From fa486f2e136a898d1b1548ec90757a78c65a0b70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vivien Kraus Date: Thu, 16 Sep 2021 23:03:12 +0200 Subject: JWK: document it, and use GOOPS --- po/fr.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 172 insertions(+), 152 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7106ae3..42ef469 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webid-oidc 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vivien@planete-kraus.eu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-17 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-17 14:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-17 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-17 14:15+0200\n" "Last-Translator: Vivien Kraus \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "ce n’est pas un jeton d’accès, parce que ce n’est même pas un JW msgid "this is not an access token, because it is not even a JWS" msgstr "ce n’est pas un jeton d’accès, parce que ce n’est même pas un JWS" -#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:77 src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:96 +#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:77 src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:101 #, scheme-format msgid "this is not an access token: ~a" msgstr "ce n’est pas un jeton d’accès : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:79 src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:98 +#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:79 src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:103 msgid "this is not an access token" msgstr "ce n’est pas un jeton d’accès" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "impossible d’encoder le code d’autorisation" #: src/scm/webid-oidc/authorization-page-unsafe.scm:52 #: src/scm/webid-oidc/hello-world.scm:40 src/scm/webid-oidc/hello-world.scm:167 #: src/scm/webid-oidc/hello-world.scm:187 -#: src/scm/webid-oidc/identity-provider.scm:139 +#: src/scm/webid-oidc/identity-provider.scm:143 #: src/scm/webid-oidc/token-endpoint.scm:111 #: src/scm/webid-oidc/token-endpoint.scm:137 #: src/scm/webid-oidc/token-endpoint.scm:164 @@ -497,83 +497,83 @@ msgstr "impossible de télécharger le manifeste client ~s" msgid "the client manifest is dereferenced from ~s, but it pretends to be ~s" msgstr "le manifeste client est déréférencé depuis ~s, mais il prétend être ~s" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:289 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:285 msgid "The refresh token has expired." msgstr "le jeton de rafraîchissement a expiré." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:296 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:292 #, scheme-format msgid "The token request failed with code ~s (~s)." msgstr "La requête de jeton a échoué avec un code ~s (~s)." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:305 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:301 msgid "The token response did not set the content type." msgstr "Le jeton de réponse n’a pas défini de type de contenu." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:313 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:309 msgid "The token endpoint did not respond in UTF-8." msgstr "Le terminal de jetonn n’a pas répondu en UTF-8." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:325 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:321 #, scheme-format msgid "The token response has content-type ~s, not application/json." msgstr "La réponse de jeton a un type de contenu ~s, pas application/json." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:335 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:331 msgid "The token response is not valid JSON." msgstr "La réponse de jeton n’est pas un JSON valide." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:349 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:345 #, scheme-format msgid "The token response did not include an ID token: ~s" msgstr "La réponse de jeton n’a pas inclus de jeton d’ID : ~s" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:357 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:353 #, scheme-format msgid "The token response did not include an access token: ~s\n" msgstr "La réponse de jeton n’a pas inclus de jeton d’accès : ~s\n" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:368 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:364 #, scheme-format msgid "the ID token signature is invalid: ~a" msgstr "la signature du jeton d’ID est invalide : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:370 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:366 msgid "the ID token signature is invalid" msgstr "la signature du jeton d’ID est invalide" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:388 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:384 #, scheme-format msgid "the ID token delivered by the identity provider for ~s has ~s as webid" msgstr "" "le jeton d’ID délivré par le fournisseur d’identité pour ~s a ~s pour webid" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:398 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:394 #, scheme-format msgid "The ID token delivered by the identity provider ~s is for issuer ~s." msgstr "" "Le jeton d’ID délivré par le fournisseur d’identité ~s est pour l’émetteur " "~s." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:413 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:409 msgid "The issuer is required." msgstr "L’émetteur est requis." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:418 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:414 msgid "The optional subject and required issuer should be strings or URI." msgstr "" "Le sujet optionnel et émetteur doivent être des chaînes de caractère ou des " "URIs." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:454 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:450 msgid "Cannot check the username and/or password." msgstr "Impossible de vérifier le nom d’utilisateur et/ou le mot de passe." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:464 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:460 msgid "The subject should be a string or URI." msgstr "Le sujet doit être une chaîne de caractères ou une URI." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:478 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:474 msgid "The issuer should be a string or URI." msgstr "L’émetteur doit être une chaîne de caractères ou une URI." @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "You already have an account for ~a issued by ~a." msgstr "Vous avez déjà un compte pour ~a émis par ~a." -#: src/scm/webid-oidc/client/client.scm:106 +#: src/scm/webid-oidc/client/client.scm:108 msgid "" "Client ID and redirect URIs should be URIs, and key pair should be a key " "pair.." @@ -611,82 +611,86 @@ msgstr "Bonjour, le monde !\n" msgid "Hello, world!" msgstr "Bonjour, le monde !" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:91 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:96 #, scheme-format msgid "this is not a DPoP proof, because it is not even a JWS: ~a" msgstr "ce n’est pas une preuve DPoP, parce que ce n’est même pas un JWS : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:93 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:98 msgid "this is not a DPoP proof, because it is not even a JWS" msgstr "ce n’est pas une preuve DPoP, parce que ce n’est même pas un JWS" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:124 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:129 #, scheme-format msgid "the DPoP proof is missing ~s" msgstr "il manque ~s à la preuve DPoP" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:147 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:152 #, scheme-format msgid "the \"jti\" field should be a string, not ~s" msgstr "le champ « jti » doit être une chaîne de caractères, pas ~s" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:154 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:159 #, scheme-format msgid "the \"htm\" field should be a string, not ~s" msgstr "le champ « htm » doit être une chaîne de caractères, pas ~s" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:161 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:166 #, scheme-format msgid "the \"htu\" field should be an URI, not ~s" msgstr "le champ « htu » doit être une URI, pas ~s" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:168 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:173 #, scheme-format msgid "the \"iat\" field should be a timestamp, not ~s" msgstr "le champ « iat » doit être un horodatage, pas ~s" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:175 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:180 #, scheme-format msgid "the \"ath\" field should be an encoded JWT, not ~s" msgstr "le champ « ath » doit être un JWT encodé, pas ~s" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:184 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:189 #, scheme-format msgid "the \"alg\" field should be a string, not ~s" msgstr "le champ « alg » doit être une chaîne de caractères, pas ~s" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:189 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:194 #, scheme-format msgid "the \"typ\" field should be \"dpop+jwt\", not ~s" msgstr "le champ « typ » doit être « dpop+jwt », pas ~s" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:195 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:200 +msgid "the \"jwk\" field should not contain the private key" +msgstr "le champ « jwk » ne doit pas contenir la clé privée" + +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:202 #, scheme-format msgid "the \"jwk\" field should be a valid public key, not ~s" msgstr "le champ « jwk » doit être unen clé publique valide, pas ~s" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:274 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:281 #, scheme-format msgid "the DPoP proof is signed for ~s, but it is issued to ~s" msgstr "la preuve DPoP est signée pour ~s, mais elle est émise pour ~s" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:305 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:312 #, scheme-format msgid "the DPoP proof cannot be decoded: ~a" msgstr "impossible de décoder la preuve DPoP : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:307 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:314 msgid "the DPoP proof cannot be decoded" msgstr "impossible de décoder la preuve DPoP" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:317 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:324 #, scheme-format msgid "the DPoP proof is signed for access through ~s, but it is used with ~s" msgstr "" "la preuve DPoP est signée pour un accès avec ~s, mais elle est utilisée avec " "~s" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:331 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:338 #, scheme-format msgid "" "the DPoP proof is signed in the future, ~a, relative to the current date, ~a" @@ -694,14 +698,14 @@ msgstr "" "la preuve DPoP est signée dans le futur, le ~a, par rapport à la date " "courante, ~a" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:340 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:347 #, scheme-format msgid "the DPoP proof is too old, it was signed ~a and now it is ~a" msgstr "" "la preuve DPoP est trop vieille, elle a été signée le ~a et nous sommes " "maintenant le ~a" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:352 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:359 #, scheme-format msgid "" "the DPoP proof should go along with an access token hashed to ~s, not ~s" @@ -709,123 +713,123 @@ msgstr "" "la preuve DPoP devrait être accompagnée d’un jeton d’accès de condensat ~s, " "pas ~s" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:361 src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:372 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:368 src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:379 msgid "the DPoP proof is signed with the wrong key" msgstr "la preuve DPoP est signée avec la mauvaise clé" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:370 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:377 #, scheme-format msgid "the DPoP proof is signed with the wrong key: ~a" msgstr "la preuve DPoP est signée avec la mauvaise clé : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:381 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:388 msgid "the cnf/check function returned #f" msgstr "la fonction cnf/check a retourné #f" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:392 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:399 #, scheme-format msgid "cannot encode a DPoP proof: ~a" msgstr "impossible d’encoder la preuve DPoP : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:394 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:401 msgid "cannot encode a DPoP proof" msgstr "impossible d’encoder la preuve DPoP" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:98 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:97 #, scheme-format msgid "~a (issued by ~a): no interaction required" msgstr "~a (émis par ~a) : aucune interaction nécessaire" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:101 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:100 #, scheme-format msgid "~a (issued by ~a): offline but accessible" msgstr "~a (émis par ~a) : hors ligne mais accessible" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:104 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:103 #, scheme-format msgid "~a (issued by ~a): online" msgstr "~a (émis par ~a) : en ligne" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:107 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:106 #, scheme-format msgid "~a (issued by ~a): inaccessible" msgstr "~a (émis par ~a) : inaccessible" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:120 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:119 #, scheme-format msgid "Your choice ~a does not exist.\n" msgstr "Votre choix, ~a, n’existe pas.\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:138 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:137 msgid "Your choice is not a valid URI.\n" msgstr "Votre choix doit être une URI valide.\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:147 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:146 msgid "This is not a valid HTTP method.\n" msgstr "ce n’est pas une méthode HTTP valide.\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:163 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:162 msgid "This is not a valid value for this header.\n" msgstr "Ce n’est pas une valeur valide pour cet en-tête.\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:201 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:200 msgid "Nothing to undo.\n" msgstr "Rien à annuler.\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:213 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:212 msgid "Nothing to redo.\n" msgstr "Rien à refaire.\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:273 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:272 msgid "Example app command|add-account" msgstr "ajouter-compte" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:275 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:274 msgid "Example app command|choose-account" msgstr "choisir-compte" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:277 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:276 msgid "Example app command|set-uri" msgstr "définir-uri" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:279 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:278 msgid "Example app command|set-method" msgstr "définir-méthode" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:281 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:280 msgid "Example app command|view-headers" msgstr "voir-en-têtes" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:283 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:282 msgid "Example app command|clear-headers" msgstr "effacer-en-têtes" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:285 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:284 msgid "Example app command|add-header" msgstr "ajouter-en-tête" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:287 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:286 msgid "Example app command|ok" msgstr "ok" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:289 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:288 msgid "Example app command|undo" msgstr "annuler" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:291 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:290 msgid "Example app command|redo" msgstr "refaire" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:301 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:300 #, scheme-format msgid "To log in on ~a, please visit: ~a\n" msgstr "Pour vous connecte avec ~a, veuillez visiter : ~a\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:304 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:303 msgid "Then, paste the authorization code you get:\n" msgstr "Ensuite, veuillez coller votre code d’autorisation :\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:322 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:321 #, scheme-format msgid "" "Account: ~a\n" @@ -860,50 +864,50 @@ msgstr "" " - ~a : effectuer la requête.\n" "\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:341 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:340 msgid "Account:|unset" msgstr "non défini" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:345 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:344 msgid "URI:|unset" msgstr "non défini" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:349 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:348 msgid "Method:|unset" msgstr "non définie" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:352 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:351 msgid "Headers:|none" msgstr "aucun" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:356 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:355 msgid "list separator|, " msgstr ", " -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:366 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:365 #, scheme-format msgid "You can undo your last command with \"~a\".\n" msgstr "Vous pouvez annuler votre dernière commande avec « ~a ».\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:368 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:367 #, scheme-format msgid "You can re-apply your last undone command with \"~a\".\n" msgstr "Vous pouvez refaire votre dernière commande annulée avec « ~a ».\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:369 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:368 msgid "Readline prompt|Command: " msgstr "Commande : " -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:376 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:375 #, scheme-format msgid "An error happened: ~a.\n" msgstr "Une erreur est survenue : ~a.\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:388 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:387 msgid "Please enter your identity provider: " msgstr "Veuillez entrer votre fournisseur d’identité : " -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:394 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:393 msgid "" "You don’t have other accounts available. Please add one with \"add-account" "\".\n" @@ -911,38 +915,38 @@ msgstr "" "Vous n’avez pas d’autre compte disponible. Veuillez en ajouter un avec " "« ajouter-compte ».\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:400 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:399 #, scheme-format msgid "- ~a: ~a\n" msgstr "- ~a : ~a\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:408 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:407 #, scheme-format msgid "[1-~a] " msgstr "[1-~a] " -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:416 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:415 msgid "Visit this URI: " msgstr "Naviguer cette URI : " -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:422 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:421 msgid "Use this HTTP method [GET]: " msgstr "Utiliser cette méthode HTTP [GET] : " -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:438 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:437 msgid "Which header? " msgstr "Quel en-tête ? " -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:441 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:440 #, scheme-format msgid "Which header value for ~a? " msgstr "Quelle valeur pour l’en-tête ~a ? " -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:464 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:463 msgid "Please define an account and the URI.\n" msgstr "Veuillez définir un compte et une URI.\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:471 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:470 msgid "I don’t know that command.\n" msgstr "Je ne connais pas cette commande.\n" @@ -1106,11 +1110,11 @@ msgstr "" "

Vous pouvez uniquement utiliser la méthode GET pour cette " "ressource.

" -#: src/scm/webid-oidc/identity-provider.scm:72 +#: src/scm/webid-oidc/identity-provider.scm:76 msgid "Warning: generating a new key pair." msgstr "Attention : génération d'une nouvelle paire de clé." -#: src/scm/webid-oidc/identity-provider.scm:132 +#: src/scm/webid-oidc/identity-provider.scm:136 msgid "reason-phrase|Not Found" msgstr "Non Trouvé" @@ -1119,114 +1123,102 @@ msgstr "Non Trouvé" msgid "a replay has been detected with JTI ~s" msgstr "une redite a été détectée avec le JTI ~s" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:76 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:141 +msgid "the point and scalar are not on the same curve" +msgstr "le point et le scalaire ne sont pas sur la même courbe elliptique" + +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:236 #, scheme-format msgid "the JWK is invalid: ~a" msgstr "le JWK est invalide : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:78 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:238 msgid "the JWK is invalid" msgstr "le JWK est invalide" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:87 -#, scheme-format -msgid "unknown key type ~s" -msgstr "type de clé inconnu ~s" - -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:103 -#, scheme-format -msgid "the public JWK is invalid: ~a" -msgstr "la clé publique JWK est invalide : ~a" - -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:105 -msgid "the public JWK is invalid" -msgstr "la clé publique JWK est invalide" - -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:136 -#, scheme-format -msgid "cannot extract the public part of the key: ~a" -msgstr "impossible d’extraire la partie publique de la clé : ~a" - -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:138 -msgid "cannot extract the public part of the key" -msgstr "impossible d’extraire la partie publique de la clé" +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:247 +msgid "cannot compute the key type" +msgstr "impossible de calculer le type de clé" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:188 -msgid "the JWKS is invalid, because it does not have keys" -msgstr "le JWKS est invalide, parce qu’il n’a pas de clés" +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:284 +msgid "it is built as an RSA key or key pair, but it is not" +msgstr "" +"elle est construite comme une clé ou paire de clés RSA, mais ce n’en est pas " +"une" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:197 -#, scheme-format -msgid "the JWKS is invalid: ~a" -msgstr "le JWKS est invalide : ~a" +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:292 +msgid "it is built as an elliptic curve key or key pair, but it is not" +msgstr "" +"elle est construite comme une clé ou paire de clés sur une courbe " +"elliptique, mais ce n’en est pas une" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:199 -msgid "the JWKS is invalid" -msgstr "le JWKS est invalide" +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:365 +msgid "this is neither a RSA key nor an elliptic curve key" +msgstr "ce n’est ni une clé RSA ni une clé sur une courbe elliptique" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:236 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:402 #, scheme-format msgid "cannot fetch a JWKS: ~a" msgstr "impossible de télécharger un JWKS : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:238 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:404 msgid "cannot fetch a JWKS" msgstr "impossible de télécharger un JWKS" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:242 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:408 #, scheme-format msgid "the request failed with ~s ~s" msgstr "la requête a échoué avec ~s ~s" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:247 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:413 msgid "missing content-type" msgstr "type de contenu manquant" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:252 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:418 #, scheme-format msgid "invalid content-type: ~s" msgstr "type de contenu invalide : ~s" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:72 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:73 #, scheme-format msgid "the JWS is invalid: ~a" msgstr "le JWS est invalide : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:74 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:75 msgid "the JWS is invalid" msgstr "le JWS est invalide" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:93 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:94 msgid "the JWS header does not have an \"alg\" field" msgstr "l’en-tête JWS n’a pas de champ « alg »" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:101 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:102 msgid "invalid JSON object as payload" msgstr "objet JSON invalide comme charge utile" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:110 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:111 #, scheme-format msgid "invalid signature algorithm: ~s" msgstr "algorithme de signature invalide : ~s" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:114 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:115 #, scheme-format msgid "invalid \"alg\" value: ~s" msgstr "valeur « alg » invalide : ~s" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:119 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:120 msgid "invalid JSON object as header" msgstr "objet JSON d’en-tête invalide" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:121 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:122 msgid "this is not a pair" msgstr "ce n’est pas une paire" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:138 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:139 msgid "the encoded JWS is not in 3 parts" msgstr "le JWS encodé n’est pas en 3 parties" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:149 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:150 #, scheme-format msgid "" "the encoded JWS header or payload is not a JSON object encoded in base64: ~a" @@ -1234,41 +1226,41 @@ msgstr "" "l’en-tête ou la charge utile du JWS encodé n’est pas un objet JSON encodé en " "base64 : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:151 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:152 msgid "" "the encoded JWS header or payload is not a JSON object encoded in base64" msgstr "" "l’en-tête ou la charge utile du JWS encodé n’est pas un objet JSON encodé en " "base64" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:210 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:211 msgid "the JWS is not signed by any of the expected set of public keys" msgstr "le JWS n’est signé par aucune des clés attendues" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:221 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:222 #, scheme-format msgid "while verifying the JWS signature: ~a" msgstr "en vérifiant la signature du JWS : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:223 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:224 msgid "an unexpected error happened while verifying a JWS" msgstr "une erreur inattendue est survenue pendant la vérification d’un JWS" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:240 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:253 #, scheme-format msgid "cannot decode a JWS: ~a" msgstr "impossible de décoder un JWS : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:242 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:255 msgid "cannot decode a JWS" msgstr "impossible de décoder un JWS" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:262 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:272 #, scheme-format msgid "cannot encode a JWS: ~a" msgstr "impossible d’encoder un JWS : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:264 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:274 msgid "cannot encode a JWS" msgstr "impossible d’encoder un JWS" @@ -1310,25 +1302,25 @@ msgstr "« solid_oidc_supported » doit valoir ~s, pas ~s" msgid "invalid JSON object" msgstr "objet JSON invalide" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:174 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:178 #, scheme-format msgid "cannot fetch the OIDC configuration: ~a" msgstr "impossible de télécharger la configuration OIDC : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:176 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:180 msgid "cannot fetch the OIDC configuration" msgstr "impossible de télécharger la configuration OIDC" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:184 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:188 #, scheme-format msgid "the server responded with ~s ~s" msgstr "le serveur a répondu ~s ~s" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:189 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:193 msgid "there is no content-type" msgstr "il n’y a pas de type de contenu" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:194 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:198 #, scheme-format msgid "unexpected content-type: ~s" msgstr "type de contenu inattendu : ~s" @@ -2562,6 +2554,34 @@ msgstr "" "

Vous voulez utiliser

~s
comme type d’offre, mais ce n’est pas " "supporté.

" +#, scheme-format +#~ msgid "unknown key type ~s" +#~ msgstr "type de clé inconnu ~s" + +#, scheme-format +#~ msgid "the public JWK is invalid: ~a" +#~ msgstr "la clé publique JWK est invalide : ~a" + +#~ msgid "the public JWK is invalid" +#~ msgstr "la clé publique JWK est invalide" + +#, scheme-format +#~ msgid "cannot extract the public part of the key: ~a" +#~ msgstr "impossible d’extraire la partie publique de la clé : ~a" + +#~ msgid "cannot extract the public part of the key" +#~ msgstr "impossible d’extraire la partie publique de la clé" + +#~ msgid "the JWKS is invalid, because it does not have keys" +#~ msgstr "le JWKS est invalide, parce qu’il n’a pas de clés" + +#, scheme-format +#~ msgid "the JWKS is invalid: ~a" +#~ msgstr "le JWKS est invalide : ~a" + +#~ msgid "the JWKS is invalid" +#~ msgstr "le JWKS est invalide" + #, scheme-format #~ msgid "" #~ "Usage: ~a COMMAND [OPTIONS]...\n" -- cgit v1.2.3