From 6b4124cdcc203d47dc40158062afa1497d73d592 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Lepiller Date: Sun, 1 May 2022 18:06:47 +0200 Subject: nls: Update translations. po/guix/ja.po: New file. po/guix/LINGUAS: Add it. --- po/guix/da.po | 1052 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 550 insertions(+), 502 deletions(-) (limited to 'po/guix/da.po') diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po index b1c73ac81b..9d1cfbd447 100644 --- a/po/guix/da.po +++ b/po/guix/da.po @@ -16,12 +16,12 @@ # substitut -> substitut # unloading -> afslutter # -#: guix/diagnostics.scm:157 +#: guix/diagnostics.scm:158 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-01 15:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-30 15:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 14:10+0200\n" "Last-Translator: joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -73,37 +73,37 @@ msgstr "" msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}." msgstr "Prøv at tilføje @code{(use-service-modules ~a)}." -#: gnu/packages.scm:97 +#: gnu/packages.scm:99 #, scheme-format msgid "~a: patch not found" msgstr "~a: rettelse blev ikke fundet" -#: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522 +#: gnu/packages.scm:483 gnu/packages.scm:524 #, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" msgstr "tvetydig pakkespecifikation »~a«~%" -#: gnu/packages.scm:482 gnu/packages.scm:523 +#: gnu/packages.scm:484 gnu/packages.scm:525 #, scheme-format msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "vælger ~a@~a fra ~a~%" -#: gnu/packages.scm:487 guix/scripts/package.scm:218 +#: gnu/packages.scm:489 guix/scripts/package.scm:218 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%" -#: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511 +#: gnu/packages.scm:496 gnu/packages.scm:513 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%" -#: gnu/packages.scm:495 gnu/packages.scm:512 +#: gnu/packages.scm:497 gnu/packages.scm:514 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: ukendt pakke~%" -#: gnu/packages.scm:551 +#: gnu/packages.scm:553 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "pakke »~a« mangler uddata »~a«~%" @@ -282,50 +282,50 @@ msgstr "" msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1116 +#: gnu/system.scm:1119 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/system.scm:1132 +#: gnu/system.scm:1135 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/system.scm:1186 +#: gnu/system.scm:1189 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/system.scm:1287 +#: gnu/system.scm:1290 #, fuzzy msgid "missing root file system" msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%" -#: gnu/system.scm:1363 +#: gnu/system.scm:1366 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger" -#: gnu/services/shepherd.scm:143 +#: gnu/services/shepherd.scm:144 msgid "" "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" "ensuring they are started and stopped in the right order." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:235 +#: gnu/services/shepherd.scm:236 #, scheme-format msgid "service '~a' provided more than once" msgstr "tjenesten »~a« tilbudt mere end en gang" -#: gnu/services/shepherd.scm:250 +#: gnu/services/shepherd.scm:251 #, scheme-format msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" msgstr "tjenesten »~a« kræver »~a«, som ikke tilbydes af nogen tjeneste" -#: gnu/services/shepherd.scm:587 +#: gnu/services/shepherd.scm:599 msgid "" "The @code{user-processes} service is responsible for\n" "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" # "in turn" skal snarere forstås som "videre" eller "igen". Egentlig # kan det dog udelades -#: gnu/home/services.scm:132 +#: gnu/home/services.scm:134 #, fuzzy #| msgid "" #| "Build the operating system top-level directory, which in\n" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" "refererer til alt som operativsystemet behøver: dets kerne,\n" "initrd, systemprofil, opstartsskript og så videre." -#: gnu/home/services.scm:163 +#: gnu/home/services.scm:165 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -360,37 +360,45 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:187 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:247 +#: gnu/home/services.scm:249 msgid "Set the environment variables." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:258 +#: gnu/home/services.scm:260 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:285 +#: gnu/home/services.scm:287 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:306 +#: gnu/home/services.scm:308 +#, scheme-format +msgid "" +"Files that will be put in\n" +"@file{~~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:329 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" -"@file{~~/.guix-home/files/config}, and further processed during activation." +"@file{~~/.guix-home/files/.local/share}, and further processed during\n" +"activation." msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:337 +#: gnu/home/services.scm:362 msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" "won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n" @@ -398,13 +406,13 @@ msgid "" "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:357 +#: gnu/home/services.scm:382 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:420 +#: gnu/home/services.scm:445 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -413,33 +421,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:502 +#: gnu/home/services.scm:527 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:504 +#: gnu/home/services.scm:529 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:513 +#: gnu/home/services.scm:538 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:515 +#: gnu/home/services.scm:540 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:529 +#: gnu/home/services.scm:554 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -447,78 +455,78 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:549 +#: gnu/home/services.scm:574 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" "environment, and its configuration file, when available." msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:91 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:106 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "copying to '~a'..." msgid "Backing up ~a..." msgstr "kopierer til »~a«..." -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:94 -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:123 -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:179 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:109 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:138 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:195 msgid " done\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:107 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:122 #, scheme-format msgid "Cleaning up symlinks from previous home at ~a.~%" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:121 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:136 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "deploying to ~a...~%" msgid "Removing ~a..." msgstr "udruller til »~a«...~%" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:126 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:141 #, scheme-format msgid "Skipping ~a (not a symlink to store)... done\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:136 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:151 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "deploying to ~a...~%" msgid "Removed ~a.\n" msgstr "udruller til »~a«...~%" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:143 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:158 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "building fonts directory..." msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n" msgstr "kompilererer mappe til skrifttyper ..." -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:154 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:170 msgid "" "Cleanup finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:176 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:192 #, scheme-format msgid "Symlinking ~a -> ~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:193 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:209 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" msgstr "kunne ikke oprette GC-root »~a«: ~a~%" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:216 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:232 msgid "" " done\n" "Finished updating symlinks.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:229 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:245 msgid "" "Provide an @code{update-symlinks}\n" "script, which creates symlinks to configuration files and directories\n" @@ -614,7 +622,7 @@ msgstr "" "Hvis du tror denne diagnostik er upræcis, så brug tilvalget\n" "@option{--skip-checks} for @command{guix system}.\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:257 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:262 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "ingen LUKS-partition med UUID »~a«" @@ -896,7 +904,7 @@ msgstr "~a: ugyldig URI~%" msgid "opam: package '~a' not found~%" msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" -#: guix/import/opam.scm:431 +#: guix/import/opam.scm:436 msgid "Updater for OPAM packages" msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker" @@ -937,12 +945,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:507 +#: guix/import/pypi.scm:505 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:515 +#: guix/import/pypi.scm:513 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -951,7 +959,7 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:584 +#: guix/import/pypi.scm:582 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for PyPI packages" @@ -981,8 +989,8 @@ msgstr "Netværksvalg" msgid "Substitute server discovery" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:282 gnu/installer/newt/user.scm:67 -#: gnu/installer/newt/user.scm:204 +#: gnu/installer.scm:282 gnu/installer/newt/user.scm:70 +#: gnu/installer/newt/user.scm:217 msgid "User creation" msgstr "Brugeroprettelse" @@ -1034,7 +1042,7 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/partition.scm:637 gnu/installer/newt/partition.scm:660 #: gnu/installer/newt/partition.scm:706 gnu/installer/newt/partition.scm:764 #: gnu/installer/newt/partition.scm:775 gnu/installer/newt/services.scm:124 -#: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:203 +#: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:216 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206 msgid "Exit" msgstr "Afslut" @@ -1297,15 +1305,15 @@ msgstr "Forbinder til ~a, vent venligst." msgid "Connection in progress" msgstr "Forbindelse i gang" -#: gnu/installer/newt/page.scm:224 gnu/installer/newt/user.scm:59 +#: gnu/installer/newt/page.scm:224 gnu/installer/newt/user.scm:62 msgid "Show" msgstr "Vis" #: gnu/installer/newt/page.scm:231 gnu/installer/newt/page.scm:678 #: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:457 #: gnu/installer/newt/partition.scm:636 gnu/installer/newt/partition.scm:659 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:698 gnu/installer/newt/user.scm:65 -#: gnu/installer/newt/user.scm:202 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:698 gnu/installer/newt/user.scm:68 +#: gnu/installer/newt/user.scm:215 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -1313,7 +1321,7 @@ msgstr "O.k." msgid "Please enter a non empty input." msgstr "Udfyld venligst" -#: gnu/installer/newt/page.scm:258 gnu/installer/newt/user.scm:122 +#: gnu/installer/newt/page.scm:258 gnu/installer/newt/user.scm:125 msgid "Empty input" msgstr "Tom indtastning" @@ -1423,15 +1431,15 @@ msgstr "Adgangskode krævet" msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." msgstr "Bekræft venligst adgangskoden for krypteringen af partitionen ~a (etiket: ~a)." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:182 gnu/installer/newt/user.scm:159 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:182 gnu/installer/newt/user.scm:172 msgid "Password confirmation required" msgstr "Adgangskodebekræftelse krævet" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:194 gnu/installer/newt/user.scm:167 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:194 gnu/installer/newt/user.scm:180 msgid "Password mismatch, please try again." msgstr "Forskellige adgangskoder, prøv igen." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:195 gnu/installer/newt/user.scm:168 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:195 gnu/installer/newt/user.scm:181 msgid "Password error" msgstr "Adgangskodefejl" @@ -1663,57 +1671,65 @@ msgstr "" msgid "Please select a timezone." msgstr "Vælg venligst en tidszone." -#: gnu/installer/newt/user.scm:44 +#: gnu/installer/newt/user.scm:47 msgid "Name" msgstr "Kaldenavn" -#: gnu/installer/newt/user.scm:46 +#: gnu/installer/newt/user.scm:49 msgid "Real name" msgstr "Navn" -#: gnu/installer/newt/user.scm:48 +#: gnu/installer/newt/user.scm:51 msgid "Home directory" msgstr "Hjemmemappe" -#: gnu/installer/newt/user.scm:50 +#: gnu/installer/newt/user.scm:53 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: gnu/installer/newt/user.scm:121 +#: gnu/installer/newt/user.scm:124 msgid "Empty inputs are not allowed." msgstr "Tomme indtastninger er ikke tilladt" -#: gnu/installer/newt/user.scm:158 +#: gnu/installer/newt/user.scm:128 +msgid "Root account is automatically created." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/user.scm:129 +msgid "Root account" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/user.scm:171 msgid "Please confirm the password." msgstr "Bekræft venligst adgangskoden." #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the #. system administrator account. -#: gnu/installer/newt/user.scm:175 +#: gnu/installer/newt/user.scm:188 msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")." msgstr "Vælg venlgist en adgangskode for systemadministratoren (»root«)." -#: gnu/installer/newt/user.scm:177 +#: gnu/installer/newt/user.scm:190 msgid "System administrator password" msgstr "Adgangskode for systemadministratoren" -#: gnu/installer/newt/user.scm:190 +#: gnu/installer/newt/user.scm:203 msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button." msgstr "Tilføj mindst en bruger til systemet via knappen »Tilføj«." -#: gnu/installer/newt/user.scm:193 +#: gnu/installer/newt/user.scm:206 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: gnu/installer/newt/user.scm:194 +#: gnu/installer/newt/user.scm:207 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: gnu/installer/newt/user.scm:254 +#: gnu/installer/newt/user.scm:267 msgid "Please create at least one user." msgstr "Opret venligst mindst en bruger" -#: gnu/installer/newt/user.scm:255 +#: gnu/installer/newt/user.scm:268 msgid "No user" msgstr "Ingen bruger" @@ -2054,7 +2070,7 @@ msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: ikke genkendt tilvalg~%" #: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:140 -#: guix/scripts/system.scm:1383 +#: guix/scripts/system.scm:1384 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" @@ -2109,7 +2125,7 @@ msgstr "kunne ikke oprette GC-root »~a«: ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42 #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48 #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:546 -#: guix/scripts/repl.scm:80 guix/scripts/style.scm:795 +#: guix/scripts/repl.scm:80 guix/scripts/style.scm:812 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" @@ -2312,7 +2328,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:121 #: guix/scripts/pack.scm:1327 guix/scripts/archive.scm:95 -#: guix/scripts/environment.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -2320,7 +2336,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=SYSTEM forsøger at kompilere for SYSTEM--f.eks. »i686-linux«" -#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1022 +#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1023 #: guix/scripts/pack.scm:1329 guix/scripts/archive.scm:97 msgid "" "\n" @@ -2355,7 +2371,7 @@ msgstr "" " --repair reparer de specificerede elementer" #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1347 -#: guix/scripts/environment.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -2365,13 +2381,13 @@ msgstr "" " -r, --root=FIL gør FIL til en symbolsk henvisning for resultatet, og\n" " registrer den som en affaldsindsamlerroot" -#: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:488 +#: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:472 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119 -#: guix/scripts/system.scm:1024 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/copy.scm:122 #: guix/scripts/pack.scm:1352 guix/scripts/deploy.scm:66 -#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:123 -#: guix/scripts/home.scm:135 +#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/home.scm:136 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -2396,30 +2412,30 @@ msgstr "" " --log-file returner logfilnavnen for de givne derivater" #: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104 -#: guix/scripts/package.scm:506 guix/scripts/install.scm:44 +#: guix/scripts/package.scm:490 guix/scripts/install.scm:44 #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48 #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88 #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110 #: guix/scripts/hash.scm:98 guix/scripts/import.scm:98 #: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49 #: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:250 -#: guix/scripts/system.scm:1031 guix/scripts/lint.scm:115 -#: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:51 +#: guix/scripts/system.scm:1032 guix/scripts/lint.scm:115 +#: guix/scripts/publish.scm:118 guix/scripts/edit.scm:51 #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:551 #: guix/scripts/challenge.scm:430 guix/scripts/copy.scm:127 -#: guix/scripts/pack.scm:1357 guix/scripts/weather.scm:336 -#: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301 +#: guix/scripts/pack.scm:1357 guix/scripts/weather.scm:345 +#: guix/scripts/describe.scm:97 guix/scripts/processes.scm:301 #: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:35 #: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/environment.scm:149 guix/scripts/home.scm:141 +#: guix/scripts/environment.scm:150 guix/scripts/home.scm:142 #: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44 #: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:45 #: guix/scripts/import/gem.scm:47 guix/scripts/import/gnu.scm:50 #: guix/scripts/import/go.scm:50 guix/scripts/import/json.scm:52 #: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46 #: guix/scripts/import/texlive.scm:45 guix/scripts/refresh.scm:187 -#: guix/scripts/repl.scm:83 guix/scripts/shell.scm:69 -#: guix/scripts/style.scm:804 +#: guix/scripts/repl.scm:83 guix/scripts/shell.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:821 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -2428,29 +2444,29 @@ msgstr "" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" #: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106 -#: guix/scripts/package.scm:508 guix/scripts/install.scm:46 +#: guix/scripts/package.scm:492 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 #: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:100 #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55 #: guix/scripts/pull.scm:129 guix/scripts/substitute.scm:252 -#: guix/scripts/system.scm:1033 guix/scripts/lint.scm:119 -#: guix/scripts/publish.scm:121 guix/scripts/edit.scm:53 +#: guix/scripts/system.scm:1034 guix/scripts/lint.scm:119 +#: guix/scripts/publish.scm:120 guix/scripts/edit.scm:53 #: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:553 #: guix/scripts/challenge.scm:432 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1359 guix/scripts/weather.scm:338 -#: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303 +#: guix/scripts/pack.scm:1359 guix/scripts/weather.scm:347 +#: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108 -#: guix/scripts/environment.scm:151 guix/scripts/home.scm:143 +#: guix/scripts/environment.scm:152 guix/scripts/home.scm:144 #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46 #: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:49 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52 #: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:47 #: guix/scripts/refresh.scm:189 guix/scripts/repl.scm:85 -#: guix/scripts/shell.scm:71 guix/scripts/style.scm:806 +#: guix/scripts/shell.scm:80 guix/scripts/style.scm:823 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -2519,23 +2535,23 @@ msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase; #. "~a" is a placeholder for that phrase. -#: guix/diagnostics.scm:156 +#: guix/diagnostics.scm:157 #, fuzzy #| msgid "~a: warning: ~a~%" msgid "warning: " msgstr "~a: advarsel: ~a~%" -#: guix/diagnostics.scm:158 +#: guix/diagnostics.scm:159 #, fuzzy #| msgid "Git error: ~a~%" msgid "error: " msgstr "Git-fejl: ~a~%" -#: guix/diagnostics.scm:258 +#: guix/diagnostics.scm:262 msgid "" msgstr "" -#: guix/diagnostics.scm:310 +#: guix/diagnostics.scm:324 #, scheme-format msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%" msgstr "" @@ -2782,7 +2798,7 @@ msgstr "~a: TLS-certifikatfejl: ~a" msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" -#: guix/lint.scm:845 guix/ui.scm:821 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:845 guix/ui.scm:815 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" @@ -3196,8 +3212,8 @@ msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" msgid "~a: unknown hash algorithm~%" msgstr "~a: ukendt pakkeformat~%" -#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1090 -#: guix/scripts/pull.scm:798 guix/scripts/publish.scm:1265 +#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1075 +#: guix/scripts/pull.scm:798 guix/scripts/publish.scm:1225 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -3252,7 +3268,7 @@ msgid "" "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}." msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:363 +#: guix/scripts/package.scm:347 msgid "" ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n" ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n" @@ -3261,24 +3277,24 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:395 +#: guix/scripts/package.scm:379 #, scheme-format msgid "no provenance information for this profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:397 +#: guix/scripts/package.scm:381 msgid "" ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n" ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n" ";; used to populate this profile.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:409 +#: guix/scripts/package.scm:393 #, scheme-format msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:439 +#: guix/scripts/package.scm:423 msgid "" "Usage: guix package [OPTION]...\n" "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n" @@ -3286,7 +3302,7 @@ msgstr "" "Brug: guix-pakke [TILVALG] ... \n" "Installer, fjern eller opgrader pakker i en enkel transaktion.\n" -#: guix/scripts/package.scm:441 +#: guix/scripts/package.scm:425 msgid "" "\n" " -i, --install PACKAGE ...\n" @@ -3296,7 +3312,7 @@ msgstr "" " -i, --install PAKKE ...\n" " installer PAKKER" -#: guix/scripts/package.scm:444 +#: guix/scripts/package.scm:428 msgid "" "\n" " -e, --install-from-expression=EXP\n" @@ -3306,7 +3322,7 @@ msgstr "" " -e, --install-from-expression=UDTRYK\n" " installer pakken UDTRYK evaluerer til" -#: guix/scripts/package.scm:447 +#: guix/scripts/package.scm:431 msgid "" "\n" " -f, --install-from-file=FILE\n" @@ -3318,7 +3334,7 @@ msgstr "" " installer pakken som koden i FIL evaluerer\n" " til" -#: guix/scripts/package.scm:451 +#: guix/scripts/package.scm:435 msgid "" "\n" " -r, --remove PACKAGE ...\n" @@ -3328,7 +3344,7 @@ msgstr "" " -r, --remove PAKKE ...\n" " fjern PAKKER" -#: guix/scripts/package.scm:454 +#: guix/scripts/package.scm:438 msgid "" "\n" " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" @@ -3338,7 +3354,7 @@ msgstr "" " opgrader alle de installerede pakker der matcher\n" " REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:456 +#: guix/scripts/package.scm:440 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" @@ -3348,7 +3364,7 @@ msgstr "" " -m, --manifest=FIL opret en ny profiloprettelse med manifestet fra\n" " FIL" -#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/upgrade.scm:41 +#: guix/scripts/package.scm:443 guix/scripts/upgrade.scm:41 msgid "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" @@ -3356,7 +3372,7 @@ msgstr "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGUDTRYK] opgrader ikke pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:109 +#: guix/scripts/package.scm:445 guix/scripts/pull.scm:109 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -3364,7 +3380,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back rul tilbage til den forrige generation" -#: guix/scripts/package.scm:463 +#: guix/scripts/package.scm:447 msgid "" "\n" " --search-paths[=KIND]\n" @@ -3374,7 +3390,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=KIND]\n" " vis krævede miljøvariabeldefinitioner" -#: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/pull.scm:104 +#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:104 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" @@ -3384,7 +3400,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=MØNSTER]\n" " vis generationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:469 guix/scripts/pull.scm:111 +#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:111 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -3394,7 +3410,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=MØNSTER]\n" " slet generationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/pull.scm:114 +#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:114 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -3404,7 +3420,7 @@ msgstr "" " -S, --switch-generation=MØNSTER\n" " skift til et generationsmatchende MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:475 +#: guix/scripts/package.scm:459 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3413,13 +3429,13 @@ msgstr "" "\n" " --list-failures vis mellemlagrede kompileringsfejl" -#: guix/scripts/package.scm:477 +#: guix/scripts/package.scm:461 msgid "" "\n" " --export-channels print channels for the chosen profile" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:479 guix/scripts/install.scm:34 +#: guix/scripts/package.scm:463 guix/scripts/install.scm:34 #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37 msgid "" "\n" @@ -3428,7 +3444,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFIL brug PROFIL i stedet for brugerens standardprofil" -#: guix/scripts/package.scm:481 +#: guix/scripts/package.scm:465 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3437,7 +3453,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-failures vis mellemlagrede kompileringsfejl" -#: guix/scripts/package.scm:484 +#: guix/scripts/package.scm:468 msgid "" "\n" " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error" @@ -3445,7 +3461,7 @@ msgstr "" "\n" " --allow-collisions opfat ikke kollisioner i profilen som en fejl" -#: guix/scripts/package.scm:486 +#: guix/scripts/package.scm:470 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" @@ -3453,7 +3469,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere profilen" -#: guix/scripts/package.scm:491 +#: guix/scripts/package.scm:475 msgid "" "\n" " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" @@ -3461,7 +3477,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --search=REGUDTRYK søg i synopsis og beskrivelse via REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:493 +#: guix/scripts/package.scm:477 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -3471,7 +3487,7 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGUDTRYK]\n" " vis installerede pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:496 +#: guix/scripts/package.scm:480 msgid "" "\n" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" @@ -3481,7 +3497,7 @@ msgstr "" " -A, --list-available[=REGUDTRYK]\n" " vis tilgængelige pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:499 +#: guix/scripts/package.scm:483 msgid "" "\n" " --show=PACKAGE show details about PACKAGE" @@ -3489,37 +3505,37 @@ msgstr "" "\n" " --show=PACKAGE vis detaljer om PAKKE" -#: guix/scripts/package.scm:554 +#: guix/scripts/package.scm:538 #, scheme-format msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%" msgstr "opgradering af regulært udtryk »~a« ligner et tilvalg for kommandolinjen~%" -#: guix/scripts/package.scm:557 +#: guix/scripts/package.scm:541 #, scheme-format msgid "is this intended?~%" msgstr "er dette med vilje?~%" -#: guix/scripts/package.scm:607 +#: guix/scripts/package.scm:591 #, scheme-format msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%" -#: guix/scripts/package.scm:741 +#: guix/scripts/package.scm:725 #, scheme-format msgid "cannot install non-package object: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:920 +#: guix/scripts/package.scm:905 #, scheme-format msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: pakke blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/package.scm:967 guix/scripts/pull.scm:727 +#: guix/scripts/package.scm:952 guix/scripts/pull.scm:727 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%" -#: guix/scripts/package.scm:1062 +#: guix/scripts/package.scm:1047 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "nothing to be done~%" msgid "nothing to do~%" @@ -3780,8 +3796,8 @@ msgstr "" "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n" "Kør KOMMANDO med ARG.\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:942 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:91 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:943 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:92 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "De gyldige værdier for HANDLING er:\n" @@ -4164,12 +4180,12 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere den nye Guix" -#: guix/scripts/pull.scm:220 guix/scripts/system/reconfigure.scm:333 +#: guix/scripts/pull.scm:220 guix/scripts/system/reconfigure.scm:335 #, fuzzy, scheme-format msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" -#: guix/scripts/pull.scm:223 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336 +#: guix/scripts/pull.scm:223 guix/scripts/system/reconfigure.scm:338 #, fuzzy, scheme-format msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" @@ -4421,112 +4437,112 @@ msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%" msgid "wrong arguments~%" msgstr "forkerte argumenter" -#: guix/scripts/system.scm:181 +#: guix/scripts/system.scm:182 #, scheme-format msgid "copying to '~a'..." msgstr "kopierer til »~a«..." -#: guix/scripts/system.scm:217 +#: guix/scripts/system.scm:218 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%" -#: guix/scripts/system.scm:231 +#: guix/scripts/system.scm:232 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "kører ikke som »root«, så ejerskabet af »~a« kan være forkert!~%" -#: guix/scripts/system.scm:261 +#: guix/scripts/system.scm:262 #, fuzzy, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" msgstr "kompilering lykkedes ~a" -#: guix/scripts/system.scm:284 +#: guix/scripts/system.scm:285 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "under kommunikation med shepherd: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:292 +#: guix/scripts/system.scm:293 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/system.scm:295 +#: guix/scripts/system.scm:296 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "tjenesten »~a« har ikke en handling »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:299 +#: guix/scripts/system.scm:300 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "undtagelse fanget under kørsel af »~a« på tjenesten »~a«:~%" -#: guix/scripts/system.scm:307 +#: guix/scripts/system.scm:308 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "noget gik galt: ~s~%" -#: guix/scripts/system.scm:310 +#: guix/scripts/system.scm:311 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "shepherd-fejl~%" -#: guix/scripts/system.scm:314 +#: guix/scripts/system.scm:315 #, fuzzy, scheme-format msgid "some services could not be upgraded~%" msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/system.scm:315 +#: guix/scripts/system.scm:316 msgid "" "To allow changes to all the system services to take\n" "effect, you will need to reboot." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:381 +#: guix/scripts/system.scm:382 #, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "kan ikke skifte til systemoprettelse »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:457 +#: guix/scripts/system.scm:458 msgid "the DAG of services" msgstr "DAGen for tjenester" -#: guix/scripts/system.scm:470 +#: guix/scripts/system.scm:471 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "afhængighedsgrafen for shepherd-tjenester" -#: guix/scripts/system.scm:485 guix/scripts/home.scm:749 +#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:751 #, fuzzy, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr " arkiv-URL: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:751 +#: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:753 #, fuzzy, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr " gren: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:752 +#: guix/scripts/system.scm:489 guix/scripts/home.scm:754 #, fuzzy, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr " commit: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:765 +#: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:767 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " filnavn: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:766 +#: guix/scripts/system.scm:510 guix/scripts/home.scm:768 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr " kanonisk filnavn: ~a~%" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:511 +#: guix/scripts/system.scm:512 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr " etikelt: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:512 +#: guix/scripts/system.scm:513 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr " opstartsindlæser: ~a~%" @@ -4539,39 +4555,39 @@ msgstr " opstartsindlæser: ~a~%" #. root device: label: "my-root" #. or just: #. root device: /dev/sda3 -#: guix/scripts/system.scm:522 +#: guix/scripts/system.scm:523 #, scheme-format msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" msgstr " root-enhed: ~[UUID: ~a~;etiket: ~s~;~a~]~%" -#: guix/scripts/system.scm:528 +#: guix/scripts/system.scm:529 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr " kerne: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:533 +#: guix/scripts/system.scm:534 #, fuzzy, scheme-format msgid " multiboot: ~a~%" msgstr " commit: ~a~%" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:539 guix/scripts/home.scm:772 +#: guix/scripts/system.scm:540 guix/scripts/home.scm:774 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr " kanaler:~%" -#: guix/scripts/system.scm:542 guix/scripts/home.scm:775 +#: guix/scripts/system.scm:543 guix/scripts/home.scm:777 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr " konfigurationsfil: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:615 +#: guix/scripts/system.scm:616 #, fuzzy, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a~%" msgstr "enheden »~a« blev ikke fundet: ~a" -#: guix/scripts/system.scm:618 +#: guix/scripts/system.scm:619 #, scheme-format msgid "" "If '~a' is a file system\n" @@ -4580,52 +4596,52 @@ msgstr "" "Hvis »~a« er en filsystemetiket,\n" "skal du skrive @code{(file-system-label ~s)} i dit @code{device}-felt." -#: guix/scripts/system.scm:627 +#: guix/scripts/system.scm:628 #, fuzzy, scheme-format msgid "file system with label '~a' not found~%" msgstr "~a: fejl: filsystem med etiketten »~a« blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/system.scm:633 +#: guix/scripts/system.scm:634 #, fuzzy, scheme-format msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "~a: fejl: filsystem med UUID »~a« blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/system.scm:721 +#: guix/scripts/system.scm:722 #, fuzzy, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/scripts/system.scm:723 +#: guix/scripts/system.scm:724 #, fuzzy, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/scripts/system.scm:725 +#: guix/scripts/system.scm:726 #, fuzzy, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/scripts/system.scm:735 +#: guix/scripts/system.scm:736 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "Tag i betragtning at køre »guix pull« før »reconfigure«.~%" -#: guix/scripts/system.scm:736 +#: guix/scripts/system.scm:737 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "Hvis dette ikke gøres, kan dit system blive nedgraderet!~%" -#: guix/scripts/system.scm:757 guix/scripts/system.scm:867 +#: guix/scripts/system.scm:758 guix/scripts/system.scm:868 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:860 +#: guix/scripts/system.scm:861 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "aktiverer system ...~%" -#: guix/scripts/system.scm:871 +#: guix/scripts/system.scm:872 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" @@ -4634,21 +4650,21 @@ msgstr "" "stoppe, opgradere og genstarte hver tjeneste, der ikke blev genstartet\n" "automatisk.\n" -#: guix/scripts/system.scm:874 +#: guix/scripts/system.scm:875 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:878 +#: guix/scripts/system.scm:879 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "initialiserer operativsystem under »~a«...~%" -#: guix/scripts/system.scm:928 +#: guix/scripts/system.scm:929 #, fuzzy msgid "The available image types are:\n" msgstr "De gyldige knudetyper er:\n" -#: guix/scripts/system.scm:938 +#: guix/scripts/system.scm:939 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -4658,68 +4674,68 @@ msgstr "" "Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n" "Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n" -#: guix/scripts/system.scm:944 +#: guix/scripts/system.scm:945 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n" -#: guix/scripts/system.scm:946 +#: guix/scripts/system.scm:947 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/system.scm:948 +#: guix/scripts/system.scm:949 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr " roll-back skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/system.scm:950 +#: guix/scripts/system.scm:951 msgid " describe describe the current system\n" msgstr " describe beskriv det nuværende system\n" -#: guix/scripts/system.scm:952 +#: guix/scripts/system.scm:953 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n" -#: guix/scripts/system.scm:954 +#: guix/scripts/system.scm:955 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr " switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/system.scm:956 +#: guix/scripts/system.scm:957 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr " delete-generations slet gamle systemoprettelser\n" -#: guix/scripts/system.scm:958 +#: guix/scripts/system.scm:959 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " build kompiler operativsystemet uden at installere noget\n" -#: guix/scripts/system.scm:960 +#: guix/scripts/system.scm:961 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr " container kompiler en container som deler værtens lager\n" -#: guix/scripts/system.scm:962 +#: guix/scripts/system.scm:963 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr " vm kompiler et virtuelt maskinaftryk som deler værtens lager\n" -#: guix/scripts/system.scm:964 +#: guix/scripts/system.scm:965 #, fuzzy msgid " image build a Guix System image\n" msgstr " docker-image kompiler et Dockeraftryk\n" -#: guix/scripts/system.scm:966 +#: guix/scripts/system.scm:967 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr " docker-image kompiler et Dockeraftryk\n" -#: guix/scripts/system.scm:968 +#: guix/scripts/system.scm:969 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " init initialiser et rootfilsystem til at køre GNU.\n" -#: guix/scripts/system.scm:970 +#: guix/scripts/system.scm:971 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr " extension-graph opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n" -#: guix/scripts/system.scm:972 +#: guix/scripts/system.scm:973 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr " shepherd-graph opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n" -#: guix/scripts/system.scm:976 +#: guix/scripts/system.scm:977 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" @@ -4727,7 +4743,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation returner de derivate stier for det givne system" -#: guix/scripts/system.scm:978 +#: guix/scripts/system.scm:979 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" @@ -4738,14 +4754,14 @@ msgstr "" " evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n" " anvendelig" -#: guix/scripts/system.scm:981 guix/scripts/home.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:982 guix/scripts/home.scm:123 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:984 +#: guix/scripts/system.scm:985 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -4758,7 +4774,7 @@ msgstr "" " eller debug) når den opstår en fejl under læsning\n" " af FIL" -#: guix/scripts/system.scm:988 +#: guix/scripts/system.scm:989 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4767,7 +4783,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-types vis de tilgængelige graftyper" -#: guix/scripts/system.scm:990 +#: guix/scripts/system.scm:991 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4776,7 +4792,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=STR for »vm-image«, lav et aftryk af STR" -#: guix/scripts/system.scm:992 +#: guix/scripts/system.scm:993 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4785,7 +4801,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=STR for »vm-image«, lav et aftryk af STR" -#: guix/scripts/system.scm:994 +#: guix/scripts/system.scm:995 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" @@ -4793,7 +4809,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-bootloader for »init«, installer ikke en opstartsindlæser" -#: guix/scripts/system.scm:996 +#: guix/scripts/system.scm:997 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4802,7 +4818,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:998 +#: guix/scripts/system.scm:999 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4811,19 +4827,19 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:1000 +#: guix/scripts/system.scm:1001 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1002 guix/scripts/pack.scm:1340 +#: guix/scripts/system.scm:1003 guix/scripts/pack.scm:1340 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1004 +#: guix/scripts/system.scm:1005 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4833,7 +4849,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1008 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4843,13 +4859,13 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:1010 +#: guix/scripts/system.scm:1011 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1012 +#: guix/scripts/system.scm:1013 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4863,7 +4879,7 @@ msgstr "" " resultatet, og registrer den som en\n" " affaldsindsamlerrod" -#: guix/scripts/system.scm:1016 +#: guix/scripts/system.scm:1017 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -4871,13 +4887,13 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot for »vm«, lav en fuld opstartssekvens" -#: guix/scripts/system.scm:1018 +#: guix/scripts/system.scm:1019 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1020 +#: guix/scripts/system.scm:1021 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" @@ -4885,64 +4901,64 @@ msgstr "" "\n" " --skip-checks udelad sikkerhedskontrol af filsystem og initrd-modul" -#: guix/scripts/system.scm:1027 +#: guix/scripts/system.scm:1028 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1183 +#: guix/scripts/system.scm:1184 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%" -#: guix/scripts/system.scm:1207 guix/scripts/home.scm:486 +#: guix/scripts/system.scm:1208 guix/scripts/home.scm:487 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "fil og udtryk kan ikke angives samtidigt~%" -#: guix/scripts/system.scm:1214 guix/scripts/home.scm:493 +#: guix/scripts/system.scm:1215 guix/scripts/home.scm:494 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "ingen konfiguration angivet~%" -#: guix/scripts/system.scm:1324 guix/scripts/system.scm:1348 -#: guix/scripts/system.scm:1355 guix/scripts/system.scm:1361 -#: guix/scripts/home.scm:553 guix/scripts/home.scm:575 -#: guix/scripts/home.scm:580 guix/scripts/home.scm:586 -#: guix/scripts/home.scm:593 guix/scripts/import/gnu.scm:100 +#: guix/scripts/system.scm:1325 guix/scripts/system.scm:1349 +#: guix/scripts/system.scm:1356 guix/scripts/system.scm:1362 +#: guix/scripts/home.scm:554 guix/scripts/home.scm:576 +#: guix/scripts/home.scm:581 guix/scripts/home.scm:587 +#: guix/scripts/home.scm:594 guix/scripts/import/gnu.scm:100 #: guix/scripts/offload.scm:836 guix/scripts/offload.scm:848 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "forkert antal argumenter~%" -#: guix/scripts/system.scm:1335 +#: guix/scripts/system.scm:1336 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%" -#: guix/scripts/system.scm:1380 guix/scripts/home.scm:616 +#: guix/scripts/system.scm:1381 guix/scripts/home.scm:617 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: ukendt handling~%" -#: guix/scripts/system.scm:1400 guix/scripts/home.scm:632 +#: guix/scripts/system.scm:1401 guix/scripts/home.scm:633 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "forkert antal argumenter for handling »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:1405 +#: guix/scripts/system.scm:1406 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix system: mangler kommandonavn~%" -#: guix/scripts/system.scm:1407 +#: guix/scripts/system.scm:1408 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix system --help« for yderligere information.~%" -#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1563 guix/ui.scm:1581 +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1535 guix/ui.scm:1553 msgid "unknown" msgstr "ukendt" @@ -5006,7 +5022,7 @@ msgstr "" msgid "~a: invalid checker~%" msgstr "~a: ugyldig kontrol~%" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:85 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" @@ -5015,7 +5031,7 @@ msgstr "" "Brug: guix publish [TILVALG] ...\n" "Udgiv ~a over HTTP.\n" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" @@ -5023,7 +5039,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --port=PORT lyt på PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:89 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" @@ -5031,7 +5047,7 @@ msgstr "" "\n" " --listen=VÆRT lyt på netværksgrænsefladen efter VÆRT" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:91 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" @@ -5039,7 +5055,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --user=BRUGER ændr privilegier for BRUGER så snart som muligt" -#: guix/scripts/publish.scm:94 +#: guix/scripts/publish.scm:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5048,7 +5064,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation returner de derivate stier for pakken" -#: guix/scripts/publish.scm:96 +#: guix/scripts/publish.scm:95 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" @@ -5058,7 +5074,7 @@ msgstr "" " -C, --compression[=METODE:NIVEAU]\n" " komprimer arkiver med METODE på NIVEAU" -#: guix/scripts/publish.scm:99 +#: guix/scripts/publish.scm:98 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" @@ -5066,14 +5082,14 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cache=MAPPE mellemlagr udgivne elementer til MAPPE" -#: guix/scripts/publish.scm:101 +#: guix/scripts/publish.scm:100 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" " serve store items below SIZE even when not cached" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:103 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" @@ -5081,7 +5097,7 @@ msgstr "" "\n" " --workers=N brug N arbejdere til at bage elementer" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:105 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -5089,7 +5105,7 @@ msgstr "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos kan mellemlagres i TTL sekunder" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:107 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5101,7 +5117,7 @@ msgstr "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos kan mellemlagres i TTL sekunder" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:109 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" @@ -5109,7 +5125,7 @@ msgstr "" "\n" " --nar-path=STI brug STI som præfiks for nar-adresser" -#: guix/scripts/publish.scm:112 +#: guix/scripts/publish.scm:111 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" @@ -5117,7 +5133,7 @@ msgstr "" "\n" " --public-key=FIL brug FIL som offentlig nøgle for signaturer" -#: guix/scripts/publish.scm:114 +#: guix/scripts/publish.scm:113 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" @@ -5125,7 +5141,7 @@ msgstr "" "\n" " --private-key=FIL brug FIL som privat nøgle for signaturer" -#: guix/scripts/publish.scm:116 +#: guix/scripts/publish.scm:115 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" @@ -5133,47 +5149,57 @@ msgstr "" "\n" " -r, --repl[=PORT] udsend REPL-server on PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:132 +#: guix/scripts/publish.scm:131 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "opslag efter værten »~a« mislykkedes: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:189 +#: guix/scripts/publish.scm:188 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "opslag efter værten »~a« returnerede intet" -#: guix/scripts/publish.scm:212 +#: guix/scripts/publish.scm:211 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%" -#: guix/scripts/publish.scm:230 guix/scripts/publish.scm:237 +#: guix/scripts/publish.scm:229 guix/scripts/publish.scm:236 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: ugyldig varighed~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1216 +#: guix/scripts/publish.scm:1159 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "sletter ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1248 +#: guix/scripts/publish.scm:1194 +#, scheme-format +msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:1208 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "brugeren »~a« blev ikke fundet: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1301 +#: guix/scripts/publish.scm:1266 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "server kører som root; tag i betragtning at bruge tilvalget »--user«!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1309 +#: guix/scripts/publish.scm:1275 +#, scheme-format +msgid "publishing (started via socket activation)~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:1276 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "udgiver ~a på ~a, port ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1315 +#: guix/scripts/publish.scm:1282 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "bruger »~a«-komprimeringsmetoden, niveau ~a~%" @@ -5408,7 +5434,7 @@ msgstr "" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" #: guix/scripts/graph.scm:541 guix/scripts/pack.scm:1325 -#: guix/scripts/refresh.scm:150 guix/scripts/style.scm:797 +#: guix/scripts/refresh.scm:150 guix/scripts/style.scm:814 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" @@ -5827,94 +5853,94 @@ msgstr "Singularitet kræver at du angiver en skal~%" msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "Tilføj @code{bash} eller @code{bash-minimal} til din pakkeliste." -#: guix/scripts/weather.scm:96 +#: guix/scripts/weather.scm:97 msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%" msgstr "beregner ~h pakkederivater for ~a...~%" #. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are #. looked for. -#: guix/scripts/weather.scm:197 +#: guix/scripts/weather.scm:198 msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" msgstr "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%" -#: guix/scripts/weather.scm:218 +#: guix/scripts/weather.scm:227 #, fuzzy msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%" msgstr " ~2,1f% substitutter tilgængelige (~h ud af ~h)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:224 +#: guix/scripts/weather.scm:233 #, scheme-format msgid " unknown substitute sizes~%" msgstr " ukendte substitutstørrelser~%" -#: guix/scripts/weather.scm:227 +#: guix/scripts/weather.scm:236 msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%" msgstr " ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:228 +#: guix/scripts/weather.scm:237 msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%" msgstr " mindst ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:230 +#: guix/scripts/weather.scm:239 msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%" msgstr " ~,1h MiB på disk (komprimeret)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:233 +#: guix/scripts/weather.scm:242 msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%" msgstr " ~,3h sekunder per forespørgsel (~,1h sekunder samlet)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:235 +#: guix/scripts/weather.scm:244 msgid " ~,1h requests per second~%" msgstr " ~,1h forespørgsler per sekund~%" -#: guix/scripts/weather.scm:241 +#: guix/scripts/weather.scm:250 #, scheme-format msgid " (continuous integration information unavailable)~%" msgstr " (kontinuerlig integrationsinformation utilgængelig)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:244 +#: guix/scripts/weather.scm:253 #, scheme-format msgid " '~a' returned ~a (~s)~%" msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:261 +#: guix/scripts/weather.scm:270 msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%" msgstr " ~,1f% (~h ud af ~h) af de manglende elementer er placeret i køen~%" -#: guix/scripts/weather.scm:267 +#: guix/scripts/weather.scm:276 msgid " at least ~h queued builds~%" msgstr " mindst ~h kompileringer i køen~%" -#: guix/scripts/weather.scm:268 +#: guix/scripts/weather.scm:277 msgid " ~h queued builds~%" msgstr " ~h kompileringer i køen~%" -#: guix/scripts/weather.scm:271 +#: guix/scripts/weather.scm:280 #, scheme-format msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%" msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:277 +#: guix/scripts/weather.scm:286 #, scheme-format msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%" msgstr " kompileringshastighed: ~1,2f kompileringer per time~%" -#: guix/scripts/weather.scm:281 +#: guix/scripts/weather.scm:290 #, scheme-format msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%" msgstr " ~a: ~,2f kompileringer per time~%" -#: guix/scripts/weather.scm:289 +#: guix/scripts/weather.scm:298 #, scheme-format msgid "Substitutes are missing for the following items:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:304 +#: guix/scripts/weather.scm:313 #, fuzzy msgid "unknown system" msgstr "ukendt" -#: guix/scripts/weather.scm:319 +#: guix/scripts/weather.scm:328 msgid "" "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n" "Report the availability of substitutes.\n" @@ -5922,7 +5948,7 @@ msgstr "" "Brug: guix weather [TILVALG] [PAKKER ...]\n" "Rapporter tilgængelighed over substitutter.\n" -#: guix/scripts/weather.scm:321 +#: guix/scripts/weather.scm:330 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" @@ -5933,7 +5959,7 @@ msgstr "" " kontroller for tilgængelige substitutter på URLS\n" " (ADRESSER)" -#: guix/scripts/weather.scm:324 +#: guix/scripts/weather.scm:333 msgid "" "\n" " -m, --manifest=MANIFEST\n" @@ -5943,7 +5969,7 @@ msgstr "" " -m, --manifest=MANIFEST\n" " slå substitutter op for pakker angivet i MANIFEST" -#: guix/scripts/weather.scm:327 +#: guix/scripts/weather.scm:336 msgid "" "\n" " -c, --coverage[=COUNT]\n" @@ -5955,13 +5981,13 @@ msgstr "" " vis substitudækning for pakker med mindst ANTAL\n" " afhængigheder" -#: guix/scripts/weather.scm:331 +#: guix/scripts/weather.scm:340 msgid "" "\n" " --display-missing display the list of missing substitutes" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:333 +#: guix/scripts/weather.scm:342 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -5970,36 +5996,36 @@ msgstr "" " -s, --system=SYSTEM tag i betragtning substitutter for SYSTEM--f.eks.,\n" "»i686-linux«" -#: guix/scripts/weather.scm:357 +#: guix/scripts/weather.scm:366 #, scheme-format msgid "~a: invalid URL~%" msgstr "~a: ugyldig URL~%" -#: guix/scripts/weather.scm:490 +#: guix/scripts/weather.scm:499 #, scheme-format msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%" msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%" msgstr[0] "Den følgende ~a pakke mangler fra »~a« for »~a«:~%" msgstr[1] "De følgende ~a pakker mangler fra »~a« for »~a«:~%" -#: guix/scripts/weather.scm:496 +#: guix/scripts/weather.scm:505 #, scheme-format msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%" msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291 +#: guix/scripts/describe.scm:54 guix/scripts/processes.scm:291 #, fuzzy msgid "The available formats are:\n" msgstr "De gyldige knudetyper er:\n" -#: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324 +#: guix/scripts/describe.scm:65 guix/scripts/processes.scm:324 #, scheme-format msgid "~a: unsupported output format~%" msgstr "~a: ikke understøttet resultatformat%" -#: guix/scripts/describe.scm:87 +#: guix/scripts/describe.scm:88 msgid "" "Usage: guix describe [OPTION]...\n" "Display information about the channels currently in use.\n" @@ -6007,7 +6033,7 @@ msgstr "" "Brug: guix describe [TILVALG] ...\n" "Vis information om kanalerne i brug.\n" -#: guix/scripts/describe.scm:89 +#: guix/scripts/describe.scm:90 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT" @@ -6015,7 +6041,7 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FORMAT vis information i det givne FORMAT" -#: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308 +#: guix/scripts/describe.scm:92 guix/scripts/processes.scm:308 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6024,7 +6050,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-formats vis de tilgængelige formater" -#: guix/scripts/describe.scm:93 +#: guix/scripts/describe.scm:94 msgid "" "\n" " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE" @@ -6032,22 +6058,22 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFIL vis information om PROFIL" -#: guix/scripts/describe.scm:112 +#: guix/scripts/describe.scm:113 #, scheme-format msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%" msgstr "~%;; advarsel: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%" -#: guix/scripts/describe.scm:115 +#: guix/scripts/describe.scm:116 #, scheme-format msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:155 +#: guix/scripts/describe.scm:156 #, scheme-format msgid "failed to determine origin~%" msgstr "kunne ikke bestemme origin~%" -#: guix/scripts/describe.scm:156 +#: guix/scripts/describe.scm:157 #, scheme-format msgid "" "Perhaps this\n" @@ -6055,37 +6081,37 @@ msgid "" "string is ~a.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:166 +#: guix/scripts/describe.scm:167 #, scheme-format msgid "Git checkout:~%" msgstr "Git checkout:~%" -#: guix/scripts/describe.scm:167 +#: guix/scripts/describe.scm:168 #, scheme-format msgid " repository: ~a~%" msgstr " arkiv: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:168 +#: guix/scripts/describe.scm:169 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr " gren: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:169 +#: guix/scripts/describe.scm:170 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr " commit: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:236 +#: guix/scripts/describe.scm:237 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr " arkiv-URL: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:239 +#: guix/scripts/describe.scm:240 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr " gren: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:241 +#: guix/scripts/describe.scm:242 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr " commit: ~a~%" @@ -6540,29 +6566,29 @@ msgstr "~a: kunne ikke lokalisere kildefil" msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: ~a: intet »versionsfelt« i kilde; udelader~%" -#: guix/ui.scm:163 +#: guix/ui.scm:157 #, scheme-format msgid "error: ~a: unbound variable" msgstr "fejl: ~a: variabel uden binding" -#: guix/ui.scm:254 +#: guix/ui.scm:248 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "går i fejlsøger; tast »,bt« for en tilbagesporing\n" -#: guix/ui.scm:312 +#: guix/ui.scm:306 msgid "hint: " msgstr "fif: " -#: guix/ui.scm:329 +#: guix/ui.scm:323 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "Glemte du en @code{use-modules}-form?" -#: guix/ui.scm:331 +#: guix/ui.scm:325 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" -#: guix/ui.scm:341 +#: guix/ui.scm:335 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -6572,59 +6598,59 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/ui.scm:355 +#: guix/ui.scm:349 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgstr "modulnavnet ~a matcher ikke filnavnet »~a«~%" -#: guix/ui.scm:359 +#: guix/ui.scm:353 #, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" msgstr "~a: filen er tom~%" -#: guix/ui.scm:370 guix/ui.scm:421 guix/ui.scm:429 guix/ui.scm:433 +#: guix/ui.scm:364 guix/ui.scm:415 guix/ui.scm:423 guix/ui.scm:427 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:379 +#: guix/ui.scm:373 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "~amanglende afsluttende parentes~%" -#: guix/ui.scm:381 +#: guix/ui.scm:375 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgid "read error while loading '~a': ~a~%" msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:385 +#: guix/ui.scm:379 #, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "~s: ~a~%" -#: guix/ui.scm:393 guix/ui.scm:424 guix/ui.scm:778 guix/ui.scm:828 -#: guix/ui.scm:879 +#: guix/ui.scm:387 guix/ui.scm:418 guix/ui.scm:772 guix/ui.scm:822 +#: guix/ui.scm:873 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/ui.scm:401 guix/ui.scm:888 +#: guix/ui.scm:395 guix/ui.scm:882 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "undtagelse smidt: ~s~%" -#: guix/ui.scm:405 guix/ui.scm:443 +#: guix/ui.scm:399 guix/ui.scm:437 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«:~%" -#: guix/ui.scm:440 +#: guix/ui.scm:434 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: undtagelse smidt: ~s~%" -#: guix/ui.scm:488 +#: guix/ui.scm:482 #, fuzzy msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" @@ -6650,15 +6676,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:529 +#: guix/ui.scm:523 msgid "(C)" msgstr "©" -#: guix/ui.scm:530 +#: guix/ui.scm:524 msgid "the Guix authors\n" msgstr "Guix-forfatterne\n" -#: guix/ui.scm:531 +#: guix/ui.scm:525 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -6672,7 +6698,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:543 +#: guix/ui.scm:537 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6681,7 +6707,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter fejl til: ~a." -#: guix/ui.scm:545 +#: guix/ui.scm:539 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6690,7 +6716,7 @@ msgstr "" "\n" "~a hjemmeside: <~a>" -#: guix/ui.scm:547 +#: guix/ui.scm:541 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6701,31 +6727,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:551 +#: guix/ui.scm:545 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" msgstr "" -#: guix/ui.scm:605 +#: guix/ui.scm:599 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "»~a« er ikke et gyldigt regulært udtryk: ~a~%" -#: guix/ui.scm:611 +#: guix/ui.scm:605 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: ugyldigt nummer~%" -#: guix/ui.scm:629 +#: guix/ui.scm:623 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "ugyldigt nummer: ~a~%" -#: guix/ui.scm:652 +#: guix/ui.scm:646 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "ukendt enhed: ~a~%" -#: guix/ui.scm:667 +#: guix/ui.scm:661 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" @@ -6734,7 +6760,7 @@ msgstr "" "Du kan ikke have to forskellige versioner\n" "eller varianter af @code{~a} i den samme profil." -#: guix/ui.scm:670 +#: guix/ui.scm:664 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" @@ -6743,111 +6769,111 @@ msgstr "" "Prøv at opgradere både @code{~a} og @code{~a},\n" "eller fjern en af dem fra profilen." -#: guix/ui.scm:701 +#: guix/ui.scm:695 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: pakken »~a« har ugyldige inddata: ~s~%" -#: guix/ui.scm:708 +#: guix/ui.scm:702 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: kompileringssystem »~a« understøtter ikke krydskompileringer~%" -#: guix/ui.scm:714 +#: guix/ui.scm:708 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%" -#: guix/ui.scm:717 +#: guix/ui.scm:711 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:720 +#: guix/ui.scm:714 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "oprettelse ~a af profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:725 +#: guix/ui.scm:719 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:737 +#: guix/ui.scm:731 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr " ... formeret fra ~a@~a~%" -#: guix/ui.scm:747 +#: guix/ui.scm:741 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "profil indeholder elementer i konflikt for ~a~a~%" -#: guix/ui.scm:750 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " første element: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:756 +#: guix/ui.scm:750 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " andet element: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:768 +#: guix/ui.scm:762 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af »~a« fra ~s~%" -#: guix/ui.scm:770 +#: guix/ui.scm:764 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af arkiv fra ~s~%" -#: guix/ui.scm:773 +#: guix/ui.scm:767 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:781 +#: guix/ui.scm:775 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "reference til ugyldige uddata »~a« for derivat »~a«~%" -#: guix/ui.scm:785 +#: guix/ui.scm:779 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i disse mapper:~{ ~a~}~%" -#: guix/ui.scm:790 +#: guix/ui.scm:784 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "program afsluttede~@[ med ikke-nul afslutstatus ~a~]~@[ termineret med signal ~a~]~@[ stoppet af signal ~a~]: ~s~%" -#: guix/ui.scm:867 +#: guix/ui.scm:861 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "kunne ikke læse udtryk ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:873 +#: guix/ui.scm:867 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" -#: guix/ui.scm:876 +#: guix/ui.scm:870 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "syntaksfejl: ~a~%" -#: guix/ui.scm:900 +#: guix/ui.scm:894 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%" -#: guix/ui.scm:927 +#: guix/ui.scm:921 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "mindst ~,1h MB krævet men kun ~,1h MB tilgængelig i ~a~%" -#: guix/ui.scm:1037 +#: guix/ui.scm:1031 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6859,12 +6885,12 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1050 +#: guix/ui.scm:1044 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1059 +#: guix/ui.scm:1053 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6873,14 +6899,14 @@ msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende fil ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende filer ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1067 +#: guix/ui.scm:1061 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende graft ville blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende grafter ville blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1072 +#: guix/ui.scm:1066 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6889,19 +6915,19 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1084 +#: guix/ui.scm:1078 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1088 +#: guix/ui.scm:1082 #, fuzzy msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1097 +#: guix/ui.scm:1091 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6913,12 +6939,12 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1110 +#: guix/ui.scm:1104 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1119 +#: guix/ui.scm:1113 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6927,14 +6953,14 @@ msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende fil vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende filer vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1127 +#: guix/ui.scm:1121 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende graft vil blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende grafter vil blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1132 +#: guix/ui.scm:1126 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6943,90 +6969,90 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1144 +#: guix/ui.scm:1138 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1148 +#: guix/ui.scm:1142 #, fuzzy msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1267 +#: guix/ui.scm:1261 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1286 +#: guix/ui.scm:1280 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1291 +#: guix/ui.scm:1285 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1304 +#: guix/ui.scm:1298 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1309 +#: guix/ui.scm:1303 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1322 +#: guix/ui.scm:1316 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1327 +#: guix/ui.scm:1321 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1338 +#: guix/ui.scm:1332 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1343 +#: guix/ui.scm:1337 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1461 +#: guix/ui.scm:1455 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid number~%" msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "~a: ugyldigt nummer~%" -#: guix/ui.scm:1912 +#: guix/ui.scm:1895 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "ugyldig syntaks: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1921 +#: guix/ui.scm:1904 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Generation ~a\t~a" @@ -7037,7 +7063,7 @@ msgstr "Generation ~a\t~a" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1933 +#: guix/ui.scm:1916 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "~b ~d ~Y ~T" @@ -7045,37 +7071,37 @@ msgstr "~b ~d ~Y ~T" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1939 +#: guix/ui.scm:1922 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(nuværende)~%" -#: guix/ui.scm:1973 +#: guix/ui.scm:1956 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1975 +#: guix/ui.scm:1958 #, fuzzy, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:2004 +#: guix/ui.scm:1987 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "skiftede fra generation ~a til ~a~%" -#: guix/ui.scm:2020 +#: guix/ui.scm:2003 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "sletter ~a~%" -#: guix/ui.scm:2051 +#: guix/ui.scm:2034 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%" -#: guix/ui.scm:2143 +#: guix/ui.scm:2126 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" @@ -7087,7 +7113,7 @@ msgstr "" "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n" "Kør KOMMANDO med ARG.\n" -#: guix/ui.scm:2146 +#: guix/ui.scm:2129 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -7099,7 +7125,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: guix/ui.scm:2148 +#: guix/ui.scm:2131 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -7111,26 +7137,26 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version vis versioninformation og afslut" -#: guix/ui.scm:2153 +#: guix/ui.scm:2136 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "KOMMANDO skal være en af underkommandoerne vist nedenfor:\n" -#: guix/ui.scm:2195 +#: guix/ui.scm:2178 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/ui.scm:2197 +#: guix/ui.scm:2180 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" -#: guix/ui.scm:2231 +#: guix/ui.scm:2214 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: mangler kommandonavn~%" -#: guix/ui.scm:2239 +#: guix/ui.scm:2222 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: ikke genkendt tilvalg »~a«~%" @@ -7408,7 +7434,7 @@ msgstr "" msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:450 guix/scripts/system/reconfigure.scm:323 +#: guix/channels.scm:450 guix/scripts/system/reconfigure.scm:325 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -7652,7 +7678,7 @@ msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "~s: ikke understøttet server-URI-skema~%" -#: guix/deprecation.scm:39 +#: guix/deprecation.scm:40 #, scheme-format msgid "" "Your Guix daemon is severely outdated, and will soon cease to\n" @@ -7660,12 +7686,12 @@ msgid "" "'Upgrading Guix' section in the manual.~%" msgstr "" -#: guix/deprecation.scm:47 +#: guix/deprecation.scm:48 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/deprecation.scm:49 +#: guix/deprecation.scm:50 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' is deprecated~%" msgstr "import af »~a« mislykkedes~%" @@ -7862,7 +7888,7 @@ msgstr "" msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/environment.scm:82 +#: guix/scripts/environment.scm:83 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7872,7 +7898,7 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=UDTRYK tag i betragtning pakken UDTRYK evaluerer til" -#: guix/scripts/environment.scm:85 +#: guix/scripts/environment.scm:86 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7881,13 +7907,13 @@ msgstr "" "\n" " -m, --manifest=FIL opret en pakke med manifestet fra FIL" -#: guix/scripts/environment.scm:87 +#: guix/scripts/environment.scm:88 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:89 +#: guix/scripts/environment.scm:90 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7897,7 +7923,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=KIND]\n" " vis krævede miljøvariabeldefinitioner" -#: guix/scripts/environment.scm:91 +#: guix/scripts/environment.scm:92 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7907,7 +7933,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=KIND]\n" " vis krævede miljøvariabeldefinitioner" -#: guix/scripts/environment.scm:93 +#: guix/scripts/environment.scm:94 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7918,7 +7944,7 @@ msgstr "" " opgrader alle de installerede pakker der matcher\n" " REGUDTRYK" -#: guix/scripts/environment.scm:95 +#: guix/scripts/environment.scm:96 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7928,21 +7954,21 @@ msgstr "" " --search-paths[=KIND]\n" " vis krævede miljøvariabeldefinitioner" -#: guix/scripts/environment.scm:102 +#: guix/scripts/environment.scm:103 #, fuzzy msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr " exec kør en kommando inden i en eksisterende container\n" -#: guix/scripts/environment.scm:104 guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/environment.scm:105 guix/scripts/home.scm:127 #, fuzzy msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr " container kompiler en container som deler værtens lager\n" -#: guix/scripts/environment.scm:106 +#: guix/scripts/environment.scm:107 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7950,7 +7976,7 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:109 +#: guix/scripts/environment.scm:110 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -7958,14 +7984,14 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:113 +#: guix/scripts/environment.scm:114 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:117 guix/scripts/home.scm:128 +#: guix/scripts/environment.scm:118 guix/scripts/home.scm:129 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7975,7 +8001,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:120 guix/scripts/home.scm:131 +#: guix/scripts/environment.scm:121 guix/scripts/home.scm:132 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7985,7 +8011,7 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:125 +#: guix/scripts/environment.scm:126 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7994,18 +8020,18 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap brug bootstraps binære filer til at kompilere pakken" -#: guix/scripts/environment.scm:129 +#: guix/scripts/environment.scm:130 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:132 +#: guix/scripts/environment.scm:133 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:136 +#: guix/scripts/environment.scm:137 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8016,61 +8042,61 @@ msgstr "" " -f, --file=FIL kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n" " evaluerer til" -#: guix/scripts/environment.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:140 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:199 +#: guix/scripts/environment.scm:200 #, fuzzy, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/scripts/environment.scm:478 +#: guix/scripts/environment.scm:483 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:482 +#: guix/scripts/environment.scm:487 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/scripts/environment.scm:489 +#: guix/scripts/environment.scm:494 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:496 +#: guix/scripts/environment.scm:501 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%" -#: guix/scripts/environment.scm:502 +#: guix/scripts/environment.scm:507 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%" -#: guix/scripts/environment.scm:509 +#: guix/scripts/environment.scm:514 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:513 +#: guix/scripts/environment.scm:518 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:522 +#: guix/scripts/environment.scm:527 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:523 +#: guix/scripts/environment.scm:528 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -8087,7 +8113,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:539 +#: guix/scripts/environment.scm:544 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -8110,78 +8136,78 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:558 +#: guix/scripts/environment.scm:563 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:579 +#: guix/scripts/environment.scm:584 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" -#: guix/scripts/environment.scm:587 +#: guix/scripts/environment.scm:592 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/environment.scm:794 +#: guix/scripts/environment.scm:799 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:832 +#: guix/scripts/environment.scm:837 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:833 +#: guix/scripts/environment.scm:838 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:836 +#: guix/scripts/environment.scm:841 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:837 +#: guix/scripts/environment.scm:842 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:840 +#: guix/scripts/environment.scm:845 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:841 +#: guix/scripts/environment.scm:846 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:918 +#: guix/scripts/environment.scm:923 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:920 +#: guix/scripts/environment.scm:925 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:922 +#: guix/scripts/environment.scm:927 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:937 +#: guix/scripts/environment.scm:942 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:940 guix/scripts/shell.scm:261 +#: guix/scripts/environment.scm:945 guix/scripts/shell.scm:274 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" -#: guix/scripts/environment.scm:979 +#: guix/scripts/environment.scm:984 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" @@ -8195,7 +8221,7 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:87 +#: guix/scripts/home.scm:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" @@ -8210,13 +8236,13 @@ msgstr "" "Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n" "Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n" -#: guix/scripts/home.scm:93 +#: guix/scripts/home.scm:94 #, fuzzy #| msgid " search search for existing service types\n" msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n" -#: guix/scripts/home.scm:95 +#: guix/scripts/home.scm:96 #, fuzzy #| msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgid "" @@ -8224,65 +8250,65 @@ msgid "" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/home.scm:97 +#: guix/scripts/home.scm:98 #, fuzzy #| msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/home.scm:99 +#: guix/scripts/home.scm:100 #, fuzzy #| msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr " roll-back skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/home.scm:101 +#: guix/scripts/home.scm:102 #, fuzzy #| msgid " describe describe the current system\n" msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr " describe beskriv det nuværende system\n" -#: guix/scripts/home.scm:103 +#: guix/scripts/home.scm:104 #, fuzzy #| msgid " list-generations list the system generations\n" msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n" -#: guix/scripts/home.scm:105 +#: guix/scripts/home.scm:106 #, fuzzy #| msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr " switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/home.scm:107 +#: guix/scripts/home.scm:108 #, fuzzy #| msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr " delete-generations slet gamle systemoprettelser\n" -#: guix/scripts/home.scm:109 +#: guix/scripts/home.scm:110 #, fuzzy #| msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr " build kompiler operativsystemet uden at installere noget\n" -#: guix/scripts/home.scm:111 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:113 +#: guix/scripts/home.scm:114 #, fuzzy #| msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr " extension-graph opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n" -#: guix/scripts/home.scm:115 +#: guix/scripts/home.scm:116 #, fuzzy #| msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr " shepherd-graph opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n" -#: guix/scripts/home.scm:119 +#: guix/scripts/home.scm:120 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -8298,67 +8324,67 @@ msgstr "" " evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n" " anvendelig" -#: guix/scripts/home.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:138 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:450 +#: guix/scripts/home.scm:451 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "process terminated with signal ~a~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/home.scm:452 +#: guix/scripts/home.scm:453 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "process stopped with signal ~a~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/home.scm:466 +#: guix/scripts/home.scm:467 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' does not return a home environment ~%" msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%" -#: guix/scripts/home.scm:559 +#: guix/scripts/home.scm:560 #, scheme-format msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:561 +#: guix/scripts/home.scm:562 #, scheme-format msgid "" "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" "deploy the home environment described by these files.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:568 +#: guix/scripts/home.scm:569 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%" -#: guix/scripts/home.scm:637 +#: guix/scripts/home.scm:638 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: missing command name~%" msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "guix: mangler kommandonavn~%" -#: guix/scripts/home.scm:639 +#: guix/scripts/home.scm:640 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%" -#: guix/scripts/home.scm:669 +#: guix/scripts/home.scm:670 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: extraneous argument~%" msgid "~a: extraneous command~%" msgstr "~a: uvedkommende argument~%" -#: guix/scripts/home.scm:824 +#: guix/scripts/home.scm:826 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" @@ -9127,14 +9153,14 @@ msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: ukendt knudetype~%" -#: guix/scripts/shell.scm:48 +#: guix/scripts/shell.scm:54 msgid "" "Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n" "interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:54 +#: guix/scripts/shell.scm:60 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -9146,7 +9172,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations returner de derivate stier for de givne pakker" -#: guix/scripts/shell.scm:56 +#: guix/scripts/shell.scm:62 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9156,7 +9182,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FIL kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n" " evaluerer til" -#: guix/scripts/shell.scm:58 +#: guix/scripts/shell.scm:65 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9165,30 +9191,39 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: guix/scripts/shell.scm:60 +#: guix/scripts/shell.scm:67 msgid "" "\n" " --rebuild-cache rebuild cached environment, if any" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:201 +#: guix/scripts/shell.scm:69 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --export-manifest print a manifest for the given options" +msgstr "" +"\n" +" --list-failures vis mellemlagrede kompileringsfejl" + +#: guix/scripts/shell.scm:214 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " canonical file name: ~a~%" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr " kanonisk filnavn: ~a~%" -#: guix/scripts/shell.scm:266 +#: guix/scripts/shell.scm:279 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unloading service '~a'...~%" msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "afslutter tjeneste »~a« ...~%" -#: guix/scripts/shell.scm:272 +#: guix/scripts/shell.scm:285 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:274 +#: guix/scripts/shell.scm:287 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -9200,65 +9235,72 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:435 +#: guix/scripts/shell.scm:470 +msgid "" +";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" +";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" +";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:536 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:499 +#: guix/scripts/style.scm:516 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%" -#: guix/scripts/style.scm:517 +#: guix/scripts/style.scm:534 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "modulnavnet ~a matcher ikke filnavnet »~a«~%" -#: guix/scripts/style.scm:522 +#: guix/scripts/style.scm:539 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:546 +#: guix/scripts/style.scm:563 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%" -#: guix/scripts/style.scm:638 +#: guix/scripts/style.scm:655 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%" -#: guix/scripts/style.scm:650 +#: guix/scripts/style.scm:667 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:721 +#: guix/scripts/style.scm:738 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%" -#: guix/scripts/style.scm:767 +#: guix/scripts/style.scm:784 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unknown action~%" msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: ukendt handling~%" -#: guix/scripts/style.scm:774 +#: guix/scripts/style.scm:791 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%" -#: guix/scripts/style.scm:788 +#: guix/scripts/style.scm:805 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" @@ -9267,13 +9309,13 @@ msgstr "" "Brug: guix gc [TILVALG]... STIER...\n" "Start affaldsindsamleren.\n" -#: guix/scripts/style.scm:790 +#: guix/scripts/style.scm:807 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:793 +#: guix/scripts/style.scm:810 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -9285,7 +9327,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run vis hvad der hentes og bygges" -#: guix/scripts/style.scm:799 +#: guix/scripts/style.scm:816 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -9293,17 +9335,17 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:317 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:319 #, scheme-format msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot determine provenance for current system~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:381 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot determine provenance of ~a~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" @@ -9436,6 +9478,12 @@ msgstr "lyt efter forbindelser på SOKKEL" msgid "produce debugging output" msgstr "lav fejlsøgningsinformation" +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 +msgid "socket-activated with %1% socket" +msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #~ msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" #~ msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -- cgit v1.2.3