From 1ff2092a39dc5c7c7cd9b4a0ba4b59f92e738efc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Lepiller Date: Thu, 2 Sep 2021 03:12:44 +0200 Subject: nls: Update translations. * po/packages/it.po: New file. * po/packages/LINGUAS: Add `it'. * po/*/*.po: Update translations. --- po/guix/eo.po | 1073 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 572 insertions(+), 501 deletions(-) (limited to 'po/guix/eo.po') diff --git a/po/guix/eo.po b/po/guix/eo.po index 1c5fdb4759..a65d1cdc4f 100644 --- a/po/guix/eo.po +++ b/po/guix/eo.po @@ -2,23 +2,23 @@ # Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2020 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr) # This file is distributed under the same license as the guix package. # Felipe Castro , 2013, 2014, 2015, 2020. -# +# Julien Lepiller , 2021. #: guix/diagnostics.scm:155 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-15 14:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:52-0300\n" -"Last-Translator: Felipe Castro \n" -"Language-Team: Esperanto \n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-28 19:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-28 14:43+0000\n" +"Last-Translator: Julien Lepiller \n" +"Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gnu.scm:81 #, scheme-format @@ -32,11 +32,15 @@ msgid "" "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n" "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form." msgstr "" +"Vi povas uzi @command{guix package --show=foo | grep location} por serĉi\n" +"la lokon de la pako @code{foo}.\n" +"Si vi vidas linion @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n" +"aldonu @code{bar} al via @code{use-package-modules} formo." #: gnu.scm:107 #, scheme-format msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}." -msgstr "" +msgstr "Provu aldoni @code{(use-package-modules ~a)}." #: gnu.scm:122 #, scheme-format @@ -46,11 +50,15 @@ msgid "" "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n" "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form." msgstr "" +"Vi povas uzi @command{guix system search ~a} por serĉi servon\n" +"kio kongruas @code{~a}.\n" +"Si vi vidas linion @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n" +"aldonu @code{foo} al via @code{use-service-modules} formo." #: gnu.scm:131 #, scheme-format msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}." -msgstr "" +msgstr "Provu aldoni @code{(use-service-modules ~a)}." #: gnu/packages.scm:96 #, scheme-format @@ -67,7 +75,7 @@ msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%" msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "ni elektas ~a@~a el ~a~%" -#: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:214 +#: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:215 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "pako '~a' estas ĝisdatiginda per '~a'~%" @@ -87,85 +95,99 @@ msgstr "~A: nekonata pako~%" msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "pako '~a' malhavas eligon '~a'~%" -#: gnu/services.scm:263 +#: gnu/services.scm:266 #, scheme-format msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" -msgstr "" +msgstr "~a: neniu valoro por servo de tipo '~a'" -#: gnu/services.scm:367 +#: gnu/services.scm:370 msgid "" "Build the operating system top-level directory, which in\n" "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" "system profile, boot script, and so on." msgstr "" +"Muntas la supra dosierujo de la operaciumo, kio laŭvice\n" +"referencas ĉiun, kion la operaciumo necesas: sian kernon, initrd,\n" +"sistema profilo, praŝarga skripto, ktp." -#: gnu/services.scm:397 +#: gnu/services.scm:400 msgid "" "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n" "by the initrd once the root file system is mounted." msgstr "" +"Kreas la praŝarga skripto de la operaciumo, kion naskigas la\n" +"initrd kiam la supra dosiersistemo estas surmetita." -#: gnu/services.scm:513 +#: gnu/services.scm:516 msgid "" "Store provenance information about the system in the system\n" "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" "file, when available." msgstr "" +"Konservas devenajn informojn pri la sistemo en la sistemo\n" +"mem: uzitajn kanalojn por munti la sistemo kaj sia agorda dosiero,\n" +"se ĝi estas disponebla." -#: gnu/services.scm:596 +#: gnu/services.scm:599 msgid "" "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n" "temporary locations at boot time." msgstr "" +"Forigas dosierojn de @file{/tmp}, @file{/var/run} kaj aliaj\n" +"provizoraj lokoj je praŝargo." -#: gnu/services.scm:658 +#: gnu/services.scm:661 msgid "" "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n" "@command{guix system reconfigure} completion." msgstr "" +"Rulas @dfn{aktiviga} kodo je praŝargo kaj kiam\n" +"@command{guix system reconfigure} estas plenumata." -#: gnu/services.scm:746 +#: gnu/services.scm:749 msgid "" "Add special files to the root file system---e.g.,\n" "@file{/usr/bin/env}." msgstr "" +"Aldonas specialajn dosierojn al la supra dosiero --- ekz.,\n" +"@file{/usr/bin/env}." -#: gnu/services.scm:769 +#: gnu/services.scm:772 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for /etc" -msgstr "" +msgstr "duobla '~a' ero por /etc" -#: gnu/services.scm:797 +#: gnu/services.scm:800 msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgstr "" -#: gnu/services.scm:814 +#: gnu/services.scm:840 msgid "" "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n" "executables, making them setuid-root." msgstr "" -#: gnu/services.scm:840 +#: gnu/services.scm:866 msgid "" "This is the @dfn{system profile}, available as\n" "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n" "wants to be globally available to all the system users." msgstr "" -#: gnu/services.scm:860 +#: gnu/services.scm:886 msgid "" "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n" "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n" "as Wifi cards." msgstr "" -#: gnu/services.scm:891 +#: gnu/services.scm:917 msgid "" "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n" "will not be reclaimed by the garbage collector." msgstr "" -#: gnu/services.scm:949 +#: gnu/services.scm:975 msgid "" "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n" "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n" @@ -173,63 +195,68 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" -#: gnu/services.scm:971 +#: gnu/services.scm:997 msgid "" "Adds packages and package outputs as modules\n" "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n" "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules." msgstr "" -#: gnu/services.scm:998 +#: gnu/services.scm:1024 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgstr "" -#: gnu/services.scm:1024 gnu/services.scm:1143 +#: gnu/services.scm:1050 gnu/services.scm:1169 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/services.scm:1133 +#: gnu/services.scm:1159 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "" -#: gnu/system.scm:353 -#, fuzzy, scheme-format +#: gnu/system.scm:355 +#, scheme-format msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%" -msgstr "nerekonataj ekŝargaj parametroj ĉe '~a'~%" +msgstr "nerekonita uuid ~a ĉe '~a'~%" -#: gnu/system.scm:435 -#, fuzzy, scheme-format +#: gnu/system.scm:437 +#, scheme-format msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%" -msgstr "nerekonataj ekŝargaj parametroj ĉe '~a'~%" +msgstr "nerekonitaj ĉifritaj aparatoj ~S ĉe '~a'~%" -#: gnu/system.scm:452 +#: gnu/system.scm:454 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" -msgstr "nerekonataj ekŝargaj parametroj ĉe '~a'~%" +msgstr "nerekonitaj praŝargaj parametroj ĉe '~a'~%" -#: gnu/system.scm:565 +#: gnu/system.scm:567 #, scheme-format msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1009 +#: gnu/system.scm:1011 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1025 +#: gnu/system.scm:1027 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1153 +#: gnu/system.scm:1080 +#, scheme-format +msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:1180 msgid "missing root file system" msgstr "mankas radika dosiersistemo" -#: gnu/system.scm:1229 +#: gnu/system.scm:1256 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: malvalida lokaĵara nomo" @@ -322,18 +349,23 @@ msgstr "" msgid "Updater for CHICKEN egg packages" msgstr "" -#: guix/import/opam.scm:167 +#: guix/import/opam.scm:143 #, fuzzy, scheme-format -msgid "Package not found in opam repository: ~a~%" -msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%" +msgid "'~a' is not a valid URI~%" +msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/import/opam.scm:390 +#: guix/import/opam.scm:321 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "package '~a' not found~%" +msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" + +#: guix/import/opam.scm:426 msgid "Updater for OPAM packages" msgstr "" #: gnu/installer.scm:214 msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Lokaĵaroj" #: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 msgid "Timezone" @@ -358,7 +390,7 @@ msgstr "" #: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/user.scm:68 #: gnu/installer/newt/user.scm:205 msgid "User creation" -msgstr "" +msgstr "Kreo de uzanto" #: gnu/installer.scm:287 msgid "Services" @@ -369,9 +401,8 @@ msgid "Partitioning" msgstr "" #: gnu/installer.scm:305 gnu/installer/newt/final.scm:53 -#, fuzzy msgid "Configuration file" -msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%" +msgstr "Agorda dosiero" #: gnu/installer/connman.scm:196 msgid "Could not determine the state of connman." @@ -431,7 +462,7 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/final.scm:70 msgid "Installation complete" -msgstr "" +msgstr "Instalado plenumita" #: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/parameters.scm:45 #: gnu/installer/newt/welcome.scm:145 @@ -508,7 +539,7 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62 #: gnu/installer/newt/page.scm:308 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Daŭrigi" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:67 msgid "Variant" @@ -628,7 +659,7 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/partition.scm:695 gnu/installer/newt/user.scm:66 #: gnu/installer/newt/user.scm:203 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "BONE" #: gnu/installer/newt/page.scm:251 msgid "Please enter a non empty input." @@ -683,7 +714,7 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/partition.scm:87 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disko" #: gnu/installer/newt/partition.scm:102 msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost." @@ -1304,17 +1335,10 @@ msgstr "" msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "malvalida argumento: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/cran.scm:91 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:85 guix/scripts/import/cpan.scm:71 -#: guix/scripts/import/crate.scm:80 guix/scripts/import/egg.scm:76 -#: guix/scripts/import/gem.scm:78 guix/scripts/import/gnu.scm:86 -#: guix/scripts/import/go.scm:88 guix/scripts/import/hackage.scm:110 -#: guix/scripts/import/json.scm:79 guix/scripts/import/opam.scm:81 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:77 guix/scripts/import/stackage.scm:94 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:78 +#: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/minetest.scm:92 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" -msgstr "~A: nerekonata modifilo~%" +msgstr "~A: nerekonita elekto~%" #: guix/scripts.scm:169 #, scheme-format @@ -1497,15 +1521,15 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319 #, scheme-format msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%" -msgstr "ne estas numero: '~a' modifil-argumento: ~a~%" +msgstr "ne estas numero: '~a' elekt-argumento: ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:340 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" msgstr "" -"Uzado: guix build [MODIFILO]... PAKO-AŬ-DERIVAĴO...\n" -"Konstrui la indikitan PAKO-AŬ-DERIVAĴOn kaj montri iliajn eligajn vojojn.\n" +"Uzado: guix build [ELEKTO]... PAKO-AŬ-DERIVAĴO...\n" +"Konstrui la indikitan PAKO-AŬ-DERIVAĴOn kaj montri iliajn eligajn dosierindikojn.\n" #: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91 msgid "" @@ -1551,7 +1575,7 @@ msgstr "" " unu el \"package\", \"all\" (aprioras), aŭ \"transitive\"" #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:119 -#: guix/scripts/pack.scm:1271 guix/scripts/archive.scm:95 +#: guix/scripts/pack.scm:1318 guix/scripts/archive.scm:95 #: guix/scripts/environment.scm:110 msgid "" "\n" @@ -1561,7 +1585,7 @@ msgstr "" " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\"" #: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1016 -#: guix/scripts/pack.scm:1273 guix/scripts/archive.scm:97 +#: guix/scripts/pack.scm:1320 guix/scripts/archive.scm:97 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" @@ -1575,7 +1599,7 @@ msgid "" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" msgstr "" "\n" -" -d, --derivations liveri la derivaĵajn vojojn de la indikitaj pakoj" +" -d, --derivations liveri la derivaĵajn dosierindikojn de la indikitaj pakoj" #: guix/scripts/build.scm:361 msgid "" @@ -1589,7 +1613,7 @@ msgid "" " --repair repair the specified items" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1291 +#: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1338 #: guix/scripts/environment.scm:112 msgid "" "\n" @@ -1600,11 +1624,11 @@ msgstr "" " -r, --root=DOSIERO igi DOSIEROn simbola ligo al la rezulto, kaj registri\n" " ĝin kiel radikon de rubaĵ-kolektanto" -#: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:480 +#: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:481 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117 #: guix/scripts/system.scm:1018 guix/scripts/copy.scm:122 -#: guix/scripts/pack.scm:1296 guix/scripts/deploy.scm:60 +#: guix/scripts/pack.scm:1343 guix/scripts/deploy.scm:60 #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:136 #, fuzzy msgid "" @@ -1632,28 +1656,28 @@ msgstr "" " --log-file liveri la protokol-dosierajn nomojn por la indikitaj derivaĵoj" #: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104 -#: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:44 +#: guix/scripts/package.scm:499 guix/scripts/install.scm:44 #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48 #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88 #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110 -#: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:95 -#: guix/scripts/import/cran.scm:48 guix/scripts/pull.scm:125 -#: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1025 -#: guix/scripts/lint.scm:115 guix/scripts/publish.scm:117 -#: guix/scripts/edit.scm:51 guix/scripts/size.scm:249 -#: guix/scripts/graph.scm:552 guix/scripts/challenge.scm:427 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1301 -#: guix/scripts/weather.scm:334 guix/scripts/describe.scm:96 -#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:55 -#: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 -#: guix/scripts/archive.scm:106 guix/scripts/environment.scm:145 -#: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:43 -#: guix/scripts/import/crate.scm:49 guix/scripts/import/egg.scm:43 -#: guix/scripts/import/gem.scm:44 guix/scripts/import/gnu.scm:49 -#: guix/scripts/import/go.scm:49 guix/scripts/import/json.scm:51 -#: guix/scripts/import/opam.scm:43 guix/scripts/import/pypi.scm:44 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:46 guix/scripts/refresh.scm:186 -#: guix/scripts/repl.scm:83 +#: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:96 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49 +#: guix/scripts/pull.scm:125 guix/scripts/substitute.scm:250 +#: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/lint.scm:115 +#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:51 +#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:552 +#: guix/scripts/challenge.scm:427 guix/scripts/copy.scm:127 +#: guix/scripts/pack.scm:1348 guix/scripts/weather.scm:334 +#: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301 +#: guix/scripts/deploy.scm:55 guix/scripts/container.scm:35 +#: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106 +#: guix/scripts/environment.scm:145 guix/scripts/time-machine.scm:67 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50 +#: guix/scripts/import/egg.scm:44 guix/scripts/import/gem.scm:46 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 +#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:45 guix/scripts/import/texlive.scm:47 +#: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -1662,27 +1686,28 @@ msgstr "" " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri" #: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106 -#: guix/scripts/package.scm:500 guix/scripts/install.scm:46 +#: guix/scripts/package.scm:501 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 -#: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:97 -#: guix/scripts/import/cran.scm:54 guix/scripts/pull.scm:127 -#: guix/scripts/substitute.scm:252 guix/scripts/system.scm:1027 -#: guix/scripts/lint.scm:119 guix/scripts/publish.scm:119 -#: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:251 -#: guix/scripts/graph.scm:554 guix/scripts/challenge.scm:429 -#: guix/scripts/copy.scm:129 guix/scripts/pack.scm:1303 -#: guix/scripts/weather.scm:336 guix/scripts/describe.scm:98 -#: guix/scripts/processes.scm:303 guix/scripts/deploy.scm:57 -#: guix/scripts/container.scm:37 guix/scripts/container/exec.scm:45 -#: guix/scripts/archive.scm:108 guix/scripts/environment.scm:147 -#: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:45 -#: guix/scripts/import/crate.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47 -#: guix/scripts/import/gem.scm:46 guix/scripts/import/gnu.scm:51 -#: guix/scripts/import/json.scm:53 guix/scripts/import/opam.scm:49 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:48 guix/scripts/import/texlive.scm:48 -#: guix/scripts/refresh.scm:188 guix/scripts/repl.scm:85 +#: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:98 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55 +#: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:252 +#: guix/scripts/system.scm:1027 guix/scripts/lint.scm:119 +#: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:53 +#: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:554 +#: guix/scripts/challenge.scm:429 guix/scripts/copy.scm:129 +#: guix/scripts/pack.scm:1350 guix/scripts/weather.scm:336 +#: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303 +#: guix/scripts/deploy.scm:57 guix/scripts/container.scm:37 +#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:147 guix/scripts/time-machine.scm:69 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:46 guix/scripts/import/crate.scm:52 +#: guix/scripts/import/egg.scm:48 guix/scripts/import/gem.scm:48 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:52 guix/scripts/import/json.scm:54 +#: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:49 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:188 +#: guix/scripts/repl.scm:85 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -1696,7 +1721,7 @@ msgid "" "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%" msgstr "" -"malvalida argumento: '~a' modifila argumento: ~a, ~\n" +"malvalida argumento: '~a' elekta argumento: ~a, ~\n" "devas esti unu el 'package', 'all', aŭ 'transitive'~%" #: guix/scripts/build.scm:470 @@ -1757,7 +1782,6 @@ msgid "error: " msgstr "~a: eraro: ~a~%" #: guix/diagnostics.scm:256 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -1918,7 +1942,7 @@ msgstr "" msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:784 guix/ui.scm:818 guix/scripts/offload.scm:191 +#: guix/lint.scm:784 guix/ui.scm:819 guix/scripts/offload.scm:191 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" @@ -2150,9 +2174,8 @@ msgid "source file not found" msgstr "" #: guix/lint.scm:1736 -#, fuzzy msgid "Validate package names" -msgstr "Validigi pak-resumojn" +msgstr "Validigi pak-nomojn" #: guix/lint.scm:1740 msgid "Check if tests are explicitly enabled" @@ -2311,8 +2334,8 @@ msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%" msgid "~a: unknown hash algorithm~%" msgstr "~a: nekonata pako~%" -#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1083 -#: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1215 +#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1082 +#: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1213 #: guix/scripts/time-machine.scm:123 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -2333,27 +2356,27 @@ msgstr "~a: analizo de URI fiaskis~%" msgid "~a: download failed~%" msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%" -#: guix/scripts/package.scm:128 +#: guix/scripts/package.scm:129 #, scheme-format msgid "not removing generation ~a, which is current~%" msgstr "ni ne forigas generacion ~a, kiu estas la nuna~%" -#: guix/scripts/package.scm:135 +#: guix/scripts/package.scm:136 #, scheme-format msgid "no matching generation~%" msgstr "neniu kongrua generacio~%" -#: guix/scripts/package.scm:157 +#: guix/scripts/package.scm:158 #, scheme-format msgid "nothing to be done~%" msgstr "nenio por fari~%" -#: guix/scripts/package.scm:258 -#, fuzzy, scheme-format +#: guix/scripts/package.scm:259 +#, scheme-format msgid "package '~a' no longer exists~%" -msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" +msgstr "pako '~a' ne plu ekzistas~%" -#: guix/scripts/package.scm:313 +#: guix/scripts/package.scm:314 #, scheme-format msgid "" "Consider setting the necessary environment\n" @@ -2367,7 +2390,7 @@ msgid "" "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}." msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:355 +#: guix/scripts/package.scm:356 msgid "" ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n" ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n" @@ -2376,33 +2399,32 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:387 +#: guix/scripts/package.scm:388 #, scheme-format msgid "no provenance information for this profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:389 +#: guix/scripts/package.scm:390 msgid "" ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n" ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n" ";; used to populate this profile.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:401 +#: guix/scripts/package.scm:402 #, scheme-format msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:431 -#, fuzzy +#: guix/scripts/package.scm:432 msgid "" "Usage: guix package [OPTION]...\n" "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n" msgstr "" -"Uzmaniero: guix package [MODIFILO]... PAKOJ...\n" -"Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas PAKOJn en ununura ago.\n" +"Uzmaniero: guix package [ELEKTO]...\n" +"Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas pakojn en ununura transakcio.\n" -#: guix/scripts/package.scm:433 +#: guix/scripts/package.scm:434 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2412,7 +2434,7 @@ msgstr "" "\n" " -i, --install=PAKO instali PAKOn" -#: guix/scripts/package.scm:436 +#: guix/scripts/package.scm:437 msgid "" "\n" " -e, --install-from-expression=EXP\n" @@ -2422,7 +2444,7 @@ msgstr "" " -e, --install-from-expression=ESP\n" " instali la pakon ESP rezultas al" -#: guix/scripts/package.scm:439 +#: guix/scripts/package.scm:440 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2434,7 +2456,7 @@ msgstr "" " -e, --install-from-expression=ESP\n" " instali la pakon ESP rezultas al" -#: guix/scripts/package.scm:443 +#: guix/scripts/package.scm:444 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2444,7 +2466,7 @@ msgstr "" "\n" " -r, --remove=PAKO forigi PAKOn" -#: guix/scripts/package.scm:446 +#: guix/scripts/package.scm:447 msgid "" "\n" " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" @@ -2452,14 +2474,14 @@ msgstr "" "\n" " -u, --upgrade[=REGESP] ĝisdatigi ĉiujn instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP" -#: guix/scripts/package.scm:448 +#: guix/scripts/package.scm:449 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" " from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/upgrade.scm:41 +#: guix/scripts/package.scm:452 guix/scripts/upgrade.scm:41 msgid "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" @@ -2467,7 +2489,7 @@ msgstr "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGESP] ne ĝisdatigi iun ajn instalitan pakon kongruantan al REGESP" -#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:107 +#: guix/scripts/package.scm:454 guix/scripts/pull.scm:107 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -2475,7 +2497,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back retropaŝi al la antaŭa generacio" -#: guix/scripts/package.scm:455 +#: guix/scripts/package.scm:456 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2485,7 +2507,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn" -#: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:104 +#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:104 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" @@ -2495,7 +2517,7 @@ msgstr "" " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n" " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO" -#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:109 +#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:109 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -2505,7 +2527,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=ŜABLONO]\n" " forigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO" -#: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:112 +#: guix/scripts/package.scm:465 guix/scripts/pull.scm:112 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -2515,22 +2537,21 @@ msgstr "" " -S, --switch-generations=ŜABLONO\n" " ŝalti al generacio kongruanta al ŜABLONO" -#: guix/scripts/package.scm:467 -#, fuzzy +#: guix/scripts/package.scm:468 msgid "" "\n" " --export-manifest print a manifest for the chosen profile" msgstr "" "\n" -" --list-live listigi aktivajn vojojn" +" --export-manifest montri manifesto por la indikita profilo" -#: guix/scripts/package.scm:469 +#: guix/scripts/package.scm:470 msgid "" "\n" " --export-channels print channels for the chosen profile" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:471 guix/scripts/install.scm:34 +#: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/install.scm:34 #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37 msgid "" "\n" @@ -2539,22 +2560,21 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFILO uzi PROFILOn anstataŭ la apriora profilo de la uzanto" -#: guix/scripts/package.scm:473 -#, fuzzy +#: guix/scripts/package.scm:474 msgid "" "\n" " --list-profiles list the user's profiles" msgstr "" "\n" -" --list-live listigi aktivajn vojojn" +" --list-profiles listigi la uzantajn profilojn" -#: guix/scripts/package.scm:476 +#: guix/scripts/package.scm:477 msgid "" "\n" " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:478 +#: guix/scripts/package.scm:479 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" @@ -2562,7 +2582,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon" -#: guix/scripts/package.scm:483 +#: guix/scripts/package.scm:484 msgid "" "\n" " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" @@ -2570,7 +2590,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --search=REGESP serĉi en resumo kaj priskribo uzante REGESP" -#: guix/scripts/package.scm:485 +#: guix/scripts/package.scm:486 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -2580,7 +2600,7 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGESP]\n" " listigi instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP" -#: guix/scripts/package.scm:488 +#: guix/scripts/package.scm:489 msgid "" "\n" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" @@ -2590,7 +2610,7 @@ msgstr "" " -A, --list-available[=REGESP]\n" " listigi disponeblajn pakojn kongruantajn al REGESP" -#: guix/scripts/package.scm:491 +#: guix/scripts/package.scm:492 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2599,61 +2619,61 @@ msgstr "" "\n" " --show=PAKO montri detalojn pri PAKO" -#: guix/scripts/package.scm:546 +#: guix/scripts/package.scm:547 #, scheme-format msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:549 +#: guix/scripts/package.scm:550 #, scheme-format msgid "is this intended?~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:599 +#: guix/scripts/package.scm:600 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%" -#: guix/scripts/package.scm:733 +#: guix/scripts/package.scm:734 #, scheme-format msgid "cannot install non-package object: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:914 +#: guix/scripts/package.scm:913 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a: pako ne trovita~%" -#: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:687 +#: guix/scripts/package.scm:960 guix/scripts/pull.scm:687 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%" -#: guix/scripts/package.scm:1056 +#: guix/scripts/package.scm:1055 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "nothing to be done~%" msgid "nothing to do~%" msgstr "nenio por fari~%" #: guix/scripts/install.scm:31 -#, fuzzy msgid "" "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n" "Install the given PACKAGES.\n" "This is an alias for 'guix package -i'.\n" msgstr "" -"Uzmaniero: guix package [MODIFILO]... PAKOJ...\n" -"Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas PAKOJn en ununura ago.\n" +"Uzmaniero: guix install [ELEKTO] PAKOJ...\n" +"Instalas specifitajn PAKOJn.\n" +"Ĝi estas alinomo de 'guix package -i'.\n" #: guix/scripts/remove.scm:30 -#, fuzzy msgid "" "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n" "Remove the given PACKAGES.\n" "This is an alias for 'guix package -r'.\n" msgstr "" -"Uzmaniero: guix package [MODIFILO]... PAKOJ...\n" -"Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas PAKOJn en ununura ago.\n" +"Uzmaniero: guix remove [ELEKTO] PAKOJ...\n" +"Forigas elektitajn PAKOJn.\n" +"Ĝi estas alinomo de 'guix package -r'.\n" #: guix/scripts/upgrade.scm:34 msgid "" @@ -2661,12 +2681,17 @@ msgid "" "Upgrade packages that match REGEXP.\n" "This is an alias for 'guix package -u'.\n" msgstr "" +"Uzmaniero: guix remove [ELEKTO] [REGESP]\n" +"Ĝisdatigas pakojn kongruantajn al REGESP.\n" +"Ĝi estas alinomo de 'guix package -u'.\n" #: guix/scripts/search.scm:32 msgid "" "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n" "Search for packages matching REGEXPS." msgstr "" +"Uzmaniero: guix remove [ELEKTO] REGESP...\n" +"Serĉas pakojn kongruantajn al REGESP." #: guix/scripts/search.scm:34 msgid "" @@ -2680,13 +2705,12 @@ msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%" msgstr "" #: guix/scripts/show.scm:31 -#, fuzzy msgid "" "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n" "Show details about PACKAGE." msgstr "" -"\n" -" --show=PAKO montri detalojn pri PAKO" +"Uzmaniero: guix show [ELEKTO] PAKO...\n" +"Montras detalojn pri PAKO." #: guix/scripts/show.scm:33 msgid "" @@ -2704,8 +2728,8 @@ msgid "" "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n" "Invoke the garbage collector.\n" msgstr "" -"Uzmaniero: guix gc [MODIFILO]... VOJOJ...\n" -"Voki la rubaĵ-kolektanton.\n" +"Uzmaniero: guix gc [ELEKTO]... DOSIERINDIKOJ...\n" +"Alvoki la senrubigilon.\n" #: guix/scripts/gc.scm:49 msgid "" @@ -2735,13 +2759,12 @@ msgstr "" " forigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO" #: guix/scripts/gc.scm:57 -#, fuzzy msgid "" "\n" " -D, --delete attempt to delete PATHS" msgstr "" "\n" -" -d, --delete provi forigi VOJOJn" +" -D, --delete provi forigi DOSIERINDIKOJn" #: guix/scripts/gc.scm:59 msgid "" @@ -2767,7 +2790,7 @@ msgid "" " --list-dead list dead paths" msgstr "" "\n" -" --list-dead listigi mortajn vojojn" +" --list-dead listigi mortajn dosierindikojn" #: guix/scripts/gc.scm:67 msgid "" @@ -2775,7 +2798,7 @@ msgid "" " --list-live list live paths" msgstr "" "\n" -" --list-live listigi aktivajn vojojn" +" --list-live listigi aktivajn dosierindikojn" #: guix/scripts/gc.scm:70 msgid "" @@ -2783,7 +2806,7 @@ msgid "" " --references list the references of PATHS" msgstr "" "\n" -" --references listigi la referencojn de VOJOJ" +" --references listigi la referencojn de DOSIERINDIKOJ" #: guix/scripts/gc.scm:72 msgid "" @@ -2791,7 +2814,7 @@ msgid "" " -R, --requisites list the requisites of PATHS" msgstr "" "\n" -" -R, --requisites listigi la antaŭbezonojn de VOJOJ" +" -R, --requisites listigi la antaŭbezonojn de DOSIERINDIKOJ" #: guix/scripts/gc.scm:74 msgid "" @@ -2799,16 +2822,15 @@ msgid "" " --referrers list the referrers of PATHS" msgstr "" "\n" -" --referrers listigi la referencantojn de VOJOJ" +" --referrers listigi la referencantojn de DOSIERINDIKOJ" #: guix/scripts/gc.scm:76 -#, fuzzy msgid "" "\n" " --derivers list the derivers of PATHS" msgstr "" "\n" -" --referrers listigi la referencantojn de VOJOJ" +" --derivers listigi la derivantojn de DOSIERINDIKOJ" #: guix/scripts/gc.scm:79 msgid "" @@ -2819,13 +2841,12 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:83 -#, fuzzy msgid "" "\n" " --list-failures list cached build failures" msgstr "" "\n" -" --list-dead listigi mortajn vojojn" +" --list-failures listigi kaŝmemorigitajn muntajn fiaskojn" #: guix/scripts/gc.scm:85 msgid "" @@ -2834,9 +2855,9 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:99 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "~a: invalid '--verify' option~%" -msgstr "~a: malvalida numero~%" +msgstr "~a: malvalida '--verify' elekto~%" #: guix/scripts/gc.scm:142 #, scheme-format @@ -2976,21 +2997,21 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure" -#: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:390 guix/ui.scm:421 guix/ui.scm:775 -#: guix/ui.scm:825 guix/ui.scm:876 +#: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:391 guix/ui.scm:422 guix/ui.scm:776 +#: guix/ui.scm:826 guix/ui.scm:877 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" #: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1299 #: guix/scripts/system.scm:1315 guix/scripts/system.scm:1322 -#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/import/gnu.scm:103 +#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/import/gnu.scm:100 #: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%" -#: guix/scripts/import.scm:89 +#: guix/scripts/import.scm:90 msgid "" "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" "Run IMPORTER with ARGS.\n" @@ -2998,40 +3019,34 @@ msgstr "" "Uzmaniero: guix import IMPORTILO ARGj...\n" "Lanĉas IMPORTILOn kun ARGj.\n" -#: guix/scripts/import.scm:92 +#: guix/scripts/import.scm:93 msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" msgstr "IMPORTILO devas esti unu el la importiloj sube listataj:\n" -#: guix/scripts/import.scm:109 +#: guix/scripts/import.scm:110 #, scheme-format msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix import: mankas importila nomo~%" -#: guix/scripts/import.scm:131 +#: guix/scripts/import.scm:132 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' import failed~%" msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%" -#: guix/scripts/import.scm:132 +#: guix/scripts/import.scm:133 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid importer~%" msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/scripts/import/cran.scm:44 -msgid "" -"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" -"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:44 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:44 msgid "" -"\n" -" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" +"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n" +"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cran.scm:50 guix/scripts/import/crate.scm:46 -#: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/opam.scm:45 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51 +#: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:46 +#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:47 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3040,52 +3055,78 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure" -#: guix/scripts/import/cran.scm:52 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:52 msgid "" "\n" -" -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable" +" --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n" +" choose the one with the highest value for KEY\n" +" (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:95 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:62 #, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to download description for package '~a'~%" -msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%" +msgid "~a: not a valid key to sort by~%" +msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/scripts/import/cran.scm:120 guix/scripts/import/elpa.scm:113 -#: guix/scripts/import/cpan.scm:90 guix/scripts/import/crate.scm:107 -#: guix/scripts/import/egg.scm:105 guix/scripts/import/gem.scm:104 -#: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:161 -#: guix/scripts/import/json.scm:100 guix/scripts/import/opam.scm:110 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:133 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:99 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:117 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87 +#: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:102 +#: guix/scripts/import/gem.scm:102 guix/scripts/import/go.scm:121 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97 +#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:102 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:96 #, fuzzy, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%" -#: guix/scripts/import/cran.scm:122 guix/scripts/import/elpa.scm:115 -#: guix/scripts/import/cpan.scm:92 guix/scripts/import/crate.scm:109 -#: guix/scripts/import/egg.scm:107 guix/scripts/import/gem.scm:106 -#: guix/scripts/import/go.scm:126 guix/scripts/import/hackage.scm:152 -#: guix/scripts/import/hackage.scm:163 guix/scripts/import/json.scm:102 -#: guix/scripts/import/opam.scm:112 guix/scripts/import/pypi.scm:107 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:135 guix/scripts/import/texlive.scm:101 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:119 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89 +#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:104 +#: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:123 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160 +#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:104 guix/scripts/import/stackage.scm:132 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:98 #, fuzzy, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "malĝustaj argumentoj" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:45 +msgid "" +"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/import/texlive.scm:45 +msgid "" +"\n" +" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:53 +msgid "" +"\n" +" -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:113 guix/scripts/import/texlive.scm:92 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download description for package '~a'~%" +msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:45 msgid "" "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:46 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:47 msgid "" "\n" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:49 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3094,13 +3135,13 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:51 msgid "" "\n" " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:52 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:53 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3109,7 +3150,7 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:110 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:107 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to download package '~a'~%" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%" @@ -3119,7 +3160,7 @@ msgid "" "Usage: guix pull [OPTION]...\n" "Download and deploy the latest version of Guix.\n" msgstr "" -"Uzmaniero: guix pull [MODIFILO]...\n" +"Uzmaniero: guix pull [ELEKTO]...\n" "Elŝuti kaj liveri la lastan version de Guix.\n" #: guix/scripts/pull.scm:89 guix/scripts/time-machine.scm:53 @@ -3312,8 +3353,8 @@ msgid "" "Usage: guix substitute [OPTION]...\n" "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n" msgstr "" -"Uzmaniero: guix substitute [MODIFILO]...\n" -"Interna ilo por anstataŭigi antaŭ-konstruitan duumaĵon al loka kompilaĵo.\n" +"Uzmaniero: guix substitute [ELEKTO]...\n" +"Interna ilo por anstataŭigi antaŭ-muntan duumaĵon al loka muntaĵo.\n" #: guix/scripts/substitute.scm:242 msgid "" @@ -3384,7 +3425,7 @@ msgstr "~a: malvalida numero~%" #: guix/scripts/substitute.scm:783 #, scheme-format msgid "~a: unrecognized options~%" -msgstr "~a: nerekonata modifiloj~%" +msgstr "~a: nerekonita elektoj~%" #: guix/scripts/authenticate.scm:64 #, fuzzy, scheme-format @@ -3407,14 +3448,13 @@ msgid "corrupt signature data: ~a" msgstr "difektita subskriba datumaro" #: guix/scripts/authenticate.scm:184 -#, fuzzy msgid "" "Usage: guix authenticate OPTION...\n" "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n" "'guix-daemon'.\n" msgstr "" -"Uzmaniero: guix authenticate MODIFILO...\n" -"Subskribi aŭ kontroli la subskribon de indikita dosiero. Tiu ĉi ilo celas\n" +"Uzmaniero: guix authenticate ELEKTO...\n" +"Subskribi aŭ kontroli subskribojn. Tiu ĉi ilo celas\n" "esti interne uzata de 'guix-daemon'.\n" #: guix/scripts/authenticate.scm:218 @@ -3645,14 +3685,14 @@ msgid "The available image types are:\n" msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:936 -#, fuzzy msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -"Uzmaniero: guix system [MODIFILO] AGO DOSIERO\n" -"Konstrui la operaci-sistemon deklarita en DOSIERO akorde al AGO.\n" +"Uzmaniero: guix system [ELEKTO ...] AGO [ARG ...] DOSIERO\n" +"Konstrui la operaciumo deklarita en DOSIERO akorde al AGO.\n" +"Kelkaj AGOj subtenas kromajn ARGumentojn\n" #: guix/scripts/system.scm:942 msgid " search search for existing service types\n" @@ -3696,18 +3736,16 @@ msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr " - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la gastigantan memoron\n" #: guix/scripts/system.scm:960 -#, fuzzy msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" -msgstr " - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la gastigantan memoron\n" +msgstr " vm munti virtualan maŝinan kopion kiu kundividas la gastigantan konservejo\n" #: guix/scripts/system.scm:962 -#, fuzzy msgid " image build a Guix System image\n" -msgstr " - 'vm-image', konstrui memstaran virtual-maŝinan bildon\n" +msgstr " image konstrui Guix System kopion\n" #: guix/scripts/system.scm:964 msgid " docker-image build a Docker image\n" -msgstr "" +msgstr " docker-image konstrui Docker kopion\n" #: guix/scripts/system.scm:966 #, fuzzy @@ -3723,13 +3761,12 @@ msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:974 -#, fuzzy msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" msgstr "" "\n" -" -d, --derivations liveri la derivaĵajn vojojn de la indikitaj pakoj" +" -d, --derivation liveri la derivaĵo de la indikita operaciumo" #: guix/scripts/system.scm:976 msgid "" @@ -3754,31 +3791,29 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:986 -#, fuzzy msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" msgstr "" "\n" -" --list-live listigi aktivajn vojojn" +" --list-image-types listigi disponeblajn kopispecojn" #: guix/scripts/system.scm:988 -#, fuzzy msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" msgstr "" "\n" -" --image-size=GRANDO por 'vm-image', produkti bildon je GRANDO" +" -t, --image-type=SPECO por 'image', produkti SPECAn kipion" #: guix/scripts/system.scm:990 -#, fuzzy msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" msgstr "" "\n" -" --image-size=GRANDO por 'vm-image', produkti bildon je GRANDO" +" --image-size=GRANDO\n" +" por 'image', produkti kipion je GRANDO" #: guix/scripts/system.scm:992 #, fuzzy @@ -3790,13 +3825,12 @@ msgstr "" " --no-grub por 'init', ne instali GRUB" #: guix/scripts/system.scm:994 -#, fuzzy msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" msgstr "" "\n" -" --full-boot por 'vm', fari kompletan ekŝargan sekvon" +" --volatile por 'image', nepermanentigi la supran dosiersistemon" #: guix/scripts/system.scm:996 msgid "" @@ -3804,7 +3838,7 @@ msgid "" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:998 guix/scripts/pack.scm:1284 +#: guix/scripts/system.scm:998 guix/scripts/pack.scm:1331 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" @@ -3837,7 +3871,6 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:1008 -#, fuzzy msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -3845,8 +3878,9 @@ msgid "" " register it as a garbage collector root" msgstr "" "\n" -" -r, --root=DOSIERO igi DOSIEROn simbola ligo al la rezulto, kaj registri\n" -" ĝin kiel radikon de rubaĵ-kolektanto" +" -r, --root=FILE por 'vm', 'image', 'container' kaj 'build',\n" +" igi DOSIEROn simbola ligilo al la rezulto, kaj\n" +" registri ĝin kiel radikon de senrubigilo" #: guix/scripts/system.scm:1012 msgid "" @@ -3870,9 +3904,9 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:1163 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" -msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" +msgstr "'~a' ne liveras operaciumon nek kopion~%" #: guix/scripts/system.scm:1187 #, scheme-format @@ -3909,7 +3943,7 @@ msgstr "guix: mankas komanda nomo~%" msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%" -#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1527 guix/ui.scm:1545 +#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1528 guix/ui.scm:1546 msgid "unknown" msgstr "nekonata" @@ -3924,14 +3958,14 @@ msgid "Available checkers:~%" msgstr "Disponeblaj kontroliloj:~%" #: guix/scripts/lint.scm:100 -#, fuzzy msgid "" "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n" "run the checkers on all packages.\n" msgstr "" -"Uzmaniero: guix lint [MODIFILO]... [PAKO]...\n" -"Lanĉi aron da kontroliloj por la indikita pako; se neniu estas indikita, lanĉi la konstrolilojn por ĉiuj pakoj.\n" +"Uzmaniero: guix lint [ELEKTO]... [PAKO]...\n" +"Ruli aron da kontroliloj por la indikita pako; se neniu estas indikita,\n" +"ruli la kontroliloj por ĉiuj pakoj.\n" #: guix/scripts/lint.scm:103 #, fuzzy @@ -3980,7 +4014,7 @@ msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" "Publish ~a over HTTP.\n" msgstr "" -"Uzmaniero: guix publish [MODIFILO]...\n" +"Uzmaniero: guix publish [ELEKTO]...\n" "Publikigas ~a sur HTTP.\n" #: guix/scripts/publish.scm:86 @@ -3992,13 +4026,12 @@ msgstr "" " -p, --port=PORDO aŭskulti ĉe PORDOn" #: guix/scripts/publish.scm:88 -#, fuzzy msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" msgstr "" "\n" -" --references listigi la referencojn de VOJOJ" +" --listen=GAST aŭskulti la retan interfacon de GAST" #: guix/scripts/publish.scm:90 msgid "" @@ -4007,13 +4040,12 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/publish.scm:92 -#, fuzzy msgid "" "\n" " -a, --advertise advertise on the local network" msgstr "" "\n" -" -d, --derivations liveri la derivaĵajn vojojn de la indikitaj pakoj" +" -a, --advertise anonci ĉe la loka reto" #: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" @@ -4099,27 +4131,27 @@ msgstr "nesubtenata enig-tipo nar" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1166 +#: guix/scripts/publish.scm:1164 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "ni forigas ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1198 +#: guix/scripts/publish.scm:1196 #, fuzzy, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a" -#: guix/scripts/publish.scm:1251 +#: guix/scripts/publish.scm:1249 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1259 +#: guix/scripts/publish.scm:1257 #, fuzzy, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "ni publikigas ~a sur pordo ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1265 +#: guix/scripts/publish.scm:1263 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -4152,7 +4184,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:93 msgid "store item" -msgstr "" +msgstr "konserveja ero" #: guix/scripts/size.scm:93 msgid "total" @@ -4320,13 +4352,12 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/graph.scm:538 -#, fuzzy msgid "" "\n" " --list-types list the available graph types" msgstr "" "\n" -" --list-dead listigi mortajn vojojn" +" --list-types listigi disponeblajn grafeajn specojn" #: guix/scripts/graph.scm:540 #, fuzzy @@ -4337,7 +4368,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri" -#: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1269 +#: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1316 #: guix/scripts/refresh.scm:149 #, fuzzy msgid "" @@ -4477,13 +4508,12 @@ msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "" #: guix/scripts/copy.scm:116 -#, fuzzy msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" msgstr "" -"Uzmaniero: guix gc [MODIFILO]... VOJOJ...\n" -"Voki la rubaĵ-kolektanton.\n" +"Uzmaniero: guix copy [ELEKTO]... EROJ...\n" +"Copias EROJn al aŭ el la indikitajn gastigo je SSH.\n" #: guix/scripts/copy.scm:118 #, fuzzy @@ -4510,101 +4540,137 @@ msgstr "" msgid "~a: compressor not found~%" msgstr "~a: pako ne trovita~%" -#: guix/scripts/pack.scm:336 guix/scripts/pack.scm:687 +#: guix/scripts/pack.scm:321 guix/scripts/pack.scm:674 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:683 +#: guix/scripts/pack.scm:670 #, scheme-format msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:887 +#: guix/scripts/pack.scm:899 #, scheme-format msgid "" "cross-compilation not implemented here;\n" "please email '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1148 +#: guix/scripts/pack.scm:1160 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1150 +#: guix/scripts/pack.scm:1162 msgid "" "\n" " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1152 +#: guix/scripts/pack.scm:1164 msgid "" "\n" " squashfs Squashfs image suitable for Singularity" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1154 +#: guix/scripts/pack.scm:1166 msgid "" "\n" " docker Tarball ready for 'docker load'" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1156 +#: guix/scripts/pack.scm:1168 msgid "" "\n" " deb Debian archive installable via dpkg/apt" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1225 +#: guix/scripts/pack.scm:1184 +msgid "" +"\n" +" --help-deb-format list options specific to the deb format" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1188 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --control-file=FILE\n" +" Embed the provided control FILE" +msgstr "" +"\n" +" -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n" +" listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO" + +#: guix/scripts/pack.scm:1191 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --postinst-file=FILE\n" +" Embed the provided postinst script" +msgstr "" +"\n" +" --with-source=FONTO\n" +" uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" + +#: guix/scripts/pack.scm:1194 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --triggers-file=FILE\n" +" Embed the provided triggers FILE" +msgstr "" +"\n" +" -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n" +" listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO" + +#: guix/scripts/pack.scm:1265 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj" -#: guix/scripts/pack.scm:1239 +#: guix/scripts/pack.scm:1279 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "nesubtenata dosier-tipo" -#: guix/scripts/pack.scm:1257 -#, fuzzy +#: guix/scripts/pack.scm:1302 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" msgstr "" -"Uzmaniero: guix package [MODIFILO]... PAKOJ...\n" -"Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas PAKOJn en ununura ago.\n" +"Uzmaniero: guix pack [ELEKTO]... PAKO...\n" +"Kreas faskon da PAKOj.\n" -#: guix/scripts/pack.scm:1263 -#, fuzzy +#: guix/scripts/pack.scm:1310 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" msgstr "" "\n" -" -f, --format=FRM skribi la haketon laŭ la indikita formo" +" -f, --format=FORMO muntas pakaron en la indikita FORMO" -#: guix/scripts/pack.scm:1265 -#, fuzzy +#: guix/scripts/pack.scm:1312 msgid "" "\n" " --list-formats list the formats available" msgstr "" "\n" -" --list-dead listigi mortajn vojojn" +" --list-formats listigi disponeblajn aranĝojn" -#: guix/scripts/pack.scm:1267 +#: guix/scripts/pack.scm:1314 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1275 +#: guix/scripts/pack.scm:1322 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1277 +#: guix/scripts/pack.scm:1324 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4613,13 +4679,13 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC" -#: guix/scripts/pack.scm:1279 +#: guix/scripts/pack.scm:1326 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1281 +#: guix/scripts/pack.scm:1328 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4630,29 +4696,28 @@ msgstr "" " --with-source=FONTO\n" " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" -#: guix/scripts/pack.scm:1286 +#: guix/scripts/pack.scm:1333 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1288 +#: guix/scripts/pack.scm:1335 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" " populate /var/guix/profiles/.../NAME" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1294 -#, fuzzy +#: guix/scripts/pack.scm:1341 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the pack" msgstr "" "\n" -" -d, --derivations liveri la derivaĵajn vojojn de la indikitaj pakoj" +" -d, --derivation liveri la derivaĵojn de la pakaro" -#: guix/scripts/pack.scm:1298 +#: guix/scripts/pack.scm:1345 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4661,32 +4726,37 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon" -#: guix/scripts/pack.scm:1352 +#: guix/scripts/pack.scm:1399 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1361 +#: guix/scripts/pack.scm:1408 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1418 -#, fuzzy, scheme-format +#: guix/scripts/pack.scm:1425 +#, scheme-format +msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" +msgstr "la dosiero indikita kun elekto ~a ne ekzistas: ~a~%" + +#: guix/scripts/pack.scm:1486 +#, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" -msgstr "~A: nekonata pako~%" +msgstr "~a: nekonata pakara formo~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1445 +#: guix/scripts/pack.scm:1513 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1449 +#: guix/scripts/pack.scm:1517 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1450 +#: guix/scripts/pack.scm:1518 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "" @@ -5104,27 +5174,27 @@ msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%" msgid "~a: invalid toolchain replacement specification" msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%" -#: guix/transformations.scm:501 +#: guix/transformations.scm:528 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid package patch specification" msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%" -#: guix/transformations.scm:524 +#: guix/transformations.scm:551 #, scheme-format msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:532 +#: guix/transformations.scm:559 #, scheme-format msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:616 -#, fuzzy, scheme-format +#: guix/transformations.scm:643 +#, scheme-format msgid "Available package transformation options:~%" -msgstr "Validigi pak-priskribojn" +msgstr "Disponeblaj pak-transformaj elktoj:~%" -#: guix/transformations.scm:622 +#: guix/transformations.scm:649 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5135,35 +5205,35 @@ msgstr "" " --with-source=FONTO\n" " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" -#: guix/transformations.scm:625 +#: guix/transformations.scm:652 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:628 +#: guix/transformations.scm:655 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:631 +#: guix/transformations.scm:658 msgid "" "\n" " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:634 +#: guix/transformations.scm:661 msgid "" "\n" " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" " build PACKAGE from COMMIT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:637 +#: guix/transformations.scm:664 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5174,7 +5244,7 @@ msgstr "" " --with-source=FONTO\n" " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" -#: guix/transformations.scm:640 +#: guix/transformations.scm:667 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5185,7 +5255,7 @@ msgstr "" " --with-source=FONTO\n" " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" -#: guix/transformations.scm:643 +#: guix/transformations.scm:670 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5196,7 +5266,7 @@ msgstr "" " --with-source=FONTO\n" " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" -#: guix/transformations.scm:646 +#: guix/transformations.scm:673 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5207,7 +5277,7 @@ msgstr "" " --with-source=FONTO\n" " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" -#: guix/transformations.scm:649 +#: guix/transformations.scm:676 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5218,7 +5288,7 @@ msgstr "" " --with-source=FONTO\n" " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" -#: guix/transformations.scm:652 +#: guix/transformations.scm:679 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5229,13 +5299,13 @@ msgstr "" " --with-source=FONTO\n" " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" -#: guix/transformations.scm:658 +#: guix/transformations.scm:685 msgid "" "\n" " --help-transform list package transformation options not shown here" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:707 +#: guix/transformations.scm:734 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "" @@ -5275,29 +5345,29 @@ msgstr "~a: ne eblis trovi fontan dosieron" msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: ~a: neniu kampo 'version' en la fonto; ni saltas~%" -#: guix/ui.scm:161 +#: guix/ui.scm:162 #, scheme-format msgid "error: ~a: unbound variable" msgstr "" -#: guix/ui.scm:252 +#: guix/ui.scm:253 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:310 +#: guix/ui.scm:311 msgid "hint: " msgstr "" -#: guix/ui.scm:327 +#: guix/ui.scm:328 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:329 +#: guix/ui.scm:330 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:339 +#: guix/ui.scm:340 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -5307,47 +5377,47 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/ui.scm:353 +#: guix/ui.scm:354 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:357 +#: guix/ui.scm:358 #, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:368 guix/ui.scm:418 guix/ui.scm:426 guix/ui.scm:430 +#: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:427 guix/ui.scm:431 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:377 +#: guix/ui.scm:378 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:382 +#: guix/ui.scm:383 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/ui.scm:398 guix/ui.scm:885 +#: guix/ui.scm:399 guix/ui.scm:886 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:402 guix/ui.scm:440 +#: guix/ui.scm:403 guix/ui.scm:441 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%" -#: guix/ui.scm:437 +#: guix/ui.scm:438 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:485 +#: guix/ui.scm:486 msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n" @@ -5363,15 +5433,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:526 +#: guix/ui.scm:527 msgid "(C)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:527 +#: guix/ui.scm:528 msgid "the Guix authors\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:528 +#: guix/ui.scm:529 #, fuzzy msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" @@ -5387,7 +5457,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:540 +#: guix/ui.scm:541 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -5396,7 +5466,7 @@ msgstr "" "\n" "Raportu program-misojn al: ~a." -#: guix/ui.scm:542 +#: guix/ui.scm:543 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -5405,7 +5475,7 @@ msgstr "" "\n" "hejm-paĝo de ~a: <~a>" -#: guix/ui.scm:544 +#: guix/ui.scm:545 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "\n" @@ -5416,312 +5486,310 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:548 +#: guix/ui.scm:549 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" msgstr "" -#: guix/ui.scm:602 +#: guix/ui.scm:603 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%" -#: guix/ui.scm:608 +#: guix/ui.scm:609 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/ui.scm:626 +#: guix/ui.scm:627 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "malvalida numero: ~a~%" -#: guix/ui.scm:649 +#: guix/ui.scm:650 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "nekonata unuo: ~a~%" -#: guix/ui.scm:664 +#: guix/ui.scm:665 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" "or variants of @code{~a} in the same profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:667 +#: guix/ui.scm:668 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" "or remove one of them from the profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:698 +#: guix/ui.scm:699 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: pako '~a' havas malvalidan enigon: ~s~%" -#: guix/ui.scm:705 +#: guix/ui.scm:706 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" -msgstr "~a: ~a: konstrui sistemon '~a' ne subtenas crucajn konstruojn~%" +msgstr "~a: ~a: munta sistemo '~a' ne subtenas crucajn konstruojn~%" -#: guix/ui.scm:711 +#: guix/ui.scm:712 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%" -#: guix/ui.scm:714 +#: guix/ui.scm:715 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" -#: guix/ui.scm:717 +#: guix/ui.scm:718 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "generacio ~a de la profilo '~a' ne ekzistas~%" -#: guix/ui.scm:722 +#: guix/ui.scm:723 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:734 +#: guix/ui.scm:735 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:744 +#: guix/ui.scm:745 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:747 +#: guix/ui.scm:748 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:753 +#: guix/ui.scm:754 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:765 +#: guix/ui.scm:766 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "difektita enigo dum restarigo de '~a' el ~s~%" -#: guix/ui.scm:767 +#: guix/ui.scm:768 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "difektita enigo dum restarigo de arĥivo el ~s~%" -#: guix/ui.scm:770 +#: guix/ui.scm:771 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:778 +#: guix/ui.scm:779 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "referenco al malvalida eligo '~a' de la derivaĵo '~a'~%" -#: guix/ui.scm:782 +#: guix/ui.scm:783 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:787 +#: guix/ui.scm:788 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:864 +#: guix/ui.scm:865 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "fiasko dum lego de esprimo ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:870 +#: guix/ui.scm:871 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:873 +#: guix/ui.scm:874 #, fuzzy, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "~a: eraro: ~a~%" -#: guix/ui.scm:897 +#: guix/ui.scm:898 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "la esprimo ~s ne rezultas pakon~%" -#: guix/ui.scm:924 +#: guix/ui.scm:925 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1033 +#: guix/ui.scm:1034 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "~:[La jena derivo estus konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "~:[La jena derivaĵo estus konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[La jenaj derivaĵoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1042 +#: guix/ui.scm:1043 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1048 +#: guix/ui.scm:1049 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "~:[La jena dosiero estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[La jenaj dosieroj estus elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1055 -#, fuzzy, scheme-format +#: guix/ui.scm:1056 +#, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "~:[La jena greftado estus farita:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[La jenaj greftadoj estus faritaj:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1060 -#, fuzzy, scheme-format +#: guix/ui.scm:1061 +#, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "~:[La jena derivo estus konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "~:[La jena profila hoko estus konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[La jenaj profilaj hokoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1072 +#: guix/ui.scm:1073 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1076 -#, fuzzy +#: guix/ui.scm:1077 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" -msgstr[0] "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "~:[~h ero estus elŝutata~%~;~]" +msgstr[1] "~:[~h eroj estus elŝutataj~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1084 +#: guix/ui.scm:1085 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "~:[La jena derivo estos konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "~:[La jena derivaĵo estos konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[La jenaj derivaĵoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1093 +#: guix/ui.scm:1094 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1099 +#: guix/ui.scm:1100 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "~:[La jena dosiero estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[La jenaj dosieroj estos elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1106 -#, fuzzy, scheme-format +#: guix/ui.scm:1107 +#, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "~:[La jena greftado estos farita:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[La jenaj greftadoj estos faritaj:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1111 -#, fuzzy, scheme-format +#: guix/ui.scm:1112 +#, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "~:[La jena derivo estos konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "~:[La jena profila hoko estos konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[La jenaj profilaj hokoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1123 +#: guix/ui.scm:1124 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1127 -#, fuzzy +#: guix/ui.scm:1128 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" -msgstr[0] "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "~:[~h ero estos elŝutata~%~;~]" +msgstr[1] "~:[~h eroj estos elŝutataj~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1246 +#: guix/ui.scm:1247 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1265 +#: guix/ui.scm:1266 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estus forigataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1270 +#: guix/ui.scm:1271 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estos forigata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estos forigataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1283 +#: guix/ui.scm:1284 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estus malpromociata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estus malpromociataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1288 +#: guix/ui.scm:1289 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estos malpromociata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estos malpromociataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1301 +#: guix/ui.scm:1302 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estus ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estus ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1306 +#: guix/ui.scm:1307 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estos ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estos ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1317 +#: guix/ui.scm:1318 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estus instalata:~% ~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estus instalataj:~% ~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1322 +#: guix/ui.scm:1323 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estos instalata:~% ~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estos instalataj:~% ~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1858 +#: guix/ui.scm:1859 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "malvalida sintakso: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1867 +#: guix/ui.scm:1868 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Generacio ~a\t~a" @@ -5731,7 +5799,7 @@ msgstr "Generacio ~a\t~a" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1877 +#: guix/ui.scm:1878 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "" @@ -5739,37 +5807,37 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1883 +#: guix/ui.scm:1884 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(nuna)~%" -#: guix/ui.scm:1917 +#: guix/ui.scm:1918 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "ne eblas atingi '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:1919 +#: guix/ui.scm:1920 #, fuzzy, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" -#: guix/ui.scm:1946 +#: guix/ui.scm:1949 #, fuzzy, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%" -#: guix/ui.scm:1962 +#: guix/ui.scm:1965 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "ni forigas ~a~%" -#: guix/ui.scm:1993 +#: guix/ui.scm:1996 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%" -#: guix/ui.scm:2085 +#: guix/ui.scm:2088 msgid "" "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS.\n" @@ -5777,29 +5845,29 @@ msgstr "" "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n" "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n" -#: guix/ui.scm:2088 +#: guix/ui.scm:2091 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "KOMANDO devas esti unu el la sub-komandoj sube listataj:\n" -#: guix/ui.scm:2130 +#: guix/ui.scm:2133 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%" -#: guix/ui.scm:2132 +#: guix/ui.scm:2135 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2166 +#: guix/ui.scm:2169 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: mankas komanda nomo~%" -#: guix/ui.scm:2174 +#: guix/ui.scm:2177 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" -msgstr "guix: nerekonata modifilo: '~a'~%" +msgstr "guix: nerekonita elekto: '~a'~%" #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase"; #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current @@ -6187,19 +6255,18 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the #. 'derivation' procedure. -#: guix/derivations.scm:775 +#: guix/derivations.scm:772 #, scheme-format msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%" msgstr "" #: guix/scripts/archive.scm:70 -#, fuzzy msgid "" "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n" "Export/import one or more packages from/to the store.\n" msgstr "" -"Uzmaniero: guix gc [MODIFILO]... VOJOJ...\n" -"Voki la rubaĵ-kolektanton.\n" +"Uzmaniero: guix archive [ELEKTO]... PAKO...\n" +"Eksportas/importas unu aŭ pli da PAKOj al/el la konservejo.\n" #: guix/scripts/archive.scm:72 msgid "" @@ -6521,13 +6588,12 @@ msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" #: guix/scripts/time-machine.scm:51 -#, fuzzy msgid "" "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n" "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n" msgstr "" -"Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n" -"Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n" +"Uzmaniero: guix time-machine [ELEKTO] -- KOMANDO ARGj...\n" +"Rulas KOMANDOn ARGjn... kun pli malnova versio de Guix.\n" #: guix/scripts/time-machine.scm:55 #, fuzzy @@ -6550,50 +6616,50 @@ msgid "" " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cpan.scm:41 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:42 msgid "" "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cpan.scm:86 guix/scripts/import/crate.scm:101 -#: guix/scripts/import/egg.scm:101 guix/scripts/import/gem.scm:100 -#: guix/scripts/import/opam.scm:106 guix/scripts/import/pypi.scm:101 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97 +#: guix/scripts/import/egg.scm:98 guix/scripts/import/gem.scm:98 +#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:98 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%" -#: guix/scripts/import/crate.scm:44 +#: guix/scripts/import/crate.scm:45 msgid "" "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/egg.scm:41 +#: guix/scripts/import/egg.scm:42 msgid "" "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gem.scm:42 +#: guix/scripts/import/gem.scm:44 msgid "" "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gem.scm:48 +#: guix/scripts/import/gem.scm:50 msgid "" "\n" " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:40 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:41 msgid "" "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n" "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:43 guix/scripts/refresh.scm:177 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:177 msgid "" "\n" " --key-download=POLICY\n" @@ -6602,43 +6668,43 @@ msgid "" " used when 'key-download' is not specified" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:72 guix/scripts/refresh.scm:118 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:118 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%" -#: guix/scripts/import/go.scm:46 +#: guix/scripts/import/go.scm:47 msgid "" "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n" "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n" "can be specified after the arobas (@) character.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/go.scm:51 +#: guix/scripts/import/go.scm:52 msgid "" "\n" " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n" "that are not yet in Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/import/go.scm:54 +#: guix/scripts/import/go.scm:55 msgid "" "\n" " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use" msgstr "" -#: guix/scripts/import/go.scm:56 +#: guix/scripts/import/go.scm:57 msgid "" "\n" " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies" msgstr "" -#: guix/scripts/import/go.scm:120 +#: guix/scripts/import/go.scm:117 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%" msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%" -#: guix/scripts/import/hackage.scm:48 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:49 msgid "" "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n" @@ -6649,7 +6715,7 @@ msgid "" "version.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/hackage.scm:55 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:56 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6659,7 +6725,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn" -#: guix/scripts/import/hackage.scm:58 guix/scripts/import/stackage.scm:49 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:59 guix/scripts/import/stackage.scm:50 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6668,7 +6734,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri" -#: guix/scripts/import/hackage.scm:60 guix/scripts/import/stackage.scm:51 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:61 guix/scripts/import/stackage.scm:52 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6677,7 +6743,7 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure" -#: guix/scripts/import/hackage.scm:62 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:63 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6686,13 +6752,13 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri" -#: guix/scripts/import/hackage.scm:64 guix/scripts/import/stackage.scm:53 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:65 guix/scripts/import/stackage.scm:54 msgid "" "\n" " -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies" msgstr "" -#: guix/scripts/import/hackage.scm:66 guix/scripts/import/stackage.scm:55 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:67 guix/scripts/import/stackage.scm:56 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6701,60 +6767,61 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri" -#: guix/scripts/import/hackage.scm:149 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:146 #, scheme-format msgid "failed to import cabal file from standard input~%" msgstr "" -#: guix/scripts/import/hackage.scm:157 guix/scripts/import/stackage.scm:129 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:154 guix/scripts/import/stackage.scm:126 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%" msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%" -#: guix/scripts/import/json.scm:49 +#: guix/scripts/import/json.scm:50 msgid "" "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n" "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/json.scm:95 +#: guix/scripts/import/json.scm:92 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid JSON in file '~a'~%" msgstr "malvalida numero: ~a~%" -#: guix/scripts/import/json.scm:97 +#: guix/scripts/import/json.scm:94 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access '~a': ~a~%" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/import/opam.scm:41 +#: guix/scripts/import/opam.scm:43 msgid "" "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/opam.scm:47 +#: guix/scripts/import/opam.scm:49 #, fuzzy msgid "" "\n" -" --repo import packages from this opam repository" +" --repo import packages from this opam repository (name, URL or local path)\n" +" can be used more than once" msgstr "" "\n" " --url=URL elŝuti la tar-dosiero de Guix el URL" -#: guix/scripts/import/pypi.scm:42 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:43 msgid "" "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/stackage.scm:44 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:45 msgid "" "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/stackage.scm:46 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:47 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6765,7 +6832,7 @@ msgstr "" " -S, --switch-generations=ŜABLONO\n" " ŝalti al generacio kongruanta al ŜABLONO" -#: guix/scripts/import/texlive.scm:42 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:43 msgid "" "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n" @@ -7377,6 +7444,10 @@ msgstr "" msgid "produce debugging output" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%" +#~ msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%" + #, fuzzy #~| msgid "profile '~a' does not exist~%" #~ msgid "'~a' does not name a store item~%" -- cgit v1.2.3