summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLudovic Courtès <ludo@gnu.org>2014-06-13 16:15:18 +0200
committerLudovic Courtès <ludo@gnu.org>2014-06-13 16:31:18 +0200
commitef1a9bb7d6fd64f05607042fdb266ee974d16e26 (patch)
tree229bd6c38546048598a9b1be4df26d1841eb3f59 /po/vi.po
parent9d0b8fbd78552e44dcd0a7ee9933ea1e3709b07a (diff)
Move gettext files to 'po/guix'.
* po: Rename to... * po/guix: ... this. * po/guix/Makevars (subdir, top_builddir): Adjust accordingly. * configure.ac: Change 'po/Makefile.in' to 'po/guix/Makefile.in'. * Makefile.am (SUBDIRS): Change 'po' to 'po/guix'.
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po1563
1 files changed, 0 insertions, 1563 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
deleted file mode 100644
index cffab66816..0000000000
--- a/po/vi.po
+++ /dev/null
@@ -1,1563 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for guix.
-# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the guix package.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: guix 0.5-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-09 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-04 07:48+0700\n"
-"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: vi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-
-#: gnu/packages.scm:95
-#, scheme-format
-msgid "cannot access `~a': ~a~%"
-msgstr "không thể truy cập `~a': ~a~%"
-
-#: gnu/packages/base.scm:63
-msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
-msgstr "Xin chào, gia đình GNU: Một gói GNU ví dụ"
-
-#: gnu/packages/base.scm:65
-msgid ""
-"GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n"
-"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it "
-"supports\n"
-"command-line arguments, multiple languages, and so on."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/base.scm:83
-msgid "Print lines matching a pattern"
-msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
-
-#: gnu/packages/base.scm:85
-msgid ""
-"grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n"
-"matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n"
-"may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
-"strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
-"however the output can be greatly customized to include, for example, line\n"
-"numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
-"including, for example, recursive directory searching."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/base.scm:107
-msgid "Stream editor"
-msgstr "Trình soạn thảo luồng dữ liệu"
-
-#: gnu/packages/base.scm:122
-msgid ""
-"Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n"
-"input from a file or from standard input and it then applies a series of "
-"text\n"
-"editing commands to the stream and prints its output to standard output. "
-"It\n"
-"is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n"
-"implementation offers several extensions over the standard utility."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/base.scm:142
-msgid "Managing tar archives"
-msgstr "Quản lý kho lưu tar"
-
-#: gnu/packages/base.scm:144
-msgid ""
-"Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
-"ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n"
-"useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n"
-"directory structure and file information such as permissions and\n"
-"creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n"
-"standard utility."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/base.scm:171
-msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
-msgstr "Áp dụng những khác biệt này vào bản gốc, với các sao lưu tùy chọn"
-
-#: gnu/packages/base.scm:173
-msgid ""
-"Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
-"laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or "
-"more\n"
-"files depending on the contents of the diff file. It accepts several\n"
-"different diff formats. It may also be used to revert previously applied\n"
-"differences."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/base.scm:193
-msgid "Comparing and merging files"
-msgstr "So sánh và hòa trộn các tập tin"
-
-#: gnu/packages/base.scm:195
-msgid ""
-"GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
-"differences between files. The \"diff\" command is used to show how two "
-"files\n"
-"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they "
-"differ. \n"
-"\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n"
-"interactive means to merge two files."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/base.scm:222
-msgid "Operating on files matching given criteria"
-msgstr "Thực hiện trên những tập tin khớp với điều kiện đã cho"
-
-#: gnu/packages/base.scm:224
-msgid ""
-"Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
-"GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
-"recursively searches for files in a directory according to given criteria "
-"and\n"
-"\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary "
-"tools\n"
-"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may "
-"be\n"
-"used to apply commands with arbitrarily long arguments."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/base.scm:274
-msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
-msgstr "Tiện ích lõi GNU (file, text, shell)"
-
-#: gnu/packages/base.scm:276
-msgid ""
-"GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
-"expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text\n"
-"manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer "
-"extended\n"
-"functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/base.scm:310
-msgid "Remake files automatically"
-msgstr "Tạo lại các tập tin một cách tự động"
-
-#: gnu/packages/base.scm:312
-msgid ""
-"Make is a program that is used to control the production of\n"
-"executables or other files from their source files. The process is\n"
-"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file "
-"is\n"
-"generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n"
-"ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
-"change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/base.scm:357
-msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
-msgstr "Tiện ích nhị phân: bfd gas gprof ld"
-
-#: gnu/packages/base.scm:359
-msgid ""
-"GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
-"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler. "
-"Other\n"
-"tools include programs to display binary profiling information, list the\n"
-"strings in a binary file, and utilities for working with archives. The \"bfd"
-"\"\n"
-"library for working with executable and object formats is also included."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/base.scm:500
-msgid "The GNU C Library"
-msgstr "Thư viện C từ GNU"
-
-#: gnu/packages/base.scm:502
-msgid ""
-"Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
-"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, "
-"malloc,\n"
-"printf, exit...\n"
-"\n"
-"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most "
-"systems\n"
-"with the Linux kernel."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/base.scm:571
-msgid "Database of current and historical time zones"
-msgstr "Cơ sở dữ liệu của hiện tại và múi giờ lịch sử"
-
-#: gnu/packages/base.scm:572
-msgid ""
-"The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
-"contains code and data that represent the history of local time for many\n"
-"representative locations around the globe. It is updated periodically to\n"
-"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC "
-"offsets,\n"
-"and daylight-saving rules."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/base.scm:968
-msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
-msgstr "Thư viện GNU C++ chuẩn (khâu trung gian)"
-
-#: gnu/packages/base.scm:1055
-msgid "The linker wrapper"
-msgstr "Bộ bao liên kết"
-
-#: gnu/packages/base.scm:1057
-msgid ""
-"The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n"
-"missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of "
-"the\n"
-"store."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/base.scm:1158
-msgid "Complete GCC tool chain for C/C++ development"
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/base.scm:1160
-msgid ""
-"This package provides a complete GCC tool chain for C/C++ development to\n"
-"be installed in user profiles. This includes GCC, as well as libc (headers\n"
-"and binaries, plus debugging symbols in the 'debug' output), and Binutils."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166
-msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
-msgstr "Lược đồ thực thi có dụng ý đặc biệt cho phần mở rộng"
-
-#: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168
-msgid ""
-"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
-"official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n"
-"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
-"provide a convenient means of extending the functionality of the "
-"application\n"
-"without requiring the source code to be rewritten."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/guile.scm:211
-msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
-msgstr "Một framework để xây dựng bộ đọc dành cho GNU Guile"
-
-#: gnu/packages/guile.scm:213
-msgid ""
-"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
-"\n"
-"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
-"procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be "
-"written,\n"
-"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
-"readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
-"document syntax.\n"
-"\n"
-"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
-"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
-"many readers as needed)."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/guile.scm:265
-msgid "Guile bindings to ncurses"
-msgstr "Guile ràng buộc vào ncurses"
-
-#: gnu/packages/guile.scm:267
-msgid ""
-"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
-"library."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/guile.scm:287
-msgid "Run jobs at scheduled times"
-msgstr "Chạy các công việc theo lịch biểu"
-
-#: gnu/packages/guile.scm:289
-msgid ""
-"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron. It is used to run\n"
-"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday. Mcron is written "
-"in\n"
-"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
-"format is also supported."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/guile.scm:317
-msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
-msgstr "Bộ sưu tập của các mô-đun Lược đồ Guile"
-
-#: gnu/packages/guile.scm:319
-msgid ""
-"guile-lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
-"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
-"modules into a coherent library. Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
-"for Guile\"."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/guile.scm:350
-msgid "JSON module for Guile"
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/guile.scm:352
-msgid ""
-"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
-"http:://json.org specification. These are the main features:\n"
-"- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
-"- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
-"- Unicode support for strings.\n"
-"- Allows JSON pretty printing."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/lout.scm:109
-msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX"
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/lout.scm:111
-msgid ""
-"The Lout document formatting system is now reads a high-level description "
-"of\n"
-"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain "
-"text\n"
-"output file.\n"
-"\n"
-"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
-"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
-"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation "
-"and\n"
-"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
-"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents "
-"including\n"
-"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
-"programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n"
-"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
-"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
-"outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
-"beginning."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/recutils.scm:58
-msgid "Manipulate plain text files as databases"
-msgstr "Thao tác các tập tin văn bản thường như là cơ sở dữ liệu"
-
-#: gnu/packages/recutils.scm:60
-msgid ""
-"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
-"manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-"
-"based,\n"
-"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
-"unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field "
-"types\n"
-"are supported, as is encryption."
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/build.scm:53 guix/scripts/package.scm:337
-#, scheme-format
-msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
-msgstr "đặc tả gói chưa rõ ràng `~a'~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:54 guix/scripts/package.scm:339
-#, scheme-format
-msgid "choosing ~a from ~a~%"
-msgstr "chọn ~a từ ~a~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:60
-#, scheme-format
-msgid "~A: package not found for version ~a~%"
-msgstr "~A: gói không tìm thấy cho phiên bản ~a~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:62
-#, scheme-format
-msgid "~A: unknown package~%"
-msgstr "~A: không hiểu gói ~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:85
-#, scheme-format
-msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
-msgstr "gặp lỗi khi tạo gốc GC `~a': ~a~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:122
-msgid ""
-"\n"
-" -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
-msgstr ""
-"\n"
-" -K, --keep-failed giữ lại cây xây dựng của lần xây dựng gặp lỗi"
-
-#: guix/scripts/build.scm:124
-msgid ""
-"\n"
-" -n, --dry-run do not build the derivations"
-msgstr ""
-"\n"
-" -n, --dry-run không xây dựng dẫn xuất"
-
-#: guix/scripts/build.scm:126
-msgid ""
-"\n"
-" --fallback fall back to building when the substituter fails"
-msgstr ""
-"\n"
-" --roll-back quay lại dịch khi `substituter' thất bại"
-
-#: guix/scripts/build.scm:128
-msgid ""
-"\n"
-" --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
-msgstr ""
-"\n"
-" --no-substitutes xây dựng thay vì nhờ vào phần thay thế được dựng "
-"trước"
-
-#: guix/scripts/build.scm:130
-msgid ""
-"\n"
-" --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/build.scm:132
-msgid ""
-"\n"
-" --max-silent-time=SECONDS\n"
-" mark the build as failed after SECONDS of silence"
-msgstr ""
-"\n"
-" --max-silent-time=GIÂY\n"
-" đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY "
-"này"
-
-#: guix/scripts/build.scm:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
-msgstr ""
-"\n"
-" --max-silent-time=GIÂY\n"
-" đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY "
-"này"
-
-#: guix/scripts/build.scm:137
-msgid ""
-"\n"
-" --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
-msgstr ""
-"\n"
-" --verbosity=MỨC dùng mức chi tiết đã cho"
-
-#: guix/scripts/build.scm:139
-msgid ""
-"\n"
-" -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
-msgstr ""
-"\n"
-" -c, --cores=N cho dùng đến N lõi CPU cho công việc xây dựng"
-
-#: guix/scripts/build.scm:204
-#, scheme-format
-msgid "~a: not a number~%"
-msgstr "~a: không phải con số~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:220
-msgid ""
-"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
-"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: guix build [TÙY-CHỌN]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
-"Xây dựng PACKAGE-OR-DERIVATION đã cho và trả về đường dẫn kết xuất của "
-"chúng.\n"
-
-#: guix/scripts/build.scm:222
-msgid ""
-"\n"
-" -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
-msgstr ""
-"\n"
-" -e, --expression=BThức xây dựng gói hay tìm nguồn gốc BTthức lượng giá cho"
-
-#: guix/scripts/build.scm:224
-msgid ""
-"\n"
-" -S, --source build the packages' source derivations"
-msgstr ""
-"\n"
-" -S, --source xây dựng nguồn gốc mã nguồn của gói"
-
-#: guix/scripts/build.scm:226
-msgid ""
-"\n"
-" -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
-msgstr ""
-"\n"
-" -s, --system=HỆ-THỐNG cố xây dựng cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
-
-#: guix/scripts/build.scm:228
-msgid ""
-"\n"
-" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
-msgstr ""
-"\n"
-" --target=TRIPLET biên dịch chéo cho BỘ BA--ví dụ: \"armel-linux-gnu\""
-
-#: guix/scripts/build.scm:230
-msgid ""
-"\n"
-" --with-source=SOURCE\n"
-" use SOURCE when building the corresponding package"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/build.scm:233
-msgid ""
-"\n"
-" -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
-msgstr ""
-"\n"
-" -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho"
-
-#: guix/scripts/build.scm:235
-msgid ""
-"\n"
-" -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
-" as a garbage collector root"
-msgstr ""
-"\n"
-" -r, --root=TẬP-TIN tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng "
-"ký nó\n"
-" như là bộ gom rác gốc"
-
-#: guix/scripts/build.scm:238
-msgid ""
-"\n"
-" --log-file return the log file names for the given derivations"
-msgstr ""
-"\n"
-" --log-file trả về tên của tập-tin nhật ký cho dẫn xuất đã cho"
-
-#: guix/scripts/build.scm:243 guix/scripts/download.scm:53
-#: guix/scripts/package.scm:511 guix/scripts/gc.scm:58
-#: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:82
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:564 guix/scripts/system.scm:81
-msgid ""
-"\n"
-" -h, --help display this help and exit"
-msgstr ""
-"\n"
-" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
-
-#: guix/scripts/build.scm:245 guix/scripts/download.scm:55
-#: guix/scripts/package.scm:513 guix/scripts/gc.scm:60
-#: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:84
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:566 guix/scripts/system.scm:83
-msgid ""
-"\n"
-" -V, --version display version information and exit"
-msgstr ""
-"\n"
-" -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"
-
-#: guix/scripts/build.scm:360
-#, scheme-format
-msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/build.scm:389 guix/scripts/download.scm:96
-#: guix/scripts/package.scm:744 guix/scripts/gc.scm:122
-#: guix/scripts/pull.scm:115 guix/scripts/system.scm:125
-#, scheme-format
-msgid "~A: unrecognized option~%"
-msgstr "~A: tùy chọn không được chấp nhận~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:417
-#, scheme-format
-msgid "no build log for '~a'~%"
-msgstr "không có nhật ký dịch cho '~a'~%"
-
-#: guix/scripts/download.scm:44
-msgid ""
-"Usage: guix download [OPTION] URL\n"
-"Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n"
-"and the hash of its contents.\n"
-"\n"
-"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
-"('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: guix download [TÙY-CHỌN] URL\n"
-"Tải về tập tin từ URL, thêm nó vào kho chứa, và in đường dẫn\n"
-"và mã băm nội dung của nó.\n"
-"\n"
-"Các định dạng được hỗ trợ: 'nix-base32' (mặc định), 'base32', và 'base16'\n"
-"(dùng 'hex' và 'hexadecimal' cũng được).\n"
-
-#: guix/scripts/download.scm:50 guix/scripts/hash.scm:50
-msgid ""
-"\n"
-" -f, --format=FMT write the hash in the given format"
-msgstr ""
-"\n"
-" -f, --format=FMT ghi mã băm theo định dạng đã cho"
-
-#: guix/scripts/download.scm:73 guix/scripts/hash.scm:75
-#, scheme-format
-msgid "unsupported hash format: ~a~%"
-msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/download.scm:106
-#, scheme-format
-msgid "~a: failed to parse URI~%"
-msgstr "~a: gặp lỗi khi phân tích URI~%"
-
-#: guix/scripts/download.scm:117
-#, scheme-format
-msgid "~a: download failed~%"
-msgstr "~a: tải về gặp lỗi~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:76
-#, scheme-format
-msgid "failed to build the empty profile~%"
-msgstr "gặp lỗi khi xây dựng hồ sơ trống rỗng~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:85
-#, scheme-format
-msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
-msgstr "chuyển từ thế hệ ~a sang ~a~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:96 guix/scripts/package.scm:852
-#: guix/scripts/package.scm:964
-#, scheme-format
-msgid "profile '~a' does not exist~%"
-msgstr "hồ sơ `~a' không tồn tại~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:100
-#, scheme-format
-msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
-msgstr "không có gì cần làm: đã là một hồ sơ trống rỗng~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:185
-#, scheme-format
-msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "Gói sau đây sẽ bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:190
-#, scheme-format
-msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "Gói sau đây sẽ bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:202
-#, scheme-format
-msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "Gói sau đây sẽ được cài đặt:~%~{~a~%~}~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:207
-#, scheme-format
-msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "Gói sau đây sẽ được cài đặt:~%~{~a~%~}~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:327
-#, scheme-format
-msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
-msgstr "gói `~a' thiếu kết xuất `~a'~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:344
-#, scheme-format
-msgid "~a: package not found~%"
-msgstr "~a: không tìm thấy gói~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:379
-#, scheme-format
-msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
-msgstr "tìm bản phát hành mới nhất ~a GNU..."
-
-#: guix/scripts/package.scm:383
-#, scheme-format
-msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
-msgstr "~a: ghi chú: dùng ~a nhưng ~a thì sẵn sàng trên thượng nguồn~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:455
-#, scheme-format
-msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
-msgstr "Những định nghĩa biến môi trường sau đây là cần thiết:~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:471
-msgid ""
-"Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
-"Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: guix package [TÙY-CHỌN]... GÓI...\n"
-"Cài đặt, gỡ bỏ hay cập nhật GÓI trong một giao dịch đơn.\n"
-
-#: guix/scripts/package.scm:473
-msgid ""
-"\n"
-" -i, --install=PACKAGE install PACKAGE"
-msgstr ""
-"\n"
-" -i, --install=GÓI cài đặt GÓI"
-
-#: guix/scripts/package.scm:475
-msgid ""
-"\n"
-" -e, --install-from-expression=EXP\n"
-" install the package EXP evaluates to"
-msgstr ""
-"\n"
-" -e, --install-from-expression=BT\n"
-" cài đặt gói được BT định giá cho"
-
-#: guix/scripts/package.scm:478
-msgid ""
-"\n"
-" -r, --remove=PACKAGE remove PACKAGE"
-msgstr ""
-"\n"
-" -r, --remove=GÓI gỡ bỏ GÓI"
-
-#: guix/scripts/package.scm:480
-msgid ""
-"\n"
-" -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
-msgstr ""
-"\n"
-" -u, --upgrade[=BTCQ] cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ"
-
-#: guix/scripts/package.scm:482
-msgid ""
-"\n"
-" --roll-back roll back to the previous generation"
-msgstr ""
-"\n"
-" --roll-back quay lại thế hệ trước"
-
-#: guix/scripts/package.scm:484
-msgid ""
-"\n"
-" --search-paths display needed environment variable definitions"
-msgstr ""
-"\n"
-" --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết"
-
-#: guix/scripts/package.scm:486
-msgid ""
-"\n"
-" -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
-" list generations matching PATTERN"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l, --list-generations[=MẪU]\n"
-" liệt kê các gói khớp MẪU"
-
-#: guix/scripts/package.scm:489
-msgid ""
-"\n"
-" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
-" delete generations matching PATTERN"
-msgstr ""
-"\n"
-" -d, --delete-generations[=MẪU]\n"
-" xóa các bộ tạo khớp MẪU"
-
-#: guix/scripts/package.scm:492
-msgid ""
-"\n"
-" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
-msgstr ""
-"\n"
-" -p, --profile=PROFILE dùng hồ sơ đưa ra thay cho hồ sơ mặc định"
-
-#: guix/scripts/package.scm:495
-msgid ""
-"\n"
-" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
-msgstr ""
-"\n"
-" --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để xây dựng hồ sơ"
-
-#: guix/scripts/package.scm:497 guix/scripts/pull.scm:75
-msgid ""
-"\n"
-" --verbose produce verbose output"
-msgstr ""
-"\n"
-" --verbose tạo ra kết xuất chi tiết"
-
-#: guix/scripts/package.scm:500
-msgid ""
-"\n"
-" -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
-msgstr ""
-"\n"
-" -s, --search=BTCQ tìm trong tóm lược và mô tả\n"
-" sử dụng BIỂU THỨC CHÍNH QUY"
-
-#: guix/scripts/package.scm:502
-msgid ""
-"\n"
-" -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
-" list installed packages matching REGEXP"
-msgstr ""
-"\n"
-" -I, --list-installed[=BIỂU-THỨC-CHÍNH-QUY]\n"
-" kiệt kê các gói khớp BTCQ đã cài đặt"
-
-#: guix/scripts/package.scm:505
-msgid ""
-"\n"
-" -A, --list-available[=REGEXP]\n"
-" list available packages matching REGEXP"
-msgstr ""
-"\n"
-" -A, --list-available[=BIỂU-THỨC-CHÍNH-QUY]\n"
-" kiệt kê các gói khớp BTCQ"
-
-#: guix/scripts/package.scm:748
-#, scheme-format
-msgid "~A: extraneous argument~%"
-msgstr "~A: đối số ngoại lai~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:763
-#, scheme-format
-msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
-msgstr ""
-"Thử chạy lệnh \"info '(guix) Invoking guix package'\" để có thêm thông tin.~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:785
-#, scheme-format
-msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
-msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục `~a': ~a~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:789
-#, scheme-format
-msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
-msgstr "Hãy tạo thư mục `~a', với bạn là chủ sở hữu.~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:796
-#, scheme-format
-msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
-msgstr "lỗi: thư mục `~a' không được sở hữu bởi bạn~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:799
-#, scheme-format
-msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
-msgstr "Vui lòng đổi chủ sở hữu của `~a' thành ~s.~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:822
-#, scheme-format
-msgid "deleting ~a~%"
-msgstr "đang xóa ~a~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:875 guix/scripts/package.scm:980
-#, scheme-format
-msgid "invalid syntax: ~a~%"
-msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:904
-#, scheme-format
-msgid "nothing to be done~%"
-msgstr "không có gì cần làm~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:927
-#, scheme-format
-msgid "~a package in profile~%"
-msgstr "~a gói trong hồ sơ~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:942
-#, scheme-format
-msgid "Generation ~a\t~a"
-msgstr "Tạo ~a\t~a"
-
-#: guix/scripts/package.scm:949
-#, scheme-format
-msgid "~a\t(current)~%"
-msgstr "~a\t(hiện tại)~%"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:39
-msgid ""
-"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
-"Invoke the garbage collector.\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: guix gc [TÙY-CHỌN]... ĐƯỜNG DẪN...\n"
-"Gọi bộ sưu tập rác.\n"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:41
-msgid ""
-"\n"
-" -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
-" collect at least MIN bytes of garbage"
-msgstr ""
-"\n"
-" -C, --collect-garbage[=TỐI-THIỂU]\n"
-" sưu tập TỐI-THIỂU byte rác"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:44
-msgid ""
-"\n"
-" -d, --delete attempt to delete PATHS"
-msgstr ""
-"\n"
-" -d, --delete cố xóa ĐƯỜNG-DẪN"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:46
-msgid ""
-"\n"
-" --list-dead list dead paths"
-msgstr ""
-"\n"
-" --list-dead liệt kê các đường dẫn đã chết"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:48
-msgid ""
-"\n"
-" --list-live list live paths"
-msgstr ""
-"\n"
-" --list-live liệt kê đường dẫn còn sống"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:51
-msgid ""
-"\n"
-" --references list the references of PATHS"
-msgstr ""
-"\n"
-" --references liệt kê câs tham chiếu của ĐƯỜNG-DẪN"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:53
-msgid ""
-"\n"
-" -R, --requisites list the requisites of PATHS"
-msgstr ""
-"\n"
-" -R, --referrers liệt kê các điều kiện cần cho biến PATH"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:55
-msgid ""
-"\n"
-" --referrers list the referrers of PATHS"
-msgstr ""
-"\n"
-" --referrers liệt kê các ĐƯỜNG DẪN cho biến PATH"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:84
-#, scheme-format
-msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
-msgstr "số lượng kho chứa không hợp lệ: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/hash.scm:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
-"Return the cryptographic hash of FILE.\n"
-"\n"
-"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n"
-"and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: guix hash [TÙY-CHỌN] TẬP-TIN\n"
-"Trả về mã băm của TẬP-TIN.\n"
-"\n"
-"Các định dạng được hỗ trợ: 'nix-base32' (mặc định), 'base32', và 'base16'\n"
-"('hex' và 'hexadecimal' có thể được dùng cũng tốt).\n"
-
-#: guix/scripts/hash.scm:52
-msgid ""
-"\n"
-" -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/hash.scm:103
-#, scheme-format
-msgid "unrecognized option: ~a~%"
-msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:226
-#, scheme-format
-msgid "~a~%"
-msgstr "~a~%"
-
-#: guix/scripts/hash.scm:137
-#, scheme-format
-msgid "wrong number of arguments~%"
-msgstr "số lượng đối số không đúng~%"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:73
-msgid ""
-"Usage: guix pull [OPTION]...\n"
-"Download and deploy the latest version of Guix.\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: guix pull [TÙY-CHỌN]...\n"
-"Tải về và khai triển phiên bản mới nhất của Guix.\n"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:77
-msgid ""
-"\n"
-" --url=URL download the Guix tarball from URL"
-msgstr ""
-"\n"
-" --url=URL tải gói Guix từ URL"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:79
-msgid ""
-"\n"
-" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
-msgstr ""
-"\n"
-" --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để xây dựng Guix"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:117
-#, scheme-format
-msgid "~A: unexpected argument~%"
-msgstr "~A: gặp đối số bất thường~%"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:126
-msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
-msgstr "gặp lỗi khi tải về cập nhật mới nhất của mã nguồn, đang thoát\n"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:145
-#, scheme-format
-msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
-msgstr "đã cập nhật ~a thành công được triển khai dưới `~a'~%"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:148
-#, scheme-format
-msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
-msgstr "gặp lỗi khi cập nhật Guix, hãy kiểm tra nhật ký xây dựng~%"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:150
-msgid "Guix already up to date\n"
-msgstr "Guix đã cập nhật rồi\n"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:80
-#, scheme-format
-msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:163
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
-msgstr "~a: tải về gặp lỗi~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:178
-#, scheme-format
-msgid "while fetching ~a: server is unresponsive~%"
-msgstr "khi đang lấy ~a: máy chủ không trả lời~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:180
-#, scheme-format
-msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
-msgstr "dùng `--no-substitutes' nếu vấn đề vẫn không được giải quyết~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:244
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "signature version must be a number: ~a~%"
-msgstr "việc xác minh chữ ký cho `~a'~% gặp lỗi"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:248
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "unsupported signature version: ~a~%"
-msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:256
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
-msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:260
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
-msgstr "số lượng kho chứa không hợp lệ: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:295
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "invalid signature for '~a'~%"
-msgstr "số không hợp lệ: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:297
-#, scheme-format
-msgid "hash mismatch for '~a'~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:299
-#, scheme-format
-msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:301
-#, scheme-format
-msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:338
-#, scheme-format
-msgid "narinfo for '~a' lacks a signature~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:526
-#, scheme-format
-msgid "Downloading, please wait...~%"
-msgstr "Đang tải, vui lòng chờ...~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:528
-#, scheme-format
-msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
-msgstr ""
-"(Hãy cân nhắc nâng cấp Guile để nhận được báo cáo tiến trình đúng đắn.)~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:545
-#, scheme-format
-msgid "host name lookup error: ~a~%"
-msgstr "lỗi truy vấn tên máy: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:554
-msgid ""
-"Usage: guix substitute-binary [OPTION]...\n"
-"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: guix substitute-binary [TÙY-CHỌN]...\n"
-"Công cụ nội tại để thay thế nhị phân dịch sẵn thành dịch nội bộ.\n"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:556
-msgid ""
-"\n"
-" --query report on the availability of substitutes for the\n"
-" store file names passed on the standard input"
-msgstr ""
-"\n"
-" --query báo cáo trên tính sẵn sàng của thay thế cho\n"
-" các tên tập-tin lưu trữ được chuyển trên đầu ra "
-"tiêu chuẩn"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:559
-msgid ""
-"\n"
-" --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
-" download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
-" DESTINATION"
-msgstr ""
-"\n"
-" --substitute TẬP-TIN-LƯU ĐÍCH\n"
-" tải về TẬP-TIN-LƯU và lưu nó trong tập tin ĐÍCH\n"
-" Nar"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:599
-msgid ""
-"ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be "
-"unavailable\n"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:619
-#, scheme-format
-msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:726
-#, scheme-format
-msgid "~a: unrecognized options~%"
-msgstr "~a: không chấp nhận các tùy chọn~%"
-
-#: guix/scripts/authenticate.scm:58
-#, scheme-format
-msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/authenticate.scm:78
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "error: invalid signature: ~a~%"
-msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/authenticate.scm:80
-#, scheme-format
-msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/authenticate.scm:82
-#, scheme-format
-msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/authenticate.scm:110
-msgid ""
-"Usage: guix authenticate OPTION...\n"
-"Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n"
-"be used internally by 'guix-daemon'.\n"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/authenticate.scm:116
-#, fuzzy
-msgid "wrong arguments"
-msgstr "số lượng đối số không đúng~%"
-
-#: guix/scripts/system.scm:60
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%"
-msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến `~a': ~a~%"
-
-#: guix/scripts/system.scm:63
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
-msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến `~a': ~a~%"
-
-#: guix/scripts/system.scm:72
-msgid ""
-"Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n"
-"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/system.scm:74
-msgid ""
-"Currently the only valid values for ACTION are 'vm', which builds\n"
-"a virtual machine of the given operating system that shares the host's "
-"store,\n"
-"and 'vm-image', which builds a virtual machine image that stands alone.\n"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/system.scm:78
-msgid ""
-"\n"
-" --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/system.scm:130
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "~a: extraneous argument~%"
-msgstr "~A: đối số ngoại lai~%"
-
-#: guix/scripts/system.scm:138
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "~a: unknown action~%"
-msgstr "~A: không hiểu gói ~%"
-
-#: guix/scripts/system.scm:148
-#, scheme-format
-msgid "no configuration file specified~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/gnu-maintenance.scm:364
-#, scheme-format
-msgid "signature verification failed for `~a'~%"
-msgstr "việc xác minh chữ ký cho `~a'~% gặp lỗi"
-
-#: guix/gnu-maintenance.scm:366
-#, scheme-format
-msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
-msgstr ""
-"(có thể nguyên nhân là do khóa công không có trong chùm chìa khóa của bạn)~%"
-
-#: guix/gnu-maintenance.scm:441
-#, scheme-format
-msgid "~a: could not locate source file"
-msgstr "~a: không thể xác định tập tin nguồn"
-
-#: guix/gnu-maintenance.scm:446
-#, scheme-format
-msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
-msgstr "~a: ~a: không có trường `version' trong nguồn; bỏ qua~%"
-
-#: guix/ui.scm:124
-#, scheme-format
-msgid "failed to install locale: ~a~%"
-msgstr "gặp lỗi khi cài đặt `locale': ~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 2014 the Guix authors\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Bản quyền (C) 2013 thuộc về các tác giả Guix.\n"
-"Giấy phép GPL pb3+: Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau <http://gnu."
-"org/licenses/gpl.html>\n"
-"Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó.KHÔNG CÓ BẢO "
-"HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
-
-#: guix/ui.scm:151
-#, scheme-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: ~a."
-msgstr ""
-"\n"
-"Hãy thông báo lỗi cho ~a."
-
-#: guix/ui.scm:153
-#, scheme-format
-msgid ""
-"\n"
-"~a home page: <~a>"
-msgstr ""
-"\n"
-"~a trang chủ: <~a>"
-
-#: guix/ui.scm:155
-msgid ""
-"\n"
-"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
-msgstr ""
-"\n"
-"Trợ giúp chung về sử dụng phần mềm GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
-
-#: guix/ui.scm:162
-#, scheme-format
-msgid "~a: invalid number~%"
-msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
-
-#: guix/ui.scm:179
-#, scheme-format
-msgid "invalid number: ~a~%"
-msgstr "số không hợp lệ: ~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:194
-#, scheme-format
-msgid "unknown unit: ~a~%"
-msgstr "không hiểu đơn vị: ~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:205
-#, scheme-format
-msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
-msgstr "~a:~a:~a: gói `~a' có đầu vào không hợp lệ: ~s~%"
-
-#: guix/ui.scm:212
-#, scheme-format
-msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
-msgstr "~a: ~a: hệ thống dịch `~a' không hỗ trợ dịch chéo~%"
-
-#: guix/ui.scm:217
-#, scheme-format
-msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
-msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến `~a': ~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:222
-#, scheme-format
-msgid "build failed: ~a~%"
-msgstr "xây dựng gặp lỗi: ~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:231
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "~a: ~a~%"
-msgstr "~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:240
-#, scheme-format
-msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
-msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"
-
-#: guix/ui.scm:246
-#, scheme-format
-msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%"
-msgstr "gặp lỗi khi định giá biểu thức `~a': ~s~%"
-
-#: guix/ui.scm:255
-#, scheme-format
-msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
-msgstr "biểu thức `~s' không được định giá cho gói~%"
-
-#: guix/ui.scm:301
-#, scheme-format
-msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[Nguồn sau đây sẽ được xây dựng:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-
-#: guix/ui.scm:306
-#, scheme-format
-msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[Tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-
-#: guix/ui.scm:312
-#, scheme-format
-msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[Nguồn sau đây sẽ được biên dịch:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-
-#: guix/ui.scm:317
-#, scheme-format
-msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-
-#: guix/ui.scm:334
-msgid "<unknown location>"
-msgstr "<không hiểu vị trí>"
-
-#: guix/ui.scm:362
-#, scheme-format
-msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
-msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cấu hình `~a': ~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:443 guix/ui.scm:457
-msgid "unknown"
-msgstr "không hiểu"
-
-#: guix/ui.scm:566
-#, scheme-format
-msgid "invalid argument: ~a~%"
-msgstr "đối số không hợp lệ: ~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:571
-#, scheme-format
-msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
-msgstr "Chạy lệnh `guix --help' để biết thêm thông tin.~%"
-
-#: guix/ui.scm:601
-msgid ""
-"Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
-"Run COMMAND with ARGS.\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ...\n"
-"Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n"
-
-#: guix/ui.scm:604
-msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
-msgstr "LỆNH phải là một trong số những câu lệnh con được liệt kê dưới đây:\n"
-
-#: guix/ui.scm:624
-#, scheme-format
-msgid "guix: ~a: command not found~%"
-msgstr "guix: ~a: không tìm thấy lệnh~%"
-
-#: guix/ui.scm:642
-#, scheme-format
-msgid "guix: missing command name~%"
-msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
-
-#: guix/ui.scm:650
-#, scheme-format
-msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
-msgstr "guix: tùy chọn không được thừa nhận `~a'~%"
-
-#: guix/http-client.scm:205
-#, scheme-format
-msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
-msgstr "đang dùng Guile ~a, mà nó lại không hỗ trợ ~s bộ mã~%"
-
-#: guix/http-client.scm:208
-#, scheme-format
-msgid "download failed; use a newer Guile~%"
-msgstr "tải về gặp lỗi; dùng Guile mới hơn~%"
-
-#: guix/http-client.scm:220
-#, scheme-format
-msgid "following redirection to `~a'...~%"
-msgstr "đang cho chuyển hướng sang `~a'...~%"
-
-#: guix/http-client.scm:229
-#, fuzzy
-msgid "download failed"
-msgstr "~a: tải về gặp lỗi~%"
-
-#: guix/nar.scm:134
-msgid "unexpected executable file marker"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:141
-msgid "unsupported nar file type"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:209
-msgid "unsupported file type"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:219
-#, fuzzy
-msgid "invalid nar signature"
-msgstr "đối số không hợp lệ: ~a~%"
-
-#: guix/nar.scm:230
-msgid "invalid nar end-of-file marker"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:244
-msgid "invalid symlink tokens"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:263
-msgid "unexpected directory entry termination"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:272
-msgid "unexpected directory inter-entry marker"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:277
-msgid "unsupported nar entry type"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:387
-msgid "signature is not a valid s-expression"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:396
-msgid "invalid signature"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:400
-msgid "invalid hash"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:408
-msgid "unauthorized public key"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:413
-msgid "corrupt signature data"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:430
-msgid "corrupt file set archive"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:440
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "importing file or directory '~a'...~%"
-msgstr "đang cho chuyển hướng sang `~a'...~%"
-
-#: guix/nar.scm:449
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "found valid signature for '~a'~%"
-msgstr "không có nhật ký dịch cho '~a'~%"
-
-#: guix/nar.scm:458
-msgid "imported file lacks a signature"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:465
-msgid "invalid inter-file archive mark"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "package `~a' has no source~%"
-#~ msgstr "gói `~a' không có nguồn~%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -n, --dry-run show what would be done without actually doing it"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -n, --dry-run hiển thị những gì được làm nhưng không thực hiện "
-#~ "thật"
-
-#~ msgid "Guile bindings to libssh"
-#~ msgstr "Guile ràng buộc vào libssh"
-
-#~ msgid "Yeah..."
-#~ msgstr "Đúng..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The grep command searches one or more input files for lines containing a\n"
-#~ "match to a specified pattern. By default, grep prints the matching\n"
-#~ "lines."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lệnh grep tìm kiếm trong một hay nhiều tập tin đầu vào những dòng có "
-#~ "chứa\n"
-#~ "từ khớp mẫu đã cho. Theo mặc định, lệnh grep sẽ in ra các dòng khớp mẫu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU recutils is a set of tools and libraries to access human-editable,\n"
-#~ "text-based databases called recfiles. The data is stored as a sequence "
-#~ "of\n"
-#~ "records, each record containing an arbitrary number of named fields."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU recutils là một tập hợp công cụ và thư viện cho phép truy cập các tập "
-#~ "tin\n"
-#~ "rec là kiểu cơ sở dữ liệu dựa trên dạng văn bản thường, con người có thể "
-#~ "đọc được.\n"
-#~ "Dữ liệu được lưu thành các bản ghi kế tiếp nhau, mỗi bản ghi chứa các "
-#~ "thuộc tính\n"
-#~ "của các trường đã được đặt tên"
-
-#~ msgid "profile `~a' does not exist~%"
-#~ msgstr "hồ sơ `~a' không tồn tại~%"