summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/guix/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/guix/da.po')
-rw-r--r--po/guix/da.po1198
1 files changed, 646 insertions, 552 deletions
diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po
index 9d1cfbd447..fbcc678cb5 100644
--- a/po/guix/da.po
+++ b/po/guix/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-30 15:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-04 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 14:10+0200\n"
"Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "tvetydig pakkespecifikation »~a«~%"
msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
msgstr "vælger ~a@~a fra ~a~%"
-#: gnu/packages.scm:489 guix/scripts/package.scm:218
+#: gnu/packages.scm:489 guix/scripts/package.scm:223
#, scheme-format
msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%"
@@ -108,11 +108,15 @@ msgstr "~A: ukendt pakke~%"
msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
msgstr "pakke »~a« mangler uddata »~a«~%"
-#: gnu/services.scm:266
+#: gnu/services.scm:265
#, scheme-format
msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
msgstr "~a: ingen værdi angivet for tjenestetypen »~a«"
+#: gnu/services.scm:295
+msgid "This is a simple service."
+msgstr ""
+
# "in turn" skal snarere forstås som "videre" eller "igen". Egentlig
# kan det dog udelades
#: gnu/services.scm:376
@@ -180,9 +184,13 @@ msgid "Populate the @file{/etc} directory."
msgstr "Udfyld @file{/etc}-mappen."
#: gnu/services.scm:848
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
+#| "executables, making them setuid-root."
msgid ""
"Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
-"executables, making them setuid-root."
+"executables, making them setuid and/or setgid."
msgstr ""
"Udfyld @file{/run/setuid-programs} med de angivne\n"
"kørbare filer, hvilket gør dem setuid-root."
@@ -245,22 +253,22 @@ msgstr "mere end en måltjeneste af typen »~a«"
msgid "service of type '~a' not found"
msgstr "tjenste af typen »~a« blev ikke fundet"
-#: gnu/system.scm:379
+#: gnu/system.scm:383
#, fuzzy, scheme-format
msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%"
-#: gnu/system.scm:467
+#: gnu/system.scm:471
#, fuzzy, scheme-format
msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%"
-#: gnu/system.scm:487
+#: gnu/system.scm:491
#, scheme-format
msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%"
-#: gnu/system.scm:490
+#: gnu/system.scm:494
#, scheme-format
msgid ""
"This probably means that this version\n"
@@ -272,38 +280,38 @@ msgid ""
"@end example"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:609
+#: gnu/system.scm:622
#, scheme-format
-msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
+msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:637
+#: gnu/system.scm:642
#, scheme-format
msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:1119
+#: gnu/system.scm:1124
#, scheme-format
msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
-#: gnu/system.scm:1135
+#: gnu/system.scm:1140
#, scheme-format
msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
-#: gnu/system.scm:1189
+#: gnu/system.scm:1194
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
-#: gnu/system.scm:1290
+#: gnu/system.scm:1295
#, fuzzy
msgid "missing root file system"
msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%"
-#: gnu/system.scm:1366
+#: gnu/system.scm:1371
#, scheme-format
msgid "~a: invalid locale name"
msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger"
@@ -336,7 +344,7 @@ msgstr ""
# "in turn" skal snarere forstås som "videre" eller "igen". Egentlig
# kan det dog udelades
-#: gnu/home/services.scm:134
+#: gnu/home/services.scm:136
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Build the operating system top-level directory, which in\n"
@@ -351,7 +359,7 @@ msgstr ""
"refererer til alt som operativsystemet behøver: dets kerne,\n"
"initrd, systemprofil, opstartsskript og så videre."
-#: gnu/home/services.scm:165
+#: gnu/home/services.scm:167
#, scheme-format
msgid ""
"This is the @dfn{home profile} and can be found in\n"
@@ -360,35 +368,35 @@ msgid ""
"@code{home-environment} record."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:187
+#: gnu/home/services.scm:189
#, scheme-format
msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%"
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:249
+#: gnu/home/services.scm:251
msgid "Set the environment variables."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:260
+#: gnu/home/services.scm:262
#, scheme-format
msgid "duplicate '~a' entry for files/"
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:287
+#: gnu/home/services.scm:289
#, scheme-format
msgid ""
"Files that will be put in\n"
"@file{~~/.guix-home/files}, and further processed during activation."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:308
+#: gnu/home/services.scm:310
#, scheme-format
msgid ""
"Files that will be put in\n"
"@file{~~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:329
+#: gnu/home/services.scm:331
#, scheme-format
msgid ""
"Files that will be put in\n"
@@ -398,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and
#. shouldn't be translated
-#: gnu/home/services.scm:362
+#: gnu/home/services.scm:364
msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n"
"won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n"
@@ -406,13 +414,13 @@ msgid ""
"script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'"
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:382
+#: gnu/home/services.scm:384
msgid ""
"Run gexps on first user login. Can be\n"
"extended with one gexp."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:445
+#: gnu/home/services.scm:447
msgid ""
"Run gexps to activate the current\n"
"generation of home environment and update the state of the home\n"
@@ -421,33 +429,33 @@ msgid ""
"with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:527
+#: gnu/home/services.scm:529
#, scheme-format
msgid ""
"Comparing ~a and\n"
"~10t~a..."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:529
+#: gnu/home/services.scm:531
#, scheme-format
msgid " done (~a)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it
#. probably shouldn't be translated.
-#: gnu/home/services.scm:538
+#: gnu/home/services.scm:540
msgid ""
"Evaluating on-change gexps.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:540
+#: gnu/home/services.scm:542
msgid ""
"On-change gexps evaluation finished.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:554
+#: gnu/home/services.scm:556
msgid ""
"G-expressions to run if the specified files have changed since the\n"
"last generation. The extension should be a list of lists where the\n"
@@ -455,7 +463,7 @@ msgid ""
"changed, and the second element is the G-expression to be evaluated."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:574
+#: gnu/home/services.scm:576
msgid ""
"Store provenance information about the home environment in the home\n"
"environment itself: the channels used when building the home\n"
@@ -542,20 +550,25 @@ msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%"
msgstr[0] "ugyldig lagermængde: ~a~%"
msgstr[1] "ugyldig lagermængde: ~a~%"
-#: gnu/system/file-systems.scm:722
+#: gnu/system/file-systems.scm:723
msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown."
msgstr ""
-#: gnu/system/file-systems.scm:726
+#: gnu/system/file-systems.scm:727
msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
msgstr ""
-#: gnu/system/image.scm:302
+#: gnu/system/image.scm:304
#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Unsupported image type ~a~%."
+msgid "unsupported image type: ~a"
msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%"
-#: gnu/system/image.scm:828
+#: gnu/system/image.scm:322 gnu/system/image.scm:341
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "unsupported partition type: ~a"
+msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%"
+
+#: gnu/system/image.scm:856
#, scheme-format
msgid "~a: no such image type"
msgstr ""
@@ -567,17 +580,17 @@ msgid ""
"networking support is provided by the host."
msgstr ""
-#: gnu/system/linux-container.scm:223
+#: gnu/system/linux-container.scm:222
#, scheme-format
msgid "system container is running as PID ~a~%"
msgstr ""
-#: gnu/system/linux-container.scm:224
+#: gnu/system/linux-container.scm:223
#, scheme-format
msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n"
msgstr ""
-#: gnu/system/linux-container.scm:226
+#: gnu/system/linux-container.scm:225
#, scheme-format
msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%"
msgstr ""
@@ -859,12 +872,12 @@ msgstr ""
#: guix/import/minetest.scm:430
#, scheme-format
-msgid "The implementation with the highest score will be choosen!~%"
+msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%"
msgstr ""
#: guix/import/minetest.scm:433
#, scheme-format
-msgid "The implementation that has been downloaded the most will be choosen!~%"
+msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%"
msgstr ""
#: guix/import/minetest.scm:437
@@ -2017,16 +2030,16 @@ msgstr ""
"Maskinkonfigurationen »~a« er ikke understøttet\n"
"for et miljø af typen »~a«"
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:188
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:189
#, scheme-format
msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
msgstr "kunne ikke finde bootstraps binære »~a« for system »~a«"
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:578
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:575
msgid "Raw build system with direct store access"
msgstr "Råt kompileringssystem med direkte lageradgang"
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:586
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:583
msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
msgstr "Forhåndskompileret Guile til bootstrapping-formål."
@@ -2069,8 +2082,9 @@ msgstr "ugyldigt argument: ~a~%"
msgid "~A: unrecognized option~%"
msgstr "~A: ikke genkendt tilvalg~%"
-#: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:140
-#: guix/scripts/system.scm:1384
+#: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:108
+#: guix/scripts/system.scm:1389 guix/scripts/system/edit.scm:42
+#: guix/scripts/home/edit.scm:43
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?"
@@ -2112,19 +2126,19 @@ msgstr ""
"guix gc --delete-generations=1m\n"
"@end example\n"
-#: guix/scripts/build.scm:85
+#: guix/scripts/build.scm:93
#, scheme-format
msgid "cannot access build log at '~a':~%"
msgstr "kan ikke tilgå kompileringsloggen på »~a«:~%"
-#: guix/scripts/build.scm:139
+#: guix/scripts/build.scm:147
#, scheme-format
msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
msgstr "kunne ikke oprette GC-root »~a«: ~a~%"
-#: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
-#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
-#: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:546
+#: guix/scripts/build.scm:162 guix/scripts/search.scm:42
+#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:49
+#: guix/scripts/size.scm:244 guix/scripts/graph.scm:543
#: guix/scripts/repl.scm:80 guix/scripts/style.scm:812
msgid ""
"\n"
@@ -2133,7 +2147,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -L, --load-path=MAPPE foranstil MAPPE til pakkemodulets søgesti"
-#: guix/scripts/build.scm:156
+#: guix/scripts/build.scm:164
msgid ""
"\n"
" -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
@@ -2141,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -K, --keep-failed bevar kompileringstræ for mislykkede kompileringer"
-#: guix/scripts/build.scm:158
+#: guix/scripts/build.scm:166
msgid ""
"\n"
" -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
@@ -2149,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -k, --keep-going fortsæt når nogle af derivaterne fejler"
-#: guix/scripts/build.scm:160
+#: guix/scripts/build.scm:168
msgid ""
"\n"
" -n, --dry-run do not build the derivations"
@@ -2157,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --dry-run kompiler ikke derivater"
-#: guix/scripts/build.scm:162
+#: guix/scripts/build.scm:170
msgid ""
"\n"
" --fallback fall back to building when the substituter fails"
@@ -2165,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --fallback fald tilbage til kompilering når substituten fejler"
-#: guix/scripts/build.scm:164
+#: guix/scripts/build.scm:172
msgid ""
"\n"
" --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
@@ -2174,7 +2188,7 @@ msgstr ""
" --no-substitutes kompiler i stedet for at bruge prækompilerede\n"
" substitutter"
-#: guix/scripts/build.scm:166 guix/scripts/size.scm:235
+#: guix/scripts/build.scm:174 guix/scripts/size.scm:235
msgid ""
"\n"
" --substitute-urls=URLS\n"
@@ -2184,7 +2198,7 @@ msgstr ""
" --substitute-urls=ADRESSER\n"
" hent substitut fra ADRESSER hvis de er godkendt"
-#: guix/scripts/build.scm:169
+#: guix/scripts/build.scm:177
msgid ""
"\n"
" --no-grafts do not graft packages"
@@ -2192,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --no-grafts pod ikke pakker"
-#: guix/scripts/build.scm:171
+#: guix/scripts/build.scm:179
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2202,7 +2216,7 @@ msgstr ""
" --no-build-hook forsøg ikke at aflaste kompileringer via\n"
" kompileringskrogen"
-#: guix/scripts/build.scm:173
+#: guix/scripts/build.scm:181
msgid ""
"\n"
" --max-silent-time=SECONDS\n"
@@ -2213,7 +2227,7 @@ msgstr ""
" marker kompileringen som mislykket efter SEKUNDERs\n"
" stilhed"
-#: guix/scripts/build.scm:176
+#: guix/scripts/build.scm:184
msgid ""
"\n"
" --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
@@ -2222,7 +2236,7 @@ msgstr ""
" --timeout=SEKUNDER marker kompileringen som mislykket efter SEKUNDERs\n"
" aktivitet"
-#: guix/scripts/build.scm:178
+#: guix/scripts/build.scm:186
msgid ""
"\n"
" --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
@@ -2231,7 +2245,7 @@ msgstr ""
" --rounds=N kompiler N gange i træk for at detektere\n"
" ikkedeterminisme"
-#: guix/scripts/build.scm:180
+#: guix/scripts/build.scm:188
msgid ""
"\n"
" -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
@@ -2240,7 +2254,7 @@ msgstr ""
" -c, --cores=N tillad brugen af op til N cpu-kerner til\n"
" kompileringen"
-#: guix/scripts/build.scm:182
+#: guix/scripts/build.scm:190
msgid ""
"\n"
" -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
@@ -2248,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -M, --max-jobs=N tillad højst N kompileringsjob"
-#: guix/scripts/build.scm:184
+#: guix/scripts/build.scm:192
msgid ""
"\n"
" --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
@@ -2256,21 +2270,84 @@ msgstr ""
"\n"
" --debug=NIVEAU lav fejlsøgningsrapport på NIVEAU"
-#: guix/scripts/build.scm:201
+#: guix/scripts/build.scm:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" --list-targets list available targets"
+msgstr ""
+"\n"
+" --list-types vis de tilgængelige graftyper"
+
+#: guix/scripts/build.scm:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
+msgid ""
+"\n"
+" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"aarch64-linux-gnu\""
+msgstr ""
+"\n"
+" --target=TRIPLET krydskompiler for TRIPLET--f.eks. »armel-linux-gnu«"
+
+#: guix/scripts/build.scm:202
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " --list-types list the available graph types"
+msgid ""
+"\n"
+" --list-systems list available systems"
+msgstr ""
+"\n"
+" --list-types vis de tilgængelige graftyper"
+
+#: guix/scripts/build.scm:204
+msgid ""
+"\n"
+" -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
+msgstr ""
+"\n"
+" -s, --system=SYSTEM forsøger at kompilere for SYSTEM--f.eks. »i686-linux«"
+
+#: guix/scripts/build.scm:221
msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:282
+#: guix/scripts/build.scm:302
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
-#: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
+#: guix/scripts/build.scm:332 guix/scripts/build.scm:339
#, scheme-format
msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
msgstr "ikke et nummer: »~a« tilvalgsparameter: ~a~%"
-#: guix/scripts/build.scm:340
+#: guix/scripts/build.scm:344
+#, fuzzy
+msgid "The available systems are:\n"
+msgstr "De gyldige knudetyper er:\n"
+
+#: guix/scripts/build.scm:358
+#, fuzzy
+msgid "The available targets are:\n"
+msgstr "De gyldige knudetyper er:\n"
+
+#: guix/scripts/build.scm:376
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "'~a' does not name a store item~%"
+msgid "'~a' is not a supported target~%"
+msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:392
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "'~a' does not name a store item~%"
+msgid "'~a' is not a supported system~%"
+msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:413
msgid ""
"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
@@ -2278,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix build [TILVALG]... PAKKE-ELLER-DERIVAT...\n"
"Kompiler den angivne PAKKE-ELLER-DERIVAT og returner deres uddatastier.\n"
-#: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91
+#: guix/scripts/build.scm:415 guix/scripts/archive.scm:91
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
@@ -2287,7 +2364,7 @@ msgstr ""
" -e, --expression=UDTRYK\n"
" kompiler pakken eller derivatet UDTRYK evaluerer til"
-#: guix/scripts/build.scm:344
+#: guix/scripts/build.scm:417
msgid ""
"\n"
" -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
@@ -2297,7 +2374,7 @@ msgstr ""
" -f, --file=FIL kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n"
" evaluerer til"
-#: guix/scripts/build.scm:347
+#: guix/scripts/build.scm:420
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2308,7 +2385,7 @@ msgstr ""
" -f, --file=FIL kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n"
" evaluerer til"
-#: guix/scripts/build.scm:350 guix/scripts/archive.scm:93
+#: guix/scripts/build.scm:423 guix/scripts/archive.scm:93
msgid ""
"\n"
" -S, --source build the packages' source derivations"
@@ -2316,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -S, --source kompiler pakkernes kildederivater"
-#: guix/scripts/build.scm:352
+#: guix/scripts/build.scm:425
msgid ""
"\n"
" --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
@@ -2326,26 +2403,7 @@ msgstr ""
" --sources[=TYPE] kompileringskildederivater; TYPE kan valgfrit være\n"
" »package«, »all« (standard) eller »transitive«"
-#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:121
-#: guix/scripts/pack.scm:1327 guix/scripts/archive.scm:95
-#: guix/scripts/environment.scm:98
-msgid ""
-"\n"
-" -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
-msgstr ""
-"\n"
-" -s, --system=SYSTEM forsøger at kompilere for SYSTEM--f.eks. »i686-linux«"
-
-#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1023
-#: guix/scripts/pack.scm:1329 guix/scripts/archive.scm:97
-msgid ""
-"\n"
-" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
-msgstr ""
-"\n"
-" --target=TRIPLET krydskompiler for TRIPLET--f.eks. »armel-linux-gnu«"
-
-#: guix/scripts/build.scm:359
+#: guix/scripts/build.scm:428
msgid ""
"\n"
" -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
@@ -2353,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --derivations returner de derivate stier for de givne pakker"
-#: guix/scripts/build.scm:361
+#: guix/scripts/build.scm:430
msgid ""
"\n"
" --check rebuild items to check for non-determinism issues"
@@ -2362,7 +2420,7 @@ msgstr ""
" --check kompiler elementer igen for at kontrollere\n"
" ikkedeterminisme"
-#: guix/scripts/build.scm:363
+#: guix/scripts/build.scm:432
msgid ""
"\n"
" --repair repair the specified items"
@@ -2370,8 +2428,8 @@ msgstr ""
"\n"
" --repair reparer de specificerede elementer"
-#: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1347
-#: guix/scripts/environment.scm:100
+#: guix/scripts/build.scm:434 guix/scripts/pack.scm:1341
+#: guix/scripts/environment.scm:98
msgid ""
"\n"
" -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
@@ -2381,13 +2439,13 @@ msgstr ""
" -r, --root=FIL gør FIL til en symbolsk henvisning for resultatet, og\n"
" registrer den som en affaldsindsamlerroot"
-#: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:472
+#: guix/scripts/build.scm:437 guix/scripts/package.scm:477
#: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
-#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119
-#: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/copy.scm:122
-#: guix/scripts/pack.scm:1352 guix/scripts/deploy.scm:66
-#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:124
-#: guix/scripts/home.scm:136
+#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117
+#: guix/scripts/system.scm:1027 guix/scripts/copy.scm:122
+#: guix/scripts/pack.scm:1346 guix/scripts/deploy.scm:66
+#: guix/scripts/archive.scm:95 guix/scripts/environment.scm:122
+#: guix/scripts/home.scm:139
msgid ""
"\n"
" -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
@@ -2395,7 +2453,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -v, --verbosity=NIVEAU brug det angivne uddybnings-NIVEAU"
-#: guix/scripts/build.scm:370
+#: guix/scripts/build.scm:439
msgid ""
"\n"
" -q, --quiet do not show the build log"
@@ -2403,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -q, --quiet vis ikke kompileringsloggen"
-#: guix/scripts/build.scm:372
+#: guix/scripts/build.scm:441
msgid ""
"\n"
" --log-file return the log file names for the given derivations"
@@ -2411,23 +2469,23 @@ msgstr ""
"\n"
" --log-file returner logfilnavnen for de givne derivater"
-#: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
-#: guix/scripts/package.scm:490 guix/scripts/install.scm:44
+#: guix/scripts/build.scm:452 guix/scripts/download.scm:104
+#: guix/scripts/package.scm:495 guix/scripts/install.scm:44
#: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
#: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
#: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
-#: guix/scripts/hash.scm:98 guix/scripts/import.scm:98
+#: guix/scripts/hash.scm:98 guix/scripts/import.scm:68
#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49
-#: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:250
-#: guix/scripts/system.scm:1032 guix/scripts/lint.scm:115
-#: guix/scripts/publish.scm:118 guix/scripts/edit.scm:51
-#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:551
+#: guix/scripts/pull.scm:126 guix/scripts/substitute.scm:250
+#: guix/scripts/system.scm:1034 guix/scripts/lint.scm:115
+#: guix/scripts/publish.scm:118 guix/scripts/edit.scm:52
+#: guix/scripts/size.scm:247 guix/scripts/graph.scm:548
#: guix/scripts/challenge.scm:430 guix/scripts/copy.scm:127
-#: guix/scripts/pack.scm:1357 guix/scripts/weather.scm:345
+#: guix/scripts/pack.scm:1351 guix/scripts/weather.scm:344
#: guix/scripts/describe.scm:97 guix/scripts/processes.scm:301
#: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:35
#: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106
-#: guix/scripts/environment.scm:150 guix/scripts/home.scm:142
+#: guix/scripts/environment.scm:150 guix/scripts/home.scm:145
#: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44
#: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:45
#: guix/scripts/import/gem.scm:47 guix/scripts/import/gnu.scm:50
@@ -2443,23 +2501,23 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut"
-#: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
-#: guix/scripts/package.scm:492 guix/scripts/install.scm:46
+#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/download.scm:106
+#: guix/scripts/package.scm:497 guix/scripts/install.scm:46
#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
-#: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:100
+#: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:70
#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
-#: guix/scripts/pull.scm:129 guix/scripts/substitute.scm:252
-#: guix/scripts/system.scm:1034 guix/scripts/lint.scm:119
-#: guix/scripts/publish.scm:120 guix/scripts/edit.scm:53
-#: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:553
+#: guix/scripts/pull.scm:128 guix/scripts/substitute.scm:252
+#: guix/scripts/system.scm:1036 guix/scripts/lint.scm:119
+#: guix/scripts/publish.scm:120 guix/scripts/edit.scm:54
+#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:550
#: guix/scripts/challenge.scm:432 guix/scripts/copy.scm:129
-#: guix/scripts/pack.scm:1359 guix/scripts/weather.scm:347
+#: guix/scripts/pack.scm:1353 guix/scripts/weather.scm:346
#: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303
#: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37
#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
-#: guix/scripts/environment.scm:152 guix/scripts/home.scm:144
+#: guix/scripts/environment.scm:152 guix/scripts/home.scm:147
#: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46
#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49
#: guix/scripts/import/gem.scm:49 guix/scripts/import/gnu.scm:52
@@ -2474,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -V, --version vis versioninformation og afslut"
-#: guix/scripts/build.scm:408
+#: guix/scripts/build.scm:481
#, scheme-format
msgid ""
"invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
@@ -2483,12 +2541,12 @@ msgstr ""
"ugyldigt argument: »~a« tilvalgsargumentet: ~a, ~\n"
"skal være »package«, »all« eller »transitive«~%"
-#: guix/scripts/build.scm:470
+#: guix/scripts/build.scm:538
#, scheme-format
msgid "~s: not something we can build~%"
msgstr "~s: ikke noget vi kan kompilere~%"
-#: guix/scripts/build.scm:475
+#: guix/scripts/build.scm:543
msgid ""
"If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
"expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
@@ -2505,29 +2563,29 @@ msgid ""
"@end example"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:488
+#: guix/scripts/build.scm:556
msgid ""
"If you build from a file, make sure the last\n"
"Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
"values."
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:573
+#: guix/scripts/build.scm:641
#, fuzzy, scheme-format
msgid "package ~a does not support ~a~%"
msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
-#: guix/scripts/build.scm:592
+#: guix/scripts/build.scm:660
#, fuzzy, scheme-format
msgid "package '~a' has no source~%"
msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
-#: guix/scripts/build.scm:640
+#: guix/scripts/build.scm:708
#, scheme-format
msgid "no build log for '~a'~%"
msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%"
-#: guix/scripts/build.scm:701
+#: guix/scripts/build.scm:769
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
@@ -2724,182 +2782,182 @@ msgstr "ugyldig beskrivelse: ~s"
msgid "'~a' should probably be a native input"
msgstr "»~a« skal sandsynligvis være standarddata"
-#: guix/lint.scm:532
+#: guix/lint.scm:530
#, scheme-format
msgid "'~a' should probably not be an input at all"
msgstr "»~a« skal sandsynligvis ikke være inddata"
-#: guix/lint.scm:543
+#: guix/lint.scm:541
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
msgid "label '~a' does not match package name '~a'"
msgstr "modulnavnet ~a matcher ikke filnavnet »~a«~%"
-#: guix/lint.scm:573
+#: guix/lint.scm:571
#, scheme-format
msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:625
+#: guix/lint.scm:623
msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
msgstr "ingen periode er tilladt i slutningen af synopsen"
-#: guix/lint.scm:639
+#: guix/lint.scm:637
msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
msgstr "ingen artikel er tilladt i begyndelsen af synopsen"
-#: guix/lint.scm:648
+#: guix/lint.scm:646
msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
msgstr "synopsis skal være mindre end 80 tegn lang"
-#: guix/lint.scm:657
+#: guix/lint.scm:655
msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
msgstr "synopsis skal starte med et stort bogstav eller et tal"
-#: guix/lint.scm:665
+#: guix/lint.scm:663
msgid "synopsis should not start with the package name"
msgstr "synopsis skal ikke starte med pakkenavnet"
-#: guix/lint.scm:679
+#: guix/lint.scm:677
msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
msgstr "Texinfo-opmærkning i synopsis er ugyldig"
-#: guix/lint.scm:687
+#: guix/lint.scm:685
msgid "synopsis contains trailing whitespace"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:704
+#: guix/lint.scm:702
msgid "synopsis should not be empty"
msgstr "synopsis skal være udfyldt"
-#: guix/lint.scm:714
+#: guix/lint.scm:712
#, scheme-format
msgid "invalid synopsis: ~s"
msgstr "ugyldig synopsis: ~s"
-#: guix/lint.scm:814
+#: guix/lint.scm:812
#, scheme-format
msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
msgstr "~a: HTTP GET-fejl for ~a: ~a (~s)~%"
-#: guix/lint.scm:824
+#: guix/lint.scm:822
#, scheme-format
msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:829
+#: guix/lint.scm:827
#, scheme-format
msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
msgstr "~a: TLS-certifikatfejl: ~a"
-#: guix/lint.scm:834
+#: guix/lint.scm:832
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:845 guix/ui.scm:815 guix/scripts/offload.scm:194
+#: guix/lint.scm:843 guix/ui.scm:815 guix/scripts/offload.scm:194
#, scheme-format
msgid "~a: ~a~%"
msgstr "~a: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:877
+#: guix/lint.scm:875
#, scheme-format
msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
msgstr "URI'en ~a returnerede mistænkelig lille fil (~a byte)"
-#: guix/lint.scm:886
+#: guix/lint.scm:884
#, scheme-format
msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
msgstr "permanent omdirigering fra ~a til ~a"
-#: guix/lint.scm:892
+#: guix/lint.scm:890
#, scheme-format
msgid "invalid permanent redirect from ~a"
msgstr "ugyldig permanent omdirigering fra ~a"
-#: guix/lint.scm:898 guix/lint.scm:908
+#: guix/lint.scm:896 guix/lint.scm:906
#, scheme-format
msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a (~s)"
-#: guix/lint.scm:914
+#: guix/lint.scm:912
#, scheme-format
msgid "URI ~a domain not found: ~a"
msgstr "URI ~a domæne blev ikke fundet: ~a"
-#: guix/lint.scm:920
+#: guix/lint.scm:918
#, scheme-format
msgid "URI ~a unreachable: ~a"
msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a"
-#: guix/lint.scm:928
+#: guix/lint.scm:926
#, scheme-format
msgid "TLS certificate error: ~a"
msgstr "TLS-certifikatfejl: ~a"
-#: guix/lint.scm:955
+#: guix/lint.scm:953
msgid "invalid value for home page"
msgstr "ugyldig værdi for hjemmeside"
-#: guix/lint.scm:960
+#: guix/lint.scm:958
#, scheme-format
msgid "invalid home page URL: ~s"
msgstr "ugyldig hjemmesideadresse: ~s"
-#: guix/lint.scm:997
+#: guix/lint.scm:995
msgid "file names of patches should start with the package name"
msgstr "filnavn for rettelser skal starte med pakkenavnet"
-#: guix/lint.scm:1017
+#: guix/lint.scm:1015
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: file name is too long"
msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'"
msgstr "~a: filnavnet er for langt"
-#: guix/lint.scm:1038
+#: guix/lint.scm:1036
#, scheme-format
msgid "~a: empty patch"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1047
+#: guix/lint.scm:1045
#, scheme-format
msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1108
+#: guix/lint.scm:1106
#, fuzzy, scheme-format
msgid "proposed synopsis: ~s~%"
msgstr "~a: ~a: foreslået synopsis: ~s~%"
-#: guix/lint.scm:1122
+#: guix/lint.scm:1120
#, fuzzy, scheme-format
msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
msgstr "~a: ~a: foreslået beskrivelse:~% »~a«~%"
-#: guix/lint.scm:1173
+#: guix/lint.scm:1171
msgid "all the source URIs are unreachable:"
msgstr "alle kilde-URI'erne kan ikke nås:"
-#: guix/lint.scm:1202
+#: guix/lint.scm:1200
msgid "the source file name should contain the package name"
msgstr "kildefilnavnet skal indeholde pakkenavnet"
-#: guix/lint.scm:1214
+#: guix/lint.scm:1212
msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1238
+#: guix/lint.scm:1236
#, scheme-format
msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«"
-#: guix/lint.scm:1278
+#: guix/lint.scm:1276
#, fuzzy, scheme-format
msgid "while accessing '~a'"
msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:1285
+#: guix/lint.scm:1283
#, fuzzy, scheme-format
msgid "URL should be '~a'"
msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«"
@@ -2907,68 +2965,68 @@ msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«"
#. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
#. Scheme symbol and keyword respectively
#. and should not be translated.
-#: guix/lint.scm:1313
+#: guix/lint.scm:1311
msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1331 guix/lint.scm:1342 guix/lint.scm:1350
+#: guix/lint.scm:1329 guix/lint.scm:1340 guix/lint.scm:1348 guix/lint.scm:1352
#, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~a"
-#: guix/lint.scm:1336
+#: guix/lint.scm:1334
#, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~s"
-#: guix/lint.scm:1388
+#: guix/lint.scm:1390
#, scheme-format
msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1412
+#: guix/lint.scm:1414
msgid "invalid license field"
msgstr "ugyldigt licensfelt"
-#: guix/lint.scm:1419
+#: guix/lint.scm:1421
msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
msgstr "under indhentelse af CVE-sårbarheder"
-#: guix/lint.scm:1462
+#: guix/lint.scm:1464
#, scheme-format
msgid "probably vulnerable to ~a"
msgstr "sandsynligvis sårbar for ~a"
-#: guix/lint.scm:1470
+#: guix/lint.scm:1472
#, fuzzy, scheme-format
msgid "no updater for ~a"
msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%"
-#: guix/lint.scm:1475 guix/lint.scm:1650
+#: guix/lint.scm:1477 guix/lint.scm:1652
#, scheme-format
msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
msgstr "under indhentelse af opstrømsinformation for »~a«"
-#: guix/lint.scm:1484
+#: guix/lint.scm:1486
#, scheme-format
msgid "can be upgraded to ~a"
msgstr "kan opgraderes til ~a"
-#: guix/lint.scm:1490
+#: guix/lint.scm:1492
#, fuzzy, scheme-format
msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser"
-#: guix/lint.scm:1517
+#: guix/lint.scm:1519
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:1544
+#: guix/lint.scm:1546
msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1548
+#: guix/lint.scm:1550
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' returned ~a"
msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%"
@@ -2976,171 +3034,171 @@ msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%"
#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
#. that must remain untranslated. See
#. <https://www.softwareheritage.org>.
-#: guix/lint.scm:1587
+#: guix/lint.scm:1589
msgid "scheduled Software Heritage archival"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1593
+#: guix/lint.scm:1595
msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1614
+#: guix/lint.scm:1616
msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1624
+#: guix/lint.scm:1626
#, scheme-format
msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1633
+#: guix/lint.scm:1635
#, fuzzy
#| msgid "~a: unsupported compression type~%"
msgid "unsupported source type"
msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%"
-#: guix/lint.scm:1642
+#: guix/lint.scm:1644
msgid "while connecting to Software Heritage"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1659
+#: guix/lint.scm:1661
#, scheme-format
msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1676
+#: guix/lint.scm:1678
#, scheme-format
msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
msgstr "tabulering på linje ~a, kolonne ~a"
-#: guix/lint.scm:1688
+#: guix/lint.scm:1690
#, scheme-format
msgid "trailing white space on line ~a"
msgstr "efterstillet mellemrum på linje ~a"
-#: guix/lint.scm:1702
+#: guix/lint.scm:1704
#, scheme-format
msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
msgstr "linjen ~a er alt for lang (~a tegn)"
-#: guix/lint.scm:1716
+#: guix/lint.scm:1718
#, fuzzy
msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
msgstr "linjen ~a: parenteser er ensomme, flyt til den forrige eller næste linje"
-#: guix/lint.scm:1793
+#: guix/lint.scm:1795
#, fuzzy
msgid "source file not found"
msgstr "modulet ~a blev ikke fundet"
-#: guix/lint.scm:1805
+#: guix/lint.scm:1807
#, fuzzy
msgid "Validate package names"
msgstr "Valider pakkesynopser"
-#: guix/lint.scm:1809
+#: guix/lint.scm:1811
msgid "Check if tests are explicitly enabled"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1813
+#: guix/lint.scm:1815
msgid "Validate package descriptions"
msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
-#: guix/lint.scm:1817
+#: guix/lint.scm:1819
msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata"
-#: guix/lint.scm:1821
+#: guix/lint.scm:1823
msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
msgstr "Identificer inddata som ikke skal være inddata"
-#: guix/lint.scm:1825
+#: guix/lint.scm:1827
#, fuzzy
#| msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgid "Identify input labels that do not match package names"
msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata"
-#: guix/lint.scm:1829
+#: guix/lint.scm:1831
msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
#. translated.
-#: guix/lint.scm:1835
+#: guix/lint.scm:1837
msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
msgstr "Sikr at feltet »license« er en <license> eller en liste deraf"
-#: guix/lint.scm:1840
+#: guix/lint.scm:1842
msgid "Make sure tests are only run when requested"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1844
+#: guix/lint.scm:1846
msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser"
-#: guix/lint.scm:1848
+#: guix/lint.scm:1850
msgid "Validate file names of sources"
msgstr "Valider filnavne for kilder"
-#: guix/lint.scm:1852
+#: guix/lint.scm:1854
msgid "Check for autogenerated tarballs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1856
+#: guix/lint.scm:1858
msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
msgstr "Rapporter mislykket kompilering af en pakke til et derivat"
-#: guix/lint.scm:1861
+#: guix/lint.scm:1863
msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1866
+#: guix/lint.scm:1868
msgid "Validate file names and availability of patches"
msgstr "Valider filnavne og tilgængelighed for rettelser"
-#: guix/lint.scm:1870
+#: guix/lint.scm:1872
#, fuzzy
msgid "Validate patch headers"
msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
-#: guix/lint.scm:1874
+#: guix/lint.scm:1876
msgid "Look for formatting issues in the source"
msgstr "Kig efter formateringsproblemstillinger i kilden"
-#: guix/lint.scm:1881
+#: guix/lint.scm:1883
msgid "Validate package synopses"
msgstr "Valider pakkesynopser"
-#: guix/lint.scm:1885
+#: guix/lint.scm:1887
msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
msgstr "Valider synopsis og beskrivelse for GNU-pakker"
-#: guix/lint.scm:1889
+#: guix/lint.scm:1891
msgid "Validate home-page URLs"
msgstr "Valider hjemmesiders adresser"
-#: guix/lint.scm:1893
+#: guix/lint.scm:1895
msgid "Validate source URLs"
msgstr "Valider kildeadresser"
-#: guix/lint.scm:1897
+#: guix/lint.scm:1899
#, fuzzy
msgid "Suggest GitHub URLs"
msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser"
-#: guix/lint.scm:1901
+#: guix/lint.scm:1903
msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
msgstr "Kontroller databasen Common Vulnerabilities and Exposures (CVE)"
-#: guix/lint.scm:1906
+#: guix/lint.scm:1908
msgid "Check the package for new upstream releases"
msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser"
-#: guix/lint.scm:1910
+#: guix/lint.scm:1912
msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1914
+#: guix/lint.scm:1916
msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
msgstr ""
@@ -3212,8 +3270,8 @@ msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%"
msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
msgstr "~a: ukendt pakkeformat~%"
-#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1075
-#: guix/scripts/pull.scm:798 guix/scripts/publish.scm:1225
+#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1067
+#: guix/scripts/pull.scm:794 guix/scripts/publish.scm:1225
#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123
#, scheme-format
msgid "~A: extraneous argument~%"
@@ -3234,27 +3292,27 @@ msgstr "~a: kunne ikke fortolke URI~%"
msgid "~a: download failed~%"
msgstr "~a: overførsel mislykkede~%"
-#: guix/scripts/package.scm:130
+#: guix/scripts/package.scm:131
#, scheme-format
msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
msgstr "fjerner ikke generation ~a, som er nuværende~%"
-#: guix/scripts/package.scm:137
+#: guix/scripts/package.scm:138
#, scheme-format
msgid "no matching generation~%"
msgstr "ingen matchende generation~%"
-#: guix/scripts/package.scm:161
+#: guix/scripts/package.scm:162
#, scheme-format
msgid "nothing to be done~%"
msgstr "intet at udføre~%"
-#: guix/scripts/package.scm:262
+#: guix/scripts/package.scm:267
#, scheme-format
msgid "package '~a' no longer exists~%"
msgstr "pakken »~a« findes ikke længere~%"
-#: guix/scripts/package.scm:317
+#: guix/scripts/package.scm:322
#, scheme-format
msgid ""
"Consider setting the necessary environment\n"
@@ -3268,7 +3326,7 @@ msgid ""
"Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:347
+#: guix/scripts/package.scm:352
msgid ""
";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
@@ -3277,24 +3335,24 @@ msgid ""
";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:379
+#: guix/scripts/package.scm:384
#, scheme-format
msgid "no provenance information for this profile~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:381
+#: guix/scripts/package.scm:386
msgid ""
";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
";; used to populate this profile.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:393
+#: guix/scripts/package.scm:398
#, scheme-format
msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:423
+#: guix/scripts/package.scm:428
msgid ""
"Usage: guix package [OPTION]...\n"
"Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
@@ -3302,7 +3360,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix-pakke [TILVALG] ... \n"
"Installer, fjern eller opgrader pakker i en enkel transaktion.\n"
-#: guix/scripts/package.scm:425
+#: guix/scripts/package.scm:430
msgid ""
"\n"
" -i, --install PACKAGE ...\n"
@@ -3312,7 +3370,7 @@ msgstr ""
" -i, --install PAKKE ...\n"
" installer PAKKER"
-#: guix/scripts/package.scm:428
+#: guix/scripts/package.scm:433
msgid ""
"\n"
" -e, --install-from-expression=EXP\n"
@@ -3322,7 +3380,7 @@ msgstr ""
" -e, --install-from-expression=UDTRYK\n"
" installer pakken UDTRYK evaluerer til"
-#: guix/scripts/package.scm:431
+#: guix/scripts/package.scm:436
msgid ""
"\n"
" -f, --install-from-file=FILE\n"
@@ -3334,7 +3392,7 @@ msgstr ""
" installer pakken som koden i FIL evaluerer\n"
" til"
-#: guix/scripts/package.scm:435
+#: guix/scripts/package.scm:440
msgid ""
"\n"
" -r, --remove PACKAGE ...\n"
@@ -3344,7 +3402,7 @@ msgstr ""
" -r, --remove PAKKE ...\n"
" fjern PAKKER"
-#: guix/scripts/package.scm:438
+#: guix/scripts/package.scm:443
msgid ""
"\n"
" -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
@@ -3354,7 +3412,7 @@ msgstr ""
" opgrader alle de installerede pakker der matcher\n"
" REGUDTRYK"
-#: guix/scripts/package.scm:440
+#: guix/scripts/package.scm:445
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
@@ -3364,7 +3422,7 @@ msgstr ""
" -m, --manifest=FIL opret en ny profiloprettelse med manifestet fra\n"
" FIL"
-#: guix/scripts/package.scm:443 guix/scripts/upgrade.scm:41
+#: guix/scripts/package.scm:448 guix/scripts/upgrade.scm:41
msgid ""
"\n"
" --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
@@ -3372,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --do-not-upgrade[=REGUDTRYK] opgrader ikke pakker der matcher REGUDTRYK"
-#: guix/scripts/package.scm:445 guix/scripts/pull.scm:109
+#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:107
msgid ""
"\n"
" --roll-back roll back to the previous generation"
@@ -3380,7 +3438,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --roll-back rul tilbage til den forrige generation"
-#: guix/scripts/package.scm:447
+#: guix/scripts/package.scm:452
msgid ""
"\n"
" --search-paths[=KIND]\n"
@@ -3390,7 +3448,7 @@ msgstr ""
" --search-paths[=KIND]\n"
" vis krævede miljøvariabeldefinitioner"
-#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:104
+#: guix/scripts/package.scm:455 guix/scripts/pull.scm:102
msgid ""
"\n"
" -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
@@ -3400,7 +3458,7 @@ msgstr ""
" -l, --list-generations[=MØNSTER]\n"
" vis generationer der matcher MØNSTER"
-#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:111
+#: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:109
msgid ""
"\n"
" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
@@ -3410,7 +3468,7 @@ msgstr ""
" -d, --delete-generations[=MØNSTER]\n"
" slet generationer der matcher MØNSTER"
-#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:114
+#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:112
msgid ""
"\n"
" -S, --switch-generation=PATTERN\n"
@@ -3420,7 +3478,7 @@ msgstr ""
" -S, --switch-generation=MØNSTER\n"
" skift til et generationsmatchende MØNSTER"
-#: guix/scripts/package.scm:459
+#: guix/scripts/package.scm:464
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3429,13 +3487,13 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-failures vis mellemlagrede kompileringsfejl"
-#: guix/scripts/package.scm:461
+#: guix/scripts/package.scm:466
msgid ""
"\n"
" --export-channels print channels for the chosen profile"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:463 guix/scripts/install.scm:34
+#: guix/scripts/package.scm:468 guix/scripts/install.scm:34
#: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
msgid ""
"\n"
@@ -3444,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --profile=PROFIL brug PROFIL i stedet for brugerens standardprofil"
-#: guix/scripts/package.scm:465
+#: guix/scripts/package.scm:470
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3453,7 +3511,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-failures vis mellemlagrede kompileringsfejl"
-#: guix/scripts/package.scm:468
+#: guix/scripts/package.scm:473
msgid ""
"\n"
" --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
@@ -3461,7 +3519,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --allow-collisions opfat ikke kollisioner i profilen som en fejl"
-#: guix/scripts/package.scm:470
+#: guix/scripts/package.scm:475
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
@@ -3469,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere profilen"
-#: guix/scripts/package.scm:475
+#: guix/scripts/package.scm:480
msgid ""
"\n"
" -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
@@ -3477,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -s, --search=REGUDTRYK søg i synopsis og beskrivelse via REGUDTRYK"
-#: guix/scripts/package.scm:477
+#: guix/scripts/package.scm:482
msgid ""
"\n"
" -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
@@ -3487,7 +3545,7 @@ msgstr ""
" -I, --list-installed[=REGUDTRYK]\n"
" vis installerede pakker der matcher REGUDTRYK"
-#: guix/scripts/package.scm:480
+#: guix/scripts/package.scm:485
msgid ""
"\n"
" -A, --list-available[=REGEXP]\n"
@@ -3497,7 +3555,7 @@ msgstr ""
" -A, --list-available[=REGUDTRYK]\n"
" vis tilgængelige pakker der matcher REGUDTRYK"
-#: guix/scripts/package.scm:483
+#: guix/scripts/package.scm:488
msgid ""
"\n"
" --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
@@ -3505,37 +3563,37 @@ msgstr ""
"\n"
" --show=PACKAGE vis detaljer om PAKKE"
-#: guix/scripts/package.scm:538
+#: guix/scripts/package.scm:543
#, scheme-format
msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
msgstr "opgradering af regulært udtryk »~a« ligner et tilvalg for kommandolinjen~%"
-#: guix/scripts/package.scm:541
+#: guix/scripts/package.scm:546
#, scheme-format
msgid "is this intended?~%"
msgstr "er dette med vilje?~%"
-#: guix/scripts/package.scm:591
+#: guix/scripts/package.scm:596
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%"
-#: guix/scripts/package.scm:725
+#: guix/scripts/package.scm:731
#, scheme-format
msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:905
+#: guix/scripts/package.scm:911
#, scheme-format
msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
msgstr "~a~@[@~a~]: pakke blev ikke fundet~%"
-#: guix/scripts/package.scm:952 guix/scripts/pull.scm:727
+#: guix/scripts/package.scm:958 guix/scripts/pull.scm:723
#, scheme-format
msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%"
-#: guix/scripts/package.scm:1047
+#: guix/scripts/package.scm:1039
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "nothing to be done~%"
msgid "nothing to do~%"
@@ -3797,7 +3855,7 @@ msgstr ""
"Kør KOMMANDO med ARG.\n"
#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:943
-#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:92
+#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93
msgid "The valid values for ACTION are:\n"
msgstr "De gyldige værdier for HANDLING er:\n"
@@ -3927,7 +3985,7 @@ msgstr "~a: ~a~%"
msgid "no arguments specified~%"
msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
-#: guix/scripts/import.scm:92
+#: guix/scripts/import.scm:62
msgid ""
"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
"Run IMPORTER with ARGS.\n"
@@ -3935,21 +3993,21 @@ msgstr ""
"Brug: guix import IMPORTER ARG ...\n"
"Kør IMPORTER med ARG.\n"
-#: guix/scripts/import.scm:95
+#: guix/scripts/import.scm:65
msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
msgstr "IMPORTER skal være en af importørerne vist nedenfor:\n"
-#: guix/scripts/import.scm:112
+#: guix/scripts/import.scm:82
#, scheme-format
msgid "guix import: missing importer name~%"
msgstr "guix import: mangler importørnavn~%"
-#: guix/scripts/import.scm:135
+#: guix/scripts/import.scm:103
#, scheme-format
msgid "'~a' import failed~%"
msgstr "import af »~a« mislykkedes~%"
-#: guix/scripts/import.scm:137
+#: guix/scripts/import.scm:105
#, scheme-format
msgid "~a: invalid importer~%"
msgstr "~a: ugyldigt importprogram~%"
@@ -4082,7 +4140,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to download package '~a'~%"
msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:87
+#: guix/scripts/pull.scm:85
msgid ""
"Usage: guix pull [OPTION]...\n"
"Download and deploy the latest version of Guix.\n"
@@ -4090,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix pull [TILVALG]...\n"
"Hent og udrul den seneste version af Guix.\n"
-#: guix/scripts/pull.scm:89 guix/scripts/time-machine.scm:53
+#: guix/scripts/pull.scm:87 guix/scripts/time-machine.scm:53
msgid ""
"\n"
" -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
@@ -4098,7 +4156,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -C, --channels=FILE udrul kanalerne defineret i FIL"
-#: guix/scripts/pull.scm:91
+#: guix/scripts/pull.scm:89
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4107,7 +4165,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --url=URL hent fra Git-arkivet på URL (ADRESSE)"
-#: guix/scripts/pull.scm:93
+#: guix/scripts/pull.scm:91
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4116,7 +4174,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --commit=COMMIT hent den angivne COMMIT (INDSENDELSE)"
-#: guix/scripts/pull.scm:95
+#: guix/scripts/pull.scm:93
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4125,13 +4183,13 @@ msgstr ""
"\n"
" --branch=BRANCH hent toppen af den angivne BRANCH (GREN)"
-#: guix/scripts/pull.scm:97
+#: guix/scripts/pull.scm:95
msgid ""
"\n"
" --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:99 guix/scripts/time-machine.scm:61
+#: guix/scripts/pull.scm:97 guix/scripts/time-machine.scm:61
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4142,7 +4200,7 @@ msgstr ""
" --search-paths[=KIND]\n"
" vis krævede miljøvariabeldefinitioner"
-#: guix/scripts/pull.scm:102
+#: guix/scripts/pull.scm:100
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4151,7 +4209,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --roll-back rul tilbage til den forrige generation"
-#: guix/scripts/pull.scm:107
+#: guix/scripts/pull.scm:105
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -4163,7 +4221,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --roll-back rul tilbage til den forrige generation"
-#: guix/scripts/pull.scm:117
+#: guix/scripts/pull.scm:115
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -4172,7 +4230,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --profile=PROFIL brug PROFIL i stedet for ~/.config/guix/current"
-#: guix/scripts/pull.scm:123
+#: guix/scripts/pull.scm:119
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
@@ -4180,109 +4238,109 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere den nye Guix"
-#: guix/scripts/pull.scm:220 guix/scripts/system/reconfigure.scm:335
+#: guix/scripts/pull.scm:216 guix/scripts/system/reconfigure.scm:335
#, fuzzy, scheme-format
msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:223 guix/scripts/system/reconfigure.scm:338
+#: guix/scripts/pull.scm:219 guix/scripts/system/reconfigure.scm:338
#, fuzzy, scheme-format
msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:252
+#: guix/scripts/pull.scm:248
msgid "New in this revision:\n"
msgstr "Nyt i denne revision:\n"
#. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
#. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
#. URL.
-#: guix/scripts/pull.scm:261
+#: guix/scripts/pull.scm:257
#, fuzzy, scheme-format
msgid " ~a at ~a~%"
msgstr " ~50a: ~a~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:300
+#: guix/scripts/pull.scm:296
#, fuzzy, scheme-format
msgid " commit ~a~%"
msgstr " commit: ~a~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:338
+#: guix/scripts/pull.scm:334
#, scheme-format
msgid "News for channel '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:365
+#: guix/scripts/pull.scm:361
#, fuzzy, scheme-format
msgid " ~a new channel:~%"
msgid_plural " ~a new channels:~%"
msgstr[0] " ~h: ny pakke: ~a~%"
msgstr[1] " ~h: nye pakker: ~a~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:375
+#: guix/scripts/pull.scm:371
#, scheme-format
msgid " ~a channel removed:~%"
msgid_plural " ~a channels removed:~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: guix/scripts/pull.scm:439
+#: guix/scripts/pull.scm:435
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
msgid "no channel news since generation ~a~%"
msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:440
+#: guix/scripts/pull.scm:436
msgid ""
"Run @command{guix pull -l} to view the\n"
"news for earlier generations."
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:442
+#: guix/scripts/pull.scm:438
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgid "profile ~a does not have a previous generation~%"
msgstr "profilen »~a« findes ikke~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:465
+#: guix/scripts/pull.scm:461
msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:473
+#: guix/scripts/pull.scm:469
#, scheme-format
msgid ""
"After setting @code{PATH}, run\n"
"@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:508
+#: guix/scripts/pull.scm:504
#, scheme-format
msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
msgstr "Migrerer profiloprettelser til »~a«...~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:552
+#: guix/scripts/pull.scm:548
#, scheme-format
msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
msgstr "under oprettelse af symbolsk henvisning »~a«: ~a%"
-#: guix/scripts/pull.scm:641
+#: guix/scripts/pull.scm:637
msgid " ~h new package: ~a~%"
msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
msgstr[0] " ~h: ny pakke: ~a~%"
msgstr[1] " ~h: nye pakker: ~a~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:649
+#: guix/scripts/pull.scm:645
msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
msgstr[0] " ~h pakke opgraderet: ~a~%"
msgstr[1] " ~h pakker opgraderet: ~a~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:751
+#: guix/scripts/pull.scm:747
#, scheme-format
msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
msgstr "»~a« returnerede ikke en kanalliste~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:767
+#: guix/scripts/pull.scm:763
#, scheme-format
msgid ""
"The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
@@ -4291,7 +4349,7 @@ msgstr ""
"Miljøvariablen »GUIX_PULL_URL« er forældet.\n"
"Brug »~/.config/guix/channels.scm« i stedet for."
-#: guix/scripts/pull.scm:840
+#: guix/scripts/pull.scm:836
#, scheme-format
msgid "Building from this channel:~%"
msgid_plural "Building from these channels:~%"
@@ -4391,7 +4449,7 @@ msgstr "ACL for arkivimporter ser ikke ud til at være initialiseret, substitutt
msgid "~a: invalid URI~%"
msgstr "~a: ugyldig URI~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:783
+#: guix/scripts/substitute.scm:787
#, scheme-format
msgid "~a: unrecognized options~%"
msgstr "~a: ikke genkendte tilvalg~%"
@@ -4511,27 +4569,27 @@ msgstr "DAGen for tjenester"
msgid "the dependency graph of shepherd services"
msgstr "afhængighedsgrafen for shepherd-tjenester"
-#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:751
+#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:756
#, fuzzy, scheme-format
msgid " repository URL: ~a~%"
msgstr " arkiv-URL: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:753
+#: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:758
#, fuzzy, scheme-format
msgid " branch: ~a~%"
msgstr " gren: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:489 guix/scripts/home.scm:754
+#: guix/scripts/system.scm:489 guix/scripts/home.scm:759
#, fuzzy, scheme-format
msgid " commit: ~a~%"
msgstr " commit: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:767
+#: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:772
#, scheme-format
msgid " file name: ~a~%"
msgstr " filnavn: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:510 guix/scripts/home.scm:768
+#: guix/scripts/system.scm:510 guix/scripts/home.scm:773
#, scheme-format
msgid " canonical file name: ~a~%"
msgstr " kanonisk filnavn: ~a~%"
@@ -4572,12 +4630,12 @@ msgstr " commit: ~a~%"
#. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
#. "guix describe" and "guix pull --channels".
-#: guix/scripts/system.scm:540 guix/scripts/home.scm:774
+#: guix/scripts/system.scm:540 guix/scripts/home.scm:779
#, scheme-format
msgid " channels:~%"
msgstr " kanaler:~%"
-#: guix/scripts/system.scm:543 guix/scripts/home.scm:777
+#: guix/scripts/system.scm:543 guix/scripts/home.scm:782
#, scheme-format
msgid " configuration file: ~a~%"
msgstr " konfigurationsfil: ~a~%"
@@ -4679,63 +4737,69 @@ msgid " search search for existing service types\n"
msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
#: guix/scripts/system.scm:947
+#, fuzzy
+#| msgid " search search for existing service types\n"
+msgid " edit edit the definition of an existing service type\n"
+msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
+
+#: guix/scripts/system.scm:949
msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n"
-#: guix/scripts/system.scm:949
+#: guix/scripts/system.scm:951
msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
msgstr " roll-back skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n"
-#: guix/scripts/system.scm:951
+#: guix/scripts/system.scm:953
msgid " describe describe the current system\n"
msgstr " describe beskriv det nuværende system\n"
-#: guix/scripts/system.scm:953
+#: guix/scripts/system.scm:955
msgid " list-generations list the system generations\n"
msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n"
-#: guix/scripts/system.scm:955
+#: guix/scripts/system.scm:957
msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
msgstr " switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n"
-#: guix/scripts/system.scm:957
+#: guix/scripts/system.scm:959
msgid " delete-generations delete old system generations\n"
msgstr " delete-generations slet gamle systemoprettelser\n"
-#: guix/scripts/system.scm:959
+#: guix/scripts/system.scm:961
msgid " build build the operating system without installing anything\n"
msgstr " build kompiler operativsystemet uden at installere noget\n"
-#: guix/scripts/system.scm:961
+#: guix/scripts/system.scm:963
msgid " container build a container that shares the host's store\n"
msgstr " container kompiler en container som deler værtens lager\n"
-#: guix/scripts/system.scm:963
+#: guix/scripts/system.scm:965
msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
msgstr " vm kompiler et virtuelt maskinaftryk som deler værtens lager\n"
-#: guix/scripts/system.scm:965
+#: guix/scripts/system.scm:967
#, fuzzy
msgid " image build a Guix System image\n"
msgstr " docker-image kompiler et Dockeraftryk\n"
-#: guix/scripts/system.scm:967
+#: guix/scripts/system.scm:969
msgid " docker-image build a Docker image\n"
msgstr " docker-image kompiler et Dockeraftryk\n"
-#: guix/scripts/system.scm:969
+#: guix/scripts/system.scm:971
msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
msgstr " init initialiser et rootfilsystem til at køre GNU.\n"
-#: guix/scripts/system.scm:971
+#: guix/scripts/system.scm:973
msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
msgstr " extension-graph opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n"
-#: guix/scripts/system.scm:973
+#: guix/scripts/system.scm:975
msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
msgstr " shepherd-graph opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n"
-#: guix/scripts/system.scm:977
+#: guix/scripts/system.scm:979
msgid ""
"\n"
" -d, --derivation return the derivation of the given system"
@@ -4743,7 +4807,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --derivation returner de derivate stier for det givne system"
-#: guix/scripts/system.scm:979
+#: guix/scripts/system.scm:981
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
@@ -4754,14 +4818,14 @@ msgstr ""
" evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n"
" anvendelig"
-#: guix/scripts/system.scm:982 guix/scripts/home.scm:123
+#: guix/scripts/system.scm:984 guix/scripts/home.scm:126
msgid ""
"\n"
" --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
" channel revisions"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:985
+#: guix/scripts/system.scm:987
msgid ""
"\n"
" --on-error=STRATEGY\n"
@@ -4774,7 +4838,7 @@ msgstr ""
" eller debug) når den opstår en fejl under læsning\n"
" af FIL"
-#: guix/scripts/system.scm:989
+#: guix/scripts/system.scm:991
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4783,7 +4847,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-types vis de tilgængelige graftyper"
-#: guix/scripts/system.scm:991
+#: guix/scripts/system.scm:993
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4792,7 +4856,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --image-size=STR for »vm-image«, lav et aftryk af STR"
-#: guix/scripts/system.scm:993
+#: guix/scripts/system.scm:995
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4801,7 +4865,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --image-size=STR for »vm-image«, lav et aftryk af STR"
-#: guix/scripts/system.scm:995
+#: guix/scripts/system.scm:997
msgid ""
"\n"
" --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
@@ -4809,7 +4873,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --no-bootloader for »init«, installer ikke en opstartsindlæser"
-#: guix/scripts/system.scm:997
+#: guix/scripts/system.scm:999
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4818,7 +4882,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
-#: guix/scripts/system.scm:999
+#: guix/scripts/system.scm:1001
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4827,19 +4891,19 @@ msgstr ""
"\n"
" --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
-#: guix/scripts/system.scm:1001
+#: guix/scripts/system.scm:1003
msgid ""
"\n"
" --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1003 guix/scripts/pack.scm:1340
+#: guix/scripts/system.scm:1005 guix/scripts/pack.scm:1334
msgid ""
"\n"
" --save-provenance save provenance information"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1005
+#: guix/scripts/system.scm:1007
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4849,7 +4913,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
-#: guix/scripts/system.scm:1008
+#: guix/scripts/system.scm:1010
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4859,13 +4923,13 @@ msgstr ""
"\n"
" --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC"
-#: guix/scripts/system.scm:1011
+#: guix/scripts/system.scm:1013
msgid ""
"\n"
" -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1013
+#: guix/scripts/system.scm:1015
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4879,7 +4943,7 @@ msgstr ""
" resultatet, og registrer den som en\n"
" affaldsindsamlerrod"
-#: guix/scripts/system.scm:1017
+#: guix/scripts/system.scm:1019
msgid ""
"\n"
" --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
@@ -4887,13 +4951,13 @@ msgstr ""
"\n"
" --full-boot for »vm«, lav en fuld opstartssekvens"
-#: guix/scripts/system.scm:1019
+#: guix/scripts/system.scm:1021
msgid ""
"\n"
" --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1021
+#: guix/scripts/system.scm:1023
msgid ""
"\n"
" --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
@@ -4901,63 +4965,90 @@ msgstr ""
"\n"
" --skip-checks udelad sikkerhedskontrol af filsystem og initrd-modul"
-#: guix/scripts/system.scm:1028
+#: guix/scripts/system.scm:1025
+msgid ""
+"\n"
+" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
+msgstr ""
+"\n"
+" --target=TRIPLET krydskompiler for TRIPLET--f.eks. »armel-linux-gnu«"
+
+#: guix/scripts/system.scm:1030
msgid ""
"\n"
" --graph-backend=BACKEND\n"
" use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1184
+#: guix/scripts/system.scm:1187
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1208 guix/scripts/home.scm:487
+#: guix/scripts/system.scm:1211 guix/scripts/home.scm:490
#, scheme-format
msgid "both file and expression cannot be specified~%"
msgstr "fil og udtryk kan ikke angives samtidigt~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1215 guix/scripts/home.scm:494
+#: guix/scripts/system.scm:1218 guix/scripts/home.scm:497
#, scheme-format
msgid "no configuration specified~%"
msgstr "ingen konfiguration angivet~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1325 guix/scripts/system.scm:1349
-#: guix/scripts/system.scm:1356 guix/scripts/system.scm:1362
-#: guix/scripts/home.scm:554 guix/scripts/home.scm:576
-#: guix/scripts/home.scm:581 guix/scripts/home.scm:587
-#: guix/scripts/home.scm:594 guix/scripts/import/gnu.scm:100
+#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/system.scm:1354
+#: guix/scripts/system.scm:1361 guix/scripts/system.scm:1367
+#: guix/scripts/home.scm:559 guix/scripts/home.scm:581
+#: guix/scripts/home.scm:586 guix/scripts/home.scm:592
+#: guix/scripts/home.scm:599 guix/scripts/import/gnu.scm:100
#: guix/scripts/offload.scm:836 guix/scripts/offload.scm:848
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments~%"
msgstr "forkert antal argumenter~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1336
+#: guix/scripts/system.scm:1339
#, scheme-format
msgid "no system generation, nothing to describe~%"
msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1381 guix/scripts/home.scm:617
+#: guix/scripts/system.scm:1386 guix/scripts/home.scm:622
#, scheme-format
msgid "~a: unknown action~%"
msgstr "~a: ukendt handling~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1401 guix/scripts/home.scm:633
+#: guix/scripts/system.scm:1406 guix/scripts/home.scm:638
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
msgstr "forkert antal argumenter for handling »~a«~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1406
+#: guix/scripts/system.scm:1411
#, scheme-format
msgid "guix system: missing command name~%"
msgstr "guix system: mangler kommandonavn~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1408
+#: guix/scripts/system.scm:1413
#, scheme-format
msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
msgstr "Prøv »guix system --help« for yderligere information.~%"
+#: guix/scripts/system/edit.scm:32 guix/scripts/home/edit.scm:33
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
+msgid "~a: no such service type~%"
+msgstr "~a: ingen værdi angivet for tjenestetypen »~a«"
+
+#: guix/scripts/system/edit.scm:50 guix/scripts/home/edit.scm:51
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
+msgid "no service types specified, nothing to edit~%"
+msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
+
+#: guix/scripts/system/edit.scm:58 guix/scripts/home/edit.scm:60
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a matching service type~%"
+msgid_plural "~a: ~a matching service types~%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1535 guix/ui.scm:1553
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
@@ -5204,7 +5295,7 @@ msgstr "udgiver ~a på ~a, port ~d~%"
msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
msgstr "bruger »~a«-komprimeringsmetoden, niveau ~a~%"
-#: guix/scripts/edit.scm:45
+#: guix/scripts/edit.scm:46
msgid ""
"Usage: guix edit PACKAGE...\n"
"Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
@@ -5212,22 +5303,22 @@ msgstr ""
"Brug: guix edit PAKKE ...\n"
"Start $VISUAL eller $EDITOR for at redigere definitionerne for PAKKE ...\n"
-#: guix/scripts/edit.scm:68
+#: guix/scripts/edit.scm:69
#, scheme-format
msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i søgestien ~s~%"
-#: guix/scripts/edit.scm:95
+#: guix/scripts/edit.scm:93
+#, scheme-format
+msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
+msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
+
+#: guix/scripts/edit.scm:111
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
-#: guix/scripts/edit.scm:106
-#, scheme-format
-msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
-msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
-
#: guix/scripts/size.scm:71
#, scheme-format
msgid "no available substitute information for '~a'~%"
@@ -5266,16 +5357,8 @@ msgstr ""
"Brug: guix size [TILVALG]... PAKKE\n"
"Rapporter størrelsen for PAKKE og dens afhængigheder.\n"
-#: guix/scripts/size.scm:238
-msgid ""
-"\n"
-" -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
-msgstr ""
-"\n"
-" -s, --system=SYSTEM tag pakker i betragtning for SYSTEM--f.eks., »i686-linux«"
-
#. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
-#: guix/scripts/size.scm:241
+#: guix/scripts/size.scm:239
msgid ""
"\n"
" --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
@@ -5283,7 +5366,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --sort=KEY sorter jævnfør KEY--\"closure\" eller \"self\""
-#: guix/scripts/size.scm:243
+#: guix/scripts/size.scm:241
msgid ""
"\n"
" -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
@@ -5291,94 +5374,94 @@ msgstr ""
"\n"
" -m, --map-file=FIL skriv til FIL et grafisk kort over diskforbrug"
-#: guix/scripts/size.scm:277
+#: guix/scripts/size.scm:273
#, scheme-format
msgid "~a: invalid sorting key~%"
msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%"
-#: guix/scripts/size.scm:318
+#: guix/scripts/size.scm:315
msgid "missing store item argument\n"
msgstr "manglende lagerpostargument\n"
-#: guix/scripts/graph.scm:95
+#: guix/scripts/graph.scm:97
#, scheme-format
msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
msgstr "~a: ugyldigt argument (forventede et pakkenavn)"
-#: guix/scripts/graph.scm:106
+#: guix/scripts/graph.scm:108
msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
msgstr "DAGen for pakker, eksklusive implicitte inddata"
-#: guix/scripts/graph.scm:142
+#: guix/scripts/graph.scm:144
msgid "the reverse DAG of packages"
msgstr "den omvendte DAG for pakker"
-#: guix/scripts/graph.scm:192
+#: guix/scripts/graph.scm:194
msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
msgstr "DAGen for pakker, inklusive implicitte inddata"
-#: guix/scripts/graph.scm:202
+#: guix/scripts/graph.scm:204
msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
msgstr "DAGen for pakker og oprindelser, inklusive implicitte inddata"
-#: guix/scripts/graph.scm:232
+#: guix/scripts/graph.scm:234
msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
msgstr "samme som »bag«m uden bootstrap-knuder"
-#: guix/scripts/graph.scm:249
+#: guix/scripts/graph.scm:251
msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
msgstr "den omvendte DAG for pakker, inklusive implicitte inddata"
-#: guix/scripts/graph.scm:288
+#: guix/scripts/graph.scm:290
msgid "the DAG of derivations"
msgstr "DAGen for derivater"
-#: guix/scripts/graph.scm:300
+#: guix/scripts/graph.scm:302
msgid "unsupported argument for derivation graph"
msgstr "argument for derivatgraf er ikke understøttet"
-#: guix/scripts/graph.scm:334
+#: guix/scripts/graph.scm:336
msgid "unsupported argument for this type of graph"
msgstr "ikke understøttet argument for denne graftype"
-#: guix/scripts/graph.scm:348
+#: guix/scripts/graph.scm:350
#, scheme-format
msgid "references for '~a' are not known~%"
msgstr "referencer for »~a« er ikke kendt~%"
-#: guix/scripts/graph.scm:355
+#: guix/scripts/graph.scm:357
msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
msgstr "DAGen for kørselstidsafhængigheder (lagerreferencer)"
-#: guix/scripts/graph.scm:371
+#: guix/scripts/graph.scm:373
msgid "the DAG of referrers in the store"
msgstr "DAGen for referencer i lageret"
-#: guix/scripts/graph.scm:401
+#: guix/scripts/graph.scm:403
msgid "the graph of package modules"
msgstr "pakkemodulernes graf"
-#: guix/scripts/graph.scm:430
+#: guix/scripts/graph.scm:432
#, scheme-format
msgid "~a: unknown node type~%"
msgstr "~a: ukendt knudetype~%"
-#: guix/scripts/graph.scm:434
+#: guix/scripts/graph.scm:436
msgid "The available node types are:\n"
msgstr "De gyldige knudetyper er:\n"
-#: guix/scripts/graph.scm:444
+#: guix/scripts/graph.scm:446
msgid "The available backend types are:\n"
msgstr "De gyldige motortyper er:\n"
-#: guix/scripts/graph.scm:471
+#: guix/scripts/graph.scm:473
#, fuzzy, scheme-format
msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%"
#. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
#. translated.
-#: guix/scripts/graph.scm:527
+#: guix/scripts/graph.scm:526
msgid ""
"Usage: guix graph PACKAGE...\n"
"Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
@@ -5386,7 +5469,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix graph PAKKE...\n"
"Opret en repræsentation af afhængighedsgrafen for PAKKE...\n"
-#: guix/scripts/graph.scm:529
+#: guix/scripts/graph.scm:528
msgid ""
"\n"
" -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
@@ -5394,7 +5477,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -b, --backend=TYPE fremstil en graf med den angivne motor-TYPE"
-#: guix/scripts/graph.scm:531
+#: guix/scripts/graph.scm:530
msgid ""
"\n"
" --list-backends list the available graph backends"
@@ -5402,7 +5485,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-backends vis de tilgængelige grafmotorer"
-#: guix/scripts/graph.scm:533
+#: guix/scripts/graph.scm:532
msgid ""
"\n"
" -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
@@ -5410,7 +5493,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -t, --type=TYPE repræsenter knuder for den givne TYPE"
-#: guix/scripts/graph.scm:535
+#: guix/scripts/graph.scm:534
msgid ""
"\n"
" --list-types list the available graph types"
@@ -5418,13 +5501,13 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-types vis de tilgængelige graftyper"
-#: guix/scripts/graph.scm:537
+#: guix/scripts/graph.scm:536
msgid ""
"\n"
" -M, --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:539
+#: guix/scripts/graph.scm:538
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5433,7 +5516,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut"
-#: guix/scripts/graph.scm:541 guix/scripts/pack.scm:1325
+#: guix/scripts/graph.scm:540 guix/scripts/pack.scm:1323
#: guix/scripts/refresh.scm:150 guix/scripts/style.scm:814
msgid ""
"\n"
@@ -5442,22 +5525,13 @@ msgstr ""
"\n"
" -e, --expression=UDTRYK tag i betragtning pakken UDTRYK evaluerer til"
-#: guix/scripts/graph.scm:543
-msgid ""
-"\n"
-" -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
-msgstr ""
-"\n"
-" -s, --system=SYSTEM tag i betragtning grafen for SYSTEM--f.eks.,\n"
-" »i686-linux«"
-
-#: guix/scripts/graph.scm:598
+#: guix/scripts/graph.scm:597
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
-#: guix/scripts/graph.scm:611
+#: guix/scripts/graph.scm:610
#, scheme-format
msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
msgstr ""
@@ -5708,17 +5782,17 @@ msgstr ""
" -l, --list-generations[=MØNSTER]\n"
" vis generationer der matcher MØNSTER"
-#: guix/scripts/pack.scm:1274
+#: guix/scripts/pack.scm:1266
#, scheme-format
msgid "~a: invalid symlink specification~%"
msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1288
+#: guix/scripts/pack.scm:1280
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported profile name~%"
msgstr "~a: ikke understøttet profilnavn~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1311
+#: guix/scripts/pack.scm:1305
msgid ""
"Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
"Create a bundle of PACKAGE.\n"
@@ -5726,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix pack [TILVALG]... PAKKE...\n"
"Opret en samling af PAKKE.\n"
-#: guix/scripts/pack.scm:1319
+#: guix/scripts/pack.scm:1317
msgid ""
"\n"
" -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
@@ -5734,7 +5808,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -f, --format=FORMAT kompiler en pakke i det givne FORMAT"
-#: guix/scripts/pack.scm:1321
+#: guix/scripts/pack.scm:1319
msgid ""
"\n"
" --list-formats list the formats available"
@@ -5742,7 +5816,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-formats vis de tilgængelige formater"
-#: guix/scripts/pack.scm:1323
+#: guix/scripts/pack.scm:1321
msgid ""
"\n"
" -R, --relocatable produce relocatable executables"
@@ -5750,7 +5824,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -R, --relocatable lav flytbare kørbare filer"
-#: guix/scripts/pack.scm:1331
+#: guix/scripts/pack.scm:1325
msgid ""
"\n"
" -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
@@ -5758,7 +5832,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -C, --compression=VÆRKTØJ komprimer via VÆRKTØJ--f.eks., »lzip«"
-#: guix/scripts/pack.scm:1333
+#: guix/scripts/pack.scm:1327
msgid ""
"\n"
" -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
@@ -5766,7 +5840,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -S, --symlink=SPEC opret symbolske henvisninger til profilen jævnfør SPEC"
-#: guix/scripts/pack.scm:1335
+#: guix/scripts/pack.scm:1329
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
@@ -5774,7 +5848,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -m, --manifest=FIL opret en pakke med manifestet fra FIL"
-#: guix/scripts/pack.scm:1337
+#: guix/scripts/pack.scm:1331
msgid ""
"\n"
" --entry-point=PROGRAM\n"
@@ -5784,7 +5858,7 @@ msgstr ""
" --entry-point=PROGRAM\n"
" brug PAKKE som indgangspunkt for pakken"
-#: guix/scripts/pack.scm:1342
+#: guix/scripts/pack.scm:1336
msgid ""
"\n"
" --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
@@ -5792,7 +5866,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --localstatedir inkluder /var/guix i resultatpakken"
-#: guix/scripts/pack.scm:1344
+#: guix/scripts/pack.scm:1338
msgid ""
"\n"
" --profile-name=NAME\n"
@@ -5802,7 +5876,7 @@ msgstr ""
" --profile-name=NAVN\n"
" befolk /var/guix/profiles/.../NAVN"
-#: guix/scripts/pack.scm:1350
+#: guix/scripts/pack.scm:1344
msgid ""
"\n"
" -d, --derivation return the derivation of the pack"
@@ -5810,7 +5884,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --derivation returner de derivate stier for pakken"
-#: guix/scripts/pack.scm:1354
+#: guix/scripts/pack.scm:1348
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
@@ -5818,129 +5892,129 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap brug bootstraps binære filer til at kompilere pakken"
-#: guix/scripts/pack.scm:1408
+#: guix/scripts/pack.scm:1402
#, scheme-format
msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1417
+#: guix/scripts/pack.scm:1411
#, scheme-format
msgid "both a manifest and a package list were given~%"
msgstr "både et manifest og en pakkeliste blev angivet~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1434
+#: guix/scripts/pack.scm:1428
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
msgstr "profilen »~a« findes ikke~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1495
+#: guix/scripts/pack.scm:1489
#, scheme-format
msgid "~a: unknown pack format~%"
msgstr "~a: ukendt pakkeformat~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1522
+#: guix/scripts/pack.scm:1516
#, scheme-format
msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1526
+#: guix/scripts/pack.scm:1520
#, scheme-format
msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
msgstr "Singularitet kræver at du angiver en skal~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1527
+#: guix/scripts/pack.scm:1521
msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
msgstr "Tilføj @code{bash} eller @code{bash-minimal} til din pakkeliste."
-#: guix/scripts/weather.scm:97
+#: guix/scripts/weather.scm:98
msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
msgstr "beregner ~h pakkederivater for ~a...~%"
#. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
#. looked for.
-#: guix/scripts/weather.scm:198
+#: guix/scripts/weather.scm:199
msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
msgstr "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:227
+#: guix/scripts/weather.scm:228
#, fuzzy
msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
msgstr " ~2,1f% substitutter tilgængelige (~h ud af ~h)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:233
+#: guix/scripts/weather.scm:234
#, scheme-format
msgid " unknown substitute sizes~%"
msgstr " ukendte substitutstørrelser~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:236
+#: guix/scripts/weather.scm:237
msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr " ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:237
+#: guix/scripts/weather.scm:238
msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr " mindst ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:239
+#: guix/scripts/weather.scm:240
msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
msgstr " ~,1h MiB på disk (komprimeret)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:242
+#: guix/scripts/weather.scm:243
msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
msgstr " ~,3h sekunder per forespørgsel (~,1h sekunder samlet)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:244
+#: guix/scripts/weather.scm:245
msgid " ~,1h requests per second~%"
msgstr " ~,1h forespørgsler per sekund~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:250
+#: guix/scripts/weather.scm:251
#, scheme-format
msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
msgstr " (kontinuerlig integrationsinformation utilgængelig)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:253
+#: guix/scripts/weather.scm:254
#, scheme-format
msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:270
+#: guix/scripts/weather.scm:271
msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
msgstr " ~,1f% (~h ud af ~h) af de manglende elementer er placeret i køen~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:276
+#: guix/scripts/weather.scm:277
msgid " at least ~h queued builds~%"
msgstr " mindst ~h kompileringer i køen~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:277
+#: guix/scripts/weather.scm:278
msgid " ~h queued builds~%"
msgstr " ~h kompileringer i køen~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:280
+#: guix/scripts/weather.scm:281
#, scheme-format
msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:286
+#: guix/scripts/weather.scm:287
#, scheme-format
msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
msgstr " kompileringshastighed: ~1,2f kompileringer per time~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:290
+#: guix/scripts/weather.scm:291
#, scheme-format
msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
msgstr " ~a: ~,2f kompileringer per time~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:298
+#: guix/scripts/weather.scm:299
#, scheme-format
msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:313
+#: guix/scripts/weather.scm:314
#, fuzzy
msgid "unknown system"
msgstr "ukendt"
-#: guix/scripts/weather.scm:328
+#: guix/scripts/weather.scm:329
msgid ""
"Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
"Report the availability of substitutes.\n"
@@ -5948,7 +6022,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix weather [TILVALG] [PAKKER ...]\n"
"Rapporter tilgængelighed over substitutter.\n"
-#: guix/scripts/weather.scm:330
+#: guix/scripts/weather.scm:331
msgid ""
"\n"
" --substitute-urls=URLS\n"
@@ -5959,7 +6033,7 @@ msgstr ""
" kontroller for tilgængelige substitutter på URLS\n"
" (ADRESSER)"
-#: guix/scripts/weather.scm:333
+#: guix/scripts/weather.scm:334
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=MANIFEST\n"
@@ -5969,7 +6043,7 @@ msgstr ""
" -m, --manifest=MANIFEST\n"
" slå substitutter op for pakker angivet i MANIFEST"
-#: guix/scripts/weather.scm:336
+#: guix/scripts/weather.scm:337
msgid ""
"\n"
" -c, --coverage[=COUNT]\n"
@@ -5981,34 +6055,25 @@ msgstr ""
" vis substitudækning for pakker med mindst ANTAL\n"
" afhængigheder"
-#: guix/scripts/weather.scm:340
+#: guix/scripts/weather.scm:341
msgid ""
"\n"
" --display-missing display the list of missing substitutes"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:342
-msgid ""
-"\n"
-" -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
-msgstr ""
-"\n"
-" -s, --system=SYSTEM tag i betragtning substitutter for SYSTEM--f.eks.,\n"
-"»i686-linux«"
-
-#: guix/scripts/weather.scm:366
+#: guix/scripts/weather.scm:367
#, scheme-format
msgid "~a: invalid URL~%"
msgstr "~a: ugyldig URL~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:499
+#: guix/scripts/weather.scm:498
#, scheme-format
msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
msgstr[0] "Den følgende ~a pakke mangler fra »~a« for »~a«:~%"
msgstr[1] "De følgende ~a pakker mangler fra »~a« for »~a«:~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:505
+#: guix/scripts/weather.scm:504
#, scheme-format
msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
@@ -6221,12 +6286,12 @@ msgstr ""
msgid "'-x' specified but no command given~%"
msgstr ""
-#: guix/gexp.scm:468
+#: guix/gexp.scm:469
#, scheme-format
msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
msgstr ""
-#: guix/gexp.scm:858
+#: guix/gexp.scm:859
#, scheme-format
msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
@@ -7487,31 +7552,31 @@ msgstr "ugyldig kanalnyhedsfil"
msgid "no SHA256 hash for origin"
msgstr ""
-#: guix/profiles.scm:610
+#: guix/profiles.scm:614
msgid "unsupported manifest format"
msgstr "ikke understøttet manifest-format"
-#: guix/profiles.scm:1886
+#: guix/profiles.scm:1890
#, fuzzy, scheme-format
msgid "package ~a does not support ~a"
msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
-#: guix/profiles.scm:2262
+#: guix/profiles.scm:2266
#, scheme-format
msgid "while creating directory `~a': ~a"
msgstr "under oprettelse af mappen »~a«: ~a"
-#: guix/profiles.scm:2267
+#: guix/profiles.scm:2271
#, scheme-format
msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
msgstr "Opret venligst mappen @file{~a} med dig som ejer."
-#: guix/profiles.scm:2276
+#: guix/profiles.scm:2280
#, scheme-format
msgid "directory `~a' is not owned by you"
msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig"
-#: guix/profiles.scm:2280
+#: guix/profiles.scm:2284
#, scheme-format
msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
msgstr "Ændr venligst ejeren af @file{~a} til brugeren ~s."
@@ -7782,61 +7847,61 @@ msgstr ""
msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/archive.scm:203
+#: guix/scripts/archive.scm:197
#, fuzzy, scheme-format
msgid "package `~a' has no source~%"
msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
-#: guix/scripts/archive.scm:264
+#: guix/scripts/archive.scm:258
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%"
msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
-#: guix/scripts/archive.scm:269
+#: guix/scripts/archive.scm:263
#, scheme-format
msgid "unable to export the given packages~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/archive.scm:276
+#: guix/scripts/archive.scm:270
#, scheme-format
msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/archive.scm:280
+#: guix/scripts/archive.scm:274
#, scheme-format
msgid ""
"Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
"this may take time...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/archive.scm:287
+#: guix/scripts/archive.scm:281
#, fuzzy, scheme-format
msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%"
-#: guix/scripts/archive.scm:314
+#: guix/scripts/archive.scm:308
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
msgstr "kunne ikke udrulle »~a«: ~a~%"
-#: guix/scripts/archive.scm:321
+#: guix/scripts/archive.scm:315
#, scheme-format
msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/archive.scm:324
+#: guix/scripts/archive.scm:318
msgid ""
"On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
"@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
msgstr ""
-#: guix/scripts/archive.scm:330
+#: guix/scripts/archive.scm:324
#, fuzzy, scheme-format
msgid "s-expression does not denote a public key~%"
msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%"
-#: guix/scripts/archive.scm:423
+#: guix/scripts/archive.scm:417
#, scheme-format
msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
msgstr ""
@@ -7954,21 +8019,21 @@ msgstr ""
" --search-paths[=KIND]\n"
" vis krævede miljøvariabeldefinitioner"
-#: guix/scripts/environment.scm:103
+#: guix/scripts/environment.scm:101
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" -C, --container run command within an isolated container"
msgstr " exec kør en kommando inden i en eksisterende container\n"
-#: guix/scripts/environment.scm:105 guix/scripts/home.scm:127
+#: guix/scripts/environment.scm:103 guix/scripts/home.scm:130
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" -N, --network allow containers to access the network"
msgstr " container kompiler en container som deler værtens lager\n"
-#: guix/scripts/environment.scm:107
+#: guix/scripts/environment.scm:105
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -7976,7 +8041,7 @@ msgid ""
" an isolated container"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:110
+#: guix/scripts/environment.scm:108
msgid ""
"\n"
" -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
@@ -7984,14 +8049,14 @@ msgid ""
" with home directory /home/USER"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:114
+#: guix/scripts/environment.scm:112
msgid ""
"\n"
" --no-cwd do not share current working directory with an\n"
" isolated container"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:118 guix/scripts/home.scm:129
+#: guix/scripts/environment.scm:116 guix/scripts/home.scm:132
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8001,7 +8066,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
-#: guix/scripts/environment.scm:121 guix/scripts/home.scm:132
+#: guix/scripts/environment.scm:119 guix/scripts/home.scm:135
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8011,7 +8076,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC"
-#: guix/scripts/environment.scm:126
+#: guix/scripts/environment.scm:124
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8020,18 +8085,18 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap brug bootstraps binære filer til at kompilere pakken"
-#: guix/scripts/environment.scm:130
+#: guix/scripts/environment.scm:128
msgid ""
"Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
"Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
"COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:133
+#: guix/scripts/environment.scm:131
msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:137
+#: guix/scripts/environment.scm:135
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8042,7 +8107,7 @@ msgstr ""
" -f, --file=FIL kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n"
" evaluerer til"
-#: guix/scripts/environment.scm:140
+#: guix/scripts/environment.scm:138
msgid ""
"\n"
" --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
@@ -8054,49 +8119,49 @@ msgstr ""
msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:483
+#: guix/scripts/environment.scm:480
#, scheme-format
msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:487
+#: guix/scripts/environment.scm:484
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%"
msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:494
+#: guix/scripts/environment.scm:491
#, scheme-format
msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:501
+#: guix/scripts/environment.scm:498
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%"
msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:507
+#: guix/scripts/environment.scm:504
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%"
msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:514
+#: guix/scripts/environment.scm:511
#, scheme-format
msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:518
+#: guix/scripts/environment.scm:515
#, scheme-format
msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:527
+#: guix/scripts/environment.scm:524
#, scheme-format
msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:528
+#: guix/scripts/environment.scm:525
#, scheme-format
msgid ""
"Consider setting a different prompt for\n"
@@ -8113,7 +8178,7 @@ msgid ""
"@end example\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:544
+#: guix/scripts/environment.scm:541
#, scheme-format
msgid ""
"One or more environment variables have a\n"
@@ -8136,78 +8201,78 @@ msgid ""
"running in a \"container\", immune to the issue described above."
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:563
+#: guix/scripts/environment.scm:560
#, scheme-format
msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:584
+#: guix/scripts/environment.scm:581
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Did you mean '~a'?~%"
msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?"
-#: guix/scripts/environment.scm:592
+#: guix/scripts/environment.scm:589
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgid "~a: command not found~%"
msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:799
+#: guix/scripts/environment.scm:796
#, scheme-format
msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:837
+#: guix/scripts/environment.scm:834
msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:838
+#: guix/scripts/environment.scm:835
msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:841
+#: guix/scripts/environment.scm:838
msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:842
+#: guix/scripts/environment.scm:839
msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:845
+#: guix/scripts/environment.scm:842
msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:846
+#: guix/scripts/environment.scm:843
msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:923
+#: guix/scripts/environment.scm:920
#, scheme-format
msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:925
+#: guix/scripts/environment.scm:922
#, scheme-format
msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:927
+#: guix/scripts/environment.scm:924
#, scheme-format
msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:942
+#: guix/scripts/environment.scm:939
#, scheme-format
msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:945 guix/scripts/shell.scm:274
+#: guix/scripts/environment.scm:942 guix/scripts/shell.scm:274
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:984
+#: guix/scripts/environment.scm:981
#, scheme-format
msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%"
msgstr ""
@@ -8221,7 +8286,7 @@ msgid ""
";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:88
+#: guix/scripts/home.scm:89
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
@@ -8236,13 +8301,19 @@ msgstr ""
"Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n"
"Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n"
-#: guix/scripts/home.scm:94
+#: guix/scripts/home.scm:95
#, fuzzy
#| msgid " search search for existing service types\n"
msgid " search search for existing service types\n"
msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
-#: guix/scripts/home.scm:96
+#: guix/scripts/home.scm:97
+#, fuzzy
+#| msgid " search search for existing service types\n"
+msgid " edit edit the definition of an existing service type\n"
+msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:99
#, fuzzy
#| msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
msgid ""
@@ -8250,65 +8321,65 @@ msgid ""
" container run the home environment configuration in a container\n"
msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n"
-#: guix/scripts/home.scm:98
+#: guix/scripts/home.scm:101
#, fuzzy
#| msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n"
msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n"
-#: guix/scripts/home.scm:100
+#: guix/scripts/home.scm:103
#, fuzzy
#| msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n"
msgstr " roll-back skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n"
-#: guix/scripts/home.scm:102
+#: guix/scripts/home.scm:105
#, fuzzy
#| msgid " describe describe the current system\n"
msgid " describe describe the current home environment\n"
msgstr " describe beskriv det nuværende system\n"
-#: guix/scripts/home.scm:104
+#: guix/scripts/home.scm:107
#, fuzzy
#| msgid " list-generations list the system generations\n"
msgid " list-generations list the home environment generations\n"
msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n"
-#: guix/scripts/home.scm:106
+#: guix/scripts/home.scm:109
#, fuzzy
#| msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n"
msgstr " switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n"
-#: guix/scripts/home.scm:108
+#: guix/scripts/home.scm:111
#, fuzzy
#| msgid " delete-generations delete old system generations\n"
msgid " delete-generations delete old home environment generations\n"
msgstr " delete-generations slet gamle systemoprettelser\n"
-#: guix/scripts/home.scm:110
+#: guix/scripts/home.scm:113
#, fuzzy
#| msgid " build build the operating system without installing anything\n"
msgid " build build the home environment without installing anything\n"
msgstr " build kompiler operativsystemet uden at installere noget\n"
-#: guix/scripts/home.scm:112
+#: guix/scripts/home.scm:115
msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:114
+#: guix/scripts/home.scm:117
#, fuzzy
#| msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
msgid " extension-graph emit the service extension graph\n"
msgstr " extension-graph opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n"
-#: guix/scripts/home.scm:116
+#: guix/scripts/home.scm:119
#, fuzzy
#| msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n"
msgstr " shepherd-graph opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n"
-#: guix/scripts/home.scm:120
+#: guix/scripts/home.scm:123
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -8324,67 +8395,67 @@ msgstr ""
" evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n"
" anvendelig"
-#: guix/scripts/home.scm:138
+#: guix/scripts/home.scm:141
msgid ""
"\n"
" --graph-backend=BACKEND\n"
" use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:451
+#: guix/scripts/home.scm:454
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgid "process terminated with signal ~a~%"
msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
-#: guix/scripts/home.scm:453
+#: guix/scripts/home.scm:456
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgid "process stopped with signal ~a~%"
msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
-#: guix/scripts/home.scm:467
+#: guix/scripts/home.scm:470
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' does not return a home environment ~%"
msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%"
-#: guix/scripts/home.scm:560
+#: guix/scripts/home.scm:565
#, scheme-format
msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:562
+#: guix/scripts/home.scm:567
#, scheme-format
msgid ""
"Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n"
"deploy the home environment described by these files.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:569
+#: guix/scripts/home.scm:574
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "no system generation, nothing to describe~%"
msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%"
-#: guix/scripts/home.scm:638
+#: guix/scripts/home.scm:643
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "guix: missing command name~%"
msgid "guix home: missing command name~%"
msgstr "guix: mangler kommandonavn~%"
-#: guix/scripts/home.scm:640
+#: guix/scripts/home.scm:645
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%"
-#: guix/scripts/home.scm:670
+#: guix/scripts/home.scm:675
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: extraneous argument~%"
msgid "~a: extraneous command~%"
msgstr "~a: uvedkommende argument~%"
-#: guix/scripts/home.scm:826
+#: guix/scripts/home.scm:831
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
@@ -9484,6 +9555,29 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -s, --system=SYSTEM tag pakker i betragtning for SYSTEM--f.eks., »i686-linux«"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -s, --system=SYSTEM tag i betragtning grafen for SYSTEM--f.eks.,\n"
+#~ " »i686-linux«"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -s, --system=SYSTEM tag i betragtning substitutter for SYSTEM--f.eks.,\n"
+#~ "»i686-linux«"
+
#~ msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#~ msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"