""
msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%"
msgstr "~a: TLS-fout in '~a': ~a~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:83
+#: guix/scripts/environment.scm:85
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
@@ -8505,7 +8974,7 @@ msgstr ""
" -e, --expression=EXPR maak omgeving aan voor het pakket dat EXPR\n"
" evalueert naar"
-#: guix/scripts/environment.scm:86
+#: guix/scripts/environment.scm:88
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
@@ -8513,7 +8982,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -m, --manifest=BESTAND maakt een omgeving aan met het manifest uit BESTAND"
-#: guix/scripts/environment.scm:88
+#: guix/scripts/environment.scm:90
msgid ""
"\n"
" -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
@@ -8521,7 +8990,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --profile=PAD maakt een omgeving aan van profiel op PAD"
-#: guix/scripts/environment.scm:90
+#: guix/scripts/environment.scm:92
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -8533,7 +9002,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --pure verwijder bestaande omgevingsvariabelen"
-#: guix/scripts/environment.scm:92
+#: guix/scripts/environment.scm:94
msgid ""
"\n"
" --pure unset existing environment variables"
@@ -8541,7 +9010,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --pure verwijder bestaande omgevingsvariabelen"
-#: guix/scripts/environment.scm:94
+#: guix/scripts/environment.scm:96
msgid ""
"\n"
" -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
@@ -8549,7 +9018,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -E, --preserve=REGEXP bewaar omgevingsvariabelen die overeenkomen met REGEXP"
-#: guix/scripts/environment.scm:96
+#: guix/scripts/environment.scm:98
msgid ""
"\n"
" --search-paths display needed environment variable definitions"
@@ -8557,7 +9026,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --search-paths toon vereiste definities van omgevingsvariabelen"
-#: guix/scripts/environment.scm:101
+#: guix/scripts/environment.scm:103
msgid ""
"\n"
" -C, --container run command within an isolated container"
@@ -8565,7 +9034,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -C, --container voer de opdracht uit in een geïsoleerde container"
-#: guix/scripts/environment.scm:103 guix/scripts/home.scm:130
+#: guix/scripts/environment.scm:105 guix/scripts/home.scm:130
msgid ""
"\n"
" -N, --network allow containers to access the network"
@@ -8573,7 +9042,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -N, --network geef containers toegang tot het network"
-#: guix/scripts/environment.scm:105
+#: guix/scripts/environment.scm:107
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -8584,7 +9053,7 @@ msgstr ""
" -P, --link-profile laat ~/.guix-profile naar het omgevingsprofiel verwijzen\n"
" in een geïsoleerde container"
-#: guix/scripts/environment.scm:108
+#: guix/scripts/environment.scm:110
msgid ""
"\n"
" -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
@@ -8596,7 +9065,7 @@ msgstr ""
" naar een geïsoleerde container, gebruik de naam GEBRUIKER met huismap\n"
" /home/GEBRUIKER"
-#: guix/scripts/environment.scm:112
+#: guix/scripts/environment.scm:114
msgid ""
"\n"
" --no-cwd do not share current working directory with an\n"
@@ -8606,7 +9075,7 @@ msgstr ""
" --no-cwd deel de huidige werkmap niet met een\n"
" geïsoleerde container"
-#: guix/scripts/environment.scm:116 guix/scripts/home.scm:132
+#: guix/scripts/environment.scm:118 guix/scripts/home.scm:132
msgid ""
"\n"
" --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
@@ -8616,7 +9085,7 @@ msgstr ""
" --share=SPEC voor containers, deel een schrijfbaar hostbestandssysteem\n"
" volgens SPEC"
-#: guix/scripts/environment.scm:119 guix/scripts/home.scm:135
+#: guix/scripts/environment.scm:121 guix/scripts/home.scm:135
msgid ""
"\n"
" --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
@@ -8627,6 +9096,19 @@ msgstr ""
" volgens SPEC"
#: guix/scripts/environment.scm:124
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
+msgid ""
+"\n"
+" -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n"
+" to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"."
+msgstr ""
+"\n"
+" -S, --symlink=SPEC maak symbolische verwijzingen naar het profiel aan volgens SPEC"
+
+#: guix/scripts/environment.scm:129
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
@@ -8634,7 +9116,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap gebruik bootstrap uitvoerbare bestanden om de omgeving te bouwen"
-#: guix/scripts/environment.scm:128
+#: guix/scripts/environment.scm:133
msgid ""
"Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
"Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
@@ -8644,11 +9126,11 @@ msgstr ""
"Bouw een omgeving met de vereisten voor PAKKET en voer daarin OPDRACHT\n"
"of een interactieve shell uit.\n"
-#: guix/scripts/environment.scm:131
+#: guix/scripts/environment.scm:136
msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:135
+#: guix/scripts/environment.scm:140
msgid ""
"\n"
" -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n"
@@ -8658,7 +9140,7 @@ msgstr ""
" -l, --load=BESTAND maak omgeving aan voor het pakket dat de code in\n"
" BESTAND evalueert naar"
-#: guix/scripts/environment.scm:138
+#: guix/scripts/environment.scm:143
msgid ""
"\n"
" --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
@@ -8668,61 +9150,61 @@ msgstr ""
" --ad-hoc neem alle gespecificeerde pakketten in de omgeving mee in plaats van\n"
" alleen hun input"
-#: guix/scripts/environment.scm:200
+#: guix/scripts/environment.scm:206
#, scheme-format
msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
msgstr "‘--inherit’ is verouderd, gebruik nu ‘--preserve’~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:481
+#: guix/scripts/environment.scm:488
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgid "~a: command not found~%"
msgstr "guix: ~a: commando niet gevonden~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:554
+#: guix/scripts/environment.scm:561
#, scheme-format
msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:558
+#: guix/scripts/environment.scm:565
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%"
msgstr "kon de laatste bovenstroomse uitgave van ‘~a’ niet vinden~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:565
+#: guix/scripts/environment.scm:572
#, scheme-format
msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:572
+#: guix/scripts/environment.scm:579
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%"
msgstr "pakket ‘~a’ is vervangen door ‘~a’~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:578
+#: guix/scripts/environment.scm:585
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%"
msgstr "pakket ‘~a’ is vervangen door ‘~a’~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:585
+#: guix/scripts/environment.scm:592
#, scheme-format
msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:589
+#: guix/scripts/environment.scm:596
#, scheme-format
msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:598
+#: guix/scripts/environment.scm:605
#, scheme-format
msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:599
+#: guix/scripts/environment.scm:606
#, scheme-format
msgid ""
"Consider setting a different prompt for\n"
@@ -8739,7 +9221,7 @@ msgid ""
"@end example\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:615
+#: guix/scripts/environment.scm:622
#, scheme-format
msgid ""
"One or more environment variables have a\n"
@@ -8762,79 +9244,89 @@ msgid ""
"running in a \"container\", immune to the issue described above."
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:634
+#: guix/scripts/environment.scm:641
#, scheme-format
msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:655
+#: guix/scripts/environment.scm:662
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
msgid "Did you mean '~a'?~%"
msgstr "Bedoelde je @code{~a}?~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:889
+#: guix/scripts/environment.scm:908
#, scheme-format
msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
msgstr "kan profiel niet koppelen: ‘~a’ bestaat reeds binnen de container~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:927
+#: guix/scripts/environment.scm:946
msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
msgstr "kan geen container aanmaken: gebruikersnaamruimtes (user namespaces) niet beschikbaar\n"
-#: guix/scripts/environment.scm:928
+#: guix/scripts/environment.scm:947
msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
msgstr "is jouw kernelversie < 3.10?\n"
-#: guix/scripts/environment.scm:931
+#: guix/scripts/environment.scm:950
msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
msgstr "kan geen container aanmaken: gebruiker zonder beheerdersrechten kan geen gebruikersnaamruimtes (user namespaces) aanmaken\n"
-#: guix/scripts/environment.scm:932
+#: guix/scripts/environment.scm:951
msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
msgstr "zet /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone op ‘1’\n"
-#: guix/scripts/environment.scm:935
+#: guix/scripts/environment.scm:954
msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
msgstr "kan geen container aanmaken: /proc/self/setgroups bestaat niet\n"
-#: guix/scripts/environment.scm:936
+#: guix/scripts/environment.scm:955
msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
msgstr "is jouw kernelversie < 3.19?\n"
-#: guix/scripts/environment.scm:1014
+#: guix/scripts/environment.scm:981
+msgid "spawn one-off software environments (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/environment.scm:1035
#, scheme-format
msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
msgstr "‘--link-profile’ kan niet zonder ‘--container’ gebruikt worden~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:1016
+#: guix/scripts/environment.scm:1037
#, scheme-format
msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
msgstr "‘--user’ kan niet zonder ‘--container’ gebruikt worden~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:1018
+#: guix/scripts/environment.scm:1039
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%"
msgstr "‘--no-cwd’ kan niet zonder ‘--container’ gebruikt worden~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:1020
+#: guix/scripts/environment.scm:1041
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container~%'"
msgstr "‘--user’ kan niet zonder ‘--container’ gebruikt worden~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:1035
+#: guix/scripts/environment.scm:1043
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
+msgid "'--symlink' cannot be used without '--container~%'"
+msgstr "‘--user’ kan niet zonder ‘--container’ gebruikt worden~%"
+
+#: guix/scripts/environment.scm:1057
#, scheme-format
msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
msgstr "‘--profile’ kan niet samen met pakketopties gebruikt worden~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:1038 guix/scripts/shell.scm:291
+#: guix/scripts/environment.scm:1060 guix/scripts/shell.scm:292
#, scheme-format
msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
msgstr "geen pakketten opgegeven; zal een lege omgeving aanmaken~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:1077
+#: guix/scripts/environment.scm:1099
#, scheme-format
msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%"
msgstr ""
@@ -9033,6 +9525,10 @@ msgstr ""
msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
msgstr "geen systeemgeneratie, er is niets te beschrijven~%"
+#: guix/scripts/home.scm:617
+msgid "build and deploy home environments"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/home.scm:654
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "guix: missing command name~%"
@@ -9089,6 +9585,10 @@ msgstr ""
"\n"
" --branch=AFTAKKING gebruik het uiteinde van de opegegeven AFTAKKING"
+#: guix/scripts/time-machine.scm:137
+msgid "run commands from a different revision"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/import/cpan.scm:42
msgid ""
"Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
@@ -9491,6 +9991,10 @@ msgstr "kon ‘guix repl’ niet uitvoeren op machine ‘~a’~%"
msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
msgstr "machine ‘~a’ staat ~a seconden achter~%"
+#: guix/scripts/offload.scm:787
+msgid "set up and operate build offloading"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/offload.scm:824
#, scheme-format
msgid "invalid request line: ~s~%"
@@ -9535,6 +10039,12 @@ msgstr "~a is geen distillatie met vooraf gekende uitkomst~%"
msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
msgstr "met verhoogde gebruikersrechten uitvoeren geweigerd (UID ~a)~%"
+#: guix/scripts/perform-download.scm:102
+#, fuzzy
+#| msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
+msgid "perform download described by fixed-output derivations"
+msgstr "~a is geen distillatie met vooraf gekende uitkomst~%"
+
#: guix/scripts/perform-download.scm:134
#, scheme-format
msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
@@ -9776,6 +10286,12 @@ msgstr "~a hangt af van de volgende ~d pakketten: ~{~a~^ ~}~%."
msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr "De volgende ~d pakketten zijn allen afhankelijke pakketten: ~{~a~^ ~}~%"
+#: guix/scripts/refresh.scm:506
+#, fuzzy
+#| msgid "Validate package descriptions"
+msgid "update existing package definitions"
+msgstr "Controleer pakketbeschrijvingen"
+
#: guix/scripts/repl.scm:70
msgid ""
"Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
@@ -9836,6 +10352,10 @@ msgstr "geaccepteerde verbinding van ~a~%"
msgid "connection closed~%"
msgstr "verbinding afgesloten~%"
+#: guix/scripts/repl.scm:143
+msgid "read-eval-print loop (REPL) for interactive programming"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/repl.scm:210
#, scheme-format
msgid "~a: unknown type of REPL~%"
@@ -9927,24 +10447,24 @@ msgstr ""
" --share=SPEC voor containers, deel een schrijfbaar hostbestandssysteem\n"
" volgens SPEC"
-#: guix/scripts/shell.scm:230
+#: guix/scripts/shell.scm:231
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid " canonical file name: ~a~%"
msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%"
msgstr " canonieke bestandsnaam: ~a~%"
-#: guix/scripts/shell.scm:296
+#: guix/scripts/shell.scm:297
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "following redirection to `~a'...~%"
msgid "loading environment from '~a'...~%"
msgstr "omleiding naar ‘~a’ wordt gevolgd…~%"
-#: guix/scripts/shell.scm:302
+#: guix/scripts/shell.scm:303
#, scheme-format
msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/shell.scm:304
+#: guix/scripts/shell.scm:305
#, scheme-format
msgid ""
"To allow automatic loading of\n"
@@ -9956,14 +10476,18 @@ msgid ""
"@end example\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/shell.scm:494
+#: guix/scripts/shell.scm:495
msgid ""
";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n"
";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n"
";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/shell.scm:560
+#: guix/scripts/shell.scm:535
+msgid "spawn one-off software environments"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/shell.scm:562
msgid ""
"Consider passing the @option{--check} option once\n"
"to make sure your shell does not clobber environment variables."
@@ -10014,31 +10538,31 @@ msgstr "bestand ‘~a’ niet gevonden in het zoekpad ~s~%"
msgid "no definition location for package ~a~%"
msgstr "geen definitielocatie voor pakket ~a~%"
-#: guix/scripts/style.scm:372
+#: guix/scripts/style.scm:374
#, scheme-format
msgid "~a: unknown styling~%"
msgstr "~a: onbekende stijl~%"
-#: guix/scripts/style.scm:379
+#: guix/scripts/style.scm:381
#, scheme-format
msgid "~a: invalid input simplification policy~%"
msgstr "~a: ongeldig invoervereenvoudigingsbeleid~%"
-#: guix/scripts/style.scm:397
+#: guix/scripts/style.scm:399
#, fuzzy
#| msgid "The available formats are:\n"
msgid "Available styling rules:\n"
msgstr "De beschikbare indelingen zijn:\n"
-#: guix/scripts/style.scm:398
+#: guix/scripts/style.scm:400
msgid "- format: Format the given package definition(s)\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/style.scm:399
+#: guix/scripts/style.scm:401
msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/style.scm:402
+#: guix/scripts/style.scm:404
msgid ""
"Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
"Update package definitions to the latest style.\n"
@@ -10046,7 +10570,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: guix style [OPTIE]... [PAKKET]...\n"
"Update pakketdefinities naar de hedendaagse stijl.\n"
-#: guix/scripts/style.scm:404
+#: guix/scripts/style.scm:406
msgid ""
"\n"
" -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule"
@@ -10054,7 +10578,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -S, --styling=REGEL pas de stijlregel REGEL toe"
-#: guix/scripts/style.scm:406
+#: guix/scripts/style.scm:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -10066,7 +10590,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -l, --list-checkers toon de lijst van beschikbare controles"
-#: guix/scripts/style.scm:409
+#: guix/scripts/style.scm:411
msgid ""
"\n"
" -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing"
@@ -10074,7 +10598,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --dry-run toon bestanden die bewerkt zouden worden maar verander niets"
-#: guix/scripts/style.scm:415
+#: guix/scripts/style.scm:417
msgid ""
"\n"
" --input-simplification=POLICY\n"
@@ -10082,7 +10606,7 @@ msgid ""
" of 'silent', 'safe', or 'always'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/style.scm:420
+#: guix/scripts/style.scm:422
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -10094,7 +10618,13 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --derivation geef de distillatie van het opgegeven systeem terug"
-#: guix/scripts/style.scm:462
+#: guix/scripts/style.scm:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Validate package descriptions"
+msgid "update the style of package definitions"
+msgstr "Controleer pakketbeschrijvingen"
+
+#: guix/scripts/style.scm:464
#, scheme-format
msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%"
msgstr ""