From 443c2c3357e491da1b520d3979798092cf2e6fb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vivien Kraus Date: Wed, 1 Jan 2020 00:00:00 +0100 Subject: Set up the project infrastructure --- po/ChangeLog | 16 + po/LINGUAS | 1 + po/Makevars | 82 +++ po/POTFILES.in | 2 + po/fr.po | 1538 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/webid-oidc.pot | 22 + 6 files changed, 1661 insertions(+) create mode 100644 po/ChangeLog create mode 100644 po/LINGUAS create mode 100644 po/Makevars create mode 100644 po/POTFILES.in create mode 100644 po/fr.po create mode 100644 po/webid-oidc.pot (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog new file mode 100644 index 0000000..f303b24 --- /dev/null +++ b/po/ChangeLog @@ -0,0 +1,16 @@ +2020-11-22 Vivien Kraus + + * LINGUAS: add fr + +2020-11-22 gettextize + + * Makefile.in.in: New file, from gettext-0.20.1. + * boldquot.sed: New file, from gettext-0.20.1. + * en@boldquot.header: New file, from gettext-0.20.1. + * en@quot.header: New file, from gettext-0.20.1. + * insert-header.sin: New file, from gettext-0.20.1. + * quot.sed: New file, from gettext-0.20.1. + * remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.20.1. + * Rules-quot: New file, from gettext-0.20.1. + * POTFILES.in: New file. + diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..717280a --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1 @@ +fr \ No newline at end of file diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars new file mode 100644 index 0000000..d325102 --- /dev/null +++ b/po/Makevars @@ -0,0 +1,82 @@ +# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. +# +# Copyright (C) 2003-2019 Free Software Foundation, Inc. +# This file is free software; the Free Software Foundation gives +# unlimited permission to use, copy, distribute, and modify it. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = $(PACKAGE) + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = po +top_builddir = .. + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=G_ --from-code=utf-8 + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's +# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are +# expected to transfer the copyright for their translations to this person +# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for +# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim +# their copyright. +COPYRIGHT_HOLDER = Vivien Kraus + +# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package +# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file. +# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to +# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for +# "GNU packagename" string. +PACKAGE_GNU = + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = vivien@planete-kraus.eu + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = + +# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' +# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the +# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or +# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. +USE_MSGCTXT = no + +# These options get passed to msgmerge. +# Useful options are in particular: +# --previous to keep previous msgids of translated messages, +# --quiet to reduce the verbosity. +MSGMERGE_OPTIONS = + +# These options get passed to msginit. +# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add +# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and +# MSGINIT_OPTIONS. +MSGINIT_OPTIONS = + +# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot +# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if +# the POT file is checked in the repository and the version control +# program ignores timestamps. +PO_DEPENDS_ON_POT = yes + +# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and +# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and +# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained +# externally. +DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..4c23b00 --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,2 @@ +# List of source files which contain translatable strings. +src/libwebidoidc.c diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..dffa2ae --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,1538 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: webid-oidc 0.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vivien@planete-kraus.eu\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 16:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-05 11:07+0200\n" +"Last-Translator: Vivien Kraus \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/libwebidoidc.c:6 +msgid "This is the main function." +msgstr "Ceci est la fonction principale." + +#, c-format +#~ msgid "Could not set the global random generator up.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires global.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Could not set the global random generator up: out of memory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires global : " +#~ "plus de mémoire.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Warning: could not open the seed file, maybe the parent directory is " +#~ "missing...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Attention : impossible d'ouvrir le fichier graine, peut-être que le " +#~ "dossier parent n'existe pas...\n" + +#, c-format +#~ msgid "Warning: could not create the cache directory '%s'.\n" +#~ msgstr "Attention : impossible de créer le dossier de cache « %s ».\n" + +#~ msgid "when creating the cache directory" +#~ msgstr "en créant le dossier de cache" + +#, c-format +#~ msgid "Warning: could not create the package cache directory '%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Attention : impossible de créer le dossier de cache du paquet « %s ».\n" + +#~ msgid "when creating the package cache directory" +#~ msgstr "en créant le dossier de cache du paquet" + +#, c-format +#~ msgid "Could not open the seed file '%s'.\n" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier graine « %s ».\n" + +#~ msgid "when opening the seed file" +#~ msgstr "en ouvrant le fichier graine" + +#, c-format +#~ msgid "Could not lock the seed file '%s'.\n" +#~ msgstr "Impossible de verrouiller le fichier graine « %s ».\n" + +#~ msgid "when locking the seed file" +#~ msgstr "en verrouillant le fichier graine" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Warning: the seed file '%s' is too short. This weakens the random number " +#~ "generator. Please write more random data in it.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Attention : le fichier de graine « %s » est trop court. Ceci affaiblit le " +#~ "générateur de nombres aléatoires. Veuillez écrire plus de données " +#~ "dedans.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Could not update the seed file '%s'.\n" +#~ msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier graine « %s ».\n" + +#~ msgid "when rewinding the seed file" +#~ msgstr "en rembobinant le fichier de graine" + +#, c-format +#~ msgid "Could not unlock the seed file '%s'.\n" +#~ msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier graine « %s ».\n" + +#~ msgid "when unlocking the seed file" +#~ msgstr "en déverrouillant le fichier graine" + +#, c-format +#~ msgid "Could not set the thread-local random generator up.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires du fil.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The random module has not been initialized. Please call " +#~ "webid_oidc_random_init first.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le module aléatoire n'a pas été initialisé. Veuillez appeler " +#~ "webid_oidc_random_init d'abort.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Usage: generate-random [NUMBER OF BYTES]\n" +#~ msgstr "Utilisation : generate-random [NOMBRE D'OCTETS]\n" + +#, c-format +#~ msgid "Usage: generate-key [NUMBER OF BITS | CURVE]\n" +#~ msgstr "Utilisation : generate-key [NOMBRE DE BITS | COURBE]\n" + +#~ msgid "that’s how it is" +#~ msgstr "c’est comme ça" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s is not a base64 string (because ~a)" +#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas une chaîne base64 (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s is not JSON (because ~a)" +#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas du JSON (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s is not Turtle (because ~a)" +#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas du Turtle (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s does not identify an elleptic curve" +#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une courbe elliptique" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s does not identify a JWK (because ~a)" +#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s does not identify a JWK" +#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s does not identify a public JWK (because ~a)" +#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK publique (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s does not identify a public JWK" +#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK publique" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s does not identify a private JWK (because ~a)" +#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK privée (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s does not identify a private JWK" +#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK privée" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s does not identify a JWKS (because ~a)" +#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas un JWKS (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s does not identify a JWKS" +#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas un JWKS" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s does not identify a hash algorithm" +#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas un algorithme de hachage" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s is not an alist or misses key ~s" +#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas une alist ou il manque la clé ~s" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s is not a JWS header (because ~a)" +#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas un header JWS (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s is not a JWS payload (because ~a)" +#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas un contenu JWS (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s is not a JWS (because ~a)" +#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas un JWS (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the string ~s cannot be split in 3 parts with ~s" +#~ msgstr "la chaîne ~s ne peut pas être découpée en 3 parties avec ~s" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "all key candidates failed to verify signature ~s with algorithm ~s and " +#~ "payload ~a (there were ~a: ~s)" +#~ msgstr "" +#~ "aucune clé candidate n’a pu vérifier la signature ~s avec l’algorithme ~s " +#~ "et le contenu ~a (il y en avait ~a : ~s)" + +#, scheme-format +#~ msgid "I cannot decode JWS ~a (because ~a)" +#~ msgstr "je n’ai pas pu décoder le JWS encodé par ~a (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "I cannot encode JWS ~a (because ~a)" +#~ msgstr "je n’ai pas pu encoder le JWS ~a (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "the server request unexpectedly failed with code ~a and reason phrase ~s" +#~ msgstr "" +#~ "la requête au serveur a échoué de façon inattendue avec un code ~a et une " +#~ "raison ~s" + +#, scheme-format +#~ msgid "the header ~a should not have the value ~s" +#~ msgstr "l’en-tête ~a ne devrait pas avoir la valeur ~s" + +#, scheme-format +#~ msgid "the header ~a should be present" +#~ msgstr "l’en-tête ~a devrait être présent" + +#, scheme-format +#~ msgid "the server response wasn't expected: ~s (because ~a)" +#~ msgstr "la réponse du serveur est inattendue : ~s (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s is not an OIDC configuration (because ~a)" +#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas une configuration OIDC (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the webid field is incorrect: ~s" +#~ msgstr "le champ webid est incorrect : ~s" + +#~ msgid "the webid field is missing" +#~ msgstr "le champ webid est manquant" + +#, scheme-format +#~ msgid "the sub field is incorrect: ~s" +#~ msgstr "le champ sub est incorrect : ~s" + +#~ msgid "the sub field is missing" +#~ msgstr "le champ sub est manquant" + +#, scheme-format +#~ msgid "the iss field is incorrect: ~s" +#~ msgstr "le champ iss est incorrect : ~s" + +#~ msgid "the iss field is missing" +#~ msgstr "le champ iss est manquant" + +#, scheme-format +#~ msgid "the aud field is incorrect: ~s" +#~ msgstr "le champ aud est incorrect : ~s" + +#~ msgid "the aud field is missing" +#~ msgstr "le champ aud est manquant" + +#, scheme-format +#~ msgid "the iat field is incorrect: ~s" +#~ msgstr "le champ iat est incorrect : ~s" + +#~ msgid "the iat field is missing" +#~ msgstr "le champ iat est manquant" + +#, scheme-format +#~ msgid "the exp field is incorrect: ~s" +#~ msgstr "le champ exp est incorrect : ~s" + +#~ msgid "the exp field is missing" +#~ msgstr "le champ exp est manquant" + +#, scheme-format +#~ msgid "the cnf/jkt field is incorrect: ~s" +#~ msgstr "le champ cnf/jkt est incorrect : ~s" + +#~ msgid "the cnf/jkt field is missing" +#~ msgstr "le champ cnf/jkt est manquant" + +#, scheme-format +#~ msgid "the client-id field is incorrect: ~s" +#~ msgstr "le champ client-id est incorrect : ~s" + +#~ msgid "the client-id field is missing" +#~ msgstr "le champ client-id est manquant" + +#, scheme-format +#~ msgid "the redirect_uris field is incorrect: ~s" +#~ msgstr "le champ redirect_uris est incorrect : ~s" + +#~ msgid "the redirect_uris field is missing" +#~ msgstr "le champ redirect_uris est manquant" + +#, scheme-format +#~ msgid "the typ field is incorrect: ~s" +#~ msgstr "le champ typ est incorrect : ~s" + +#~ msgid "the typ field is missing" +#~ msgstr "le champ typ est manquant" + +#, scheme-format +#~ msgid "the jwk field is incorrect: ~s (because ~a)" +#~ msgstr "le champ jwk est incorrect : ~s (parce que ~a)" + +#~ msgid "the jwk field is missing" +#~ msgstr "le champ jwk est manquant" + +#, scheme-format +#~ msgid "the jti field is incorrect: ~s" +#~ msgstr "le champ jti est incorrect : ~s" + +#~ msgid "the jti field is missing" +#~ msgstr "le champ jti est manquant" + +#, scheme-format +#~ msgid "the nonce field is incorrect: ~s" +#~ msgstr "le champ nonce est incorrect : ~s" + +#~ msgid "the nonce field is missing" +#~ msgstr "le champ nonce est manquant" + +#, scheme-format +#~ msgid "the htm field is incorrect: ~s" +#~ msgstr "le champ htm est incorrect : ~s" + +#~ msgid "the htm field is missing" +#~ msgstr "le champ htm est manquant" + +#, scheme-format +#~ msgid "the htu field is incorrect: ~s" +#~ msgstr "le champ htu est incorrect : ~s" + +#~ msgid "the htu field is missing" +#~ msgstr "le champ htu est manquant" + +#, scheme-format +#~ msgid "~s is not an access token (because ~a)" +#~ msgstr "~s n’est pas un jeton d’accès (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "~s is not an access token header (because ~a)" +#~ msgstr "~s n’est pas un en-tête de jeton d’accès (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "~s is not an access token payload (because ~a)" +#~ msgstr "~s n’est pas un contenu de jeton d’accès (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "~s is not a DPoP proof (because ~a)" +#~ msgstr "~s n’est pas une preuve DPoP (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "~s is not a DPoP proof header (because ~a)" +#~ msgstr "~s n’est pas un en-tête de preuve DPoP (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "~s is not a DPoP proof payload (because ~a)" +#~ msgstr "~s n’est pas un contenu de preuve DPoP (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "I cannot fetch the issuer configuration of ~a (because ~a)" +#~ msgstr "" +#~ "je n’ai pas pu récupérer la configuration de l’émetteur ~a (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "I cannot fetch the JWKS of ~a at ~a (because ~a)" +#~ msgstr "je n’ai pas pu récupérer le JWKS de ~a à ~a (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the HTTP method is signed for ~s, but ~s was requested" +#~ msgstr "la méthode HTTP a été signée pour ~s, mais ~s a été demandé" + +#, scheme-format +#~ msgid "the HTTP uri is signed for ~a, but ~a was requested" +#~ msgstr "l’uri HTTP a été signé pour ~a, mais ~a a été demandé" + +#, scheme-format +#~ msgid "the date is ~a, but the DPoP proof is signed in the future at ~a" +#~ msgstr "la date est ~a, mais la preuve DPoP a été signée dans le futur à ~a" + +#, scheme-format +#~ msgid "the date is ~a, but the DPoP proof was signed too long ago at ~a" +#~ msgstr "" +#~ "la date est ~a, mais la preuve DPoP a été signée il y a trop longtemps à " +#~ "~a" + +#, scheme-format +#~ msgid "the key ~s does not hash to ~a" +#~ msgstr "la clé ~s ne donne pas un hash de ~a" + +#, scheme-format +#~ msgid "the key confirmation of ~s failed (because ~a)" +#~ msgstr "la confirmation de clé de ~s a échoué (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the key confirmation of ~s failed" +#~ msgstr "la confirmation de la clé ~s a échoué" + +#, scheme-format +#~ msgid "the jti ~s has already been found (because ~a)" +#~ msgstr "le jti ~s a déjà été trouvé (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "I cannot decode ~s as an access token (because ~a)" +#~ msgstr "je n’ai pas pu décoder ~s comme jeton d’accès (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "I cannot encode ~s as an access token with key ~s (because ~a)" +#~ msgstr "" +#~ "je n’ai pas pu encoder ~s comme un jeton d’accès avec la clé ~s (parce " +#~ "que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "I cannot decode ~s as a DPoP proof (because ~a)" +#~ msgstr "je n’ai pas pu décoder ~s comme preuve DPoP (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "I cannot encode ~s as a DPoP proof (because ~a)" +#~ msgstr "je n’ai pas pu encoder ~s comme une preuve DPoP (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "I could not fetch a RDF graph at ~a (because ~a)" +#~ msgstr "je n’ai pas pu récupérer de graphe RDF à ~a (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "~s is not a client manifest (because ~a)" +#~ msgstr "~s n’est pas un manifeste client (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "~s does not authorize redirection URI ~a" +#~ msgstr "~s n’autorise pas l’URI de redirection ~a" + +#~ msgid "I cannot serve a public manifest" +#~ msgstr "je ne peux pas servir un manifeste public" + +#, scheme-format +#~ msgid "~a does not have a client manifest registration triple" +#~ msgstr "~a n’a pas de triplet d’enregistrement de manifeste client" + +#, scheme-format +#~ msgid "the client manifest at ~a is advertised for ~a" +#~ msgstr "le manifeste client ~a est publié pour ~a" + +#, scheme-format +#~ msgid "I could not fetch the client manifest of ~a (because ~a)" +#~ msgstr "je n’ai pas pu récupérer le manifeste client de ~a (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "~s is not an authorization code (because ~a)" +#~ msgstr "~s n’est pas un code d’autorisation (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "~s is not an authorization code header (because ~a)" +#~ msgstr "~s n’est pas un en-tête de code d’autorisation (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "~s is not an authorization code payload (because ~a)" +#~ msgstr "~s n’est pas un contenu de code d’autorisation (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the current time is ~a, and the authorization code expired at ~a" +#~ msgstr "" +#~ "la date est actuellement ~a, et le code d’autorisation a expiré à la date " +#~ "~a" + +#, scheme-format +#~ msgid "I cannot decode ~s as an authorization code (because ~a)" +#~ msgstr "" +#~ "je n’ai pas pu décoder ~s comme un code d’autorisation (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "I cannot encode ~s as an authorization code (because ~a)" +#~ msgstr "" +#~ "je n’ai pas pu encoder ~s comme un code d’autorisation (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "there is no such refresh token as ~s" +#~ msgstr "il n’y a pas de jeton de rafraîchissement ~s" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "the refresh token is bound to a key confirmed as ~s, but it is used with " +#~ "key ~s" +#~ msgstr "" +#~ "Le jeton de rafraîchissement est lié à une clé confirmée par ~s, mais il " +#~ "est utilisé avec la clé ~s" + +#, scheme-format +#~ msgid "I cannot decode ~s as an ID token (because ~a)" +#~ msgstr "je n’ai pas pu décoder ~s comme jeton d’identité (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "I cannot encode ~s as an ID token (because ~a)" +#~ msgstr "je n’ai pas pu encoder ~s comme un jeton d’identité (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the grant type ~s is not supported" +#~ msgstr "le type d’octroi ~s n’est pas supporté " + +#~ msgid "there is no authorization code in the request" +#~ msgstr "il n’y a pas de code d’autorisation dans la requête" + +#~ msgid "there is no refresh token in the request" +#~ msgstr "il n’y a pas de jeton de rafraîchissement dans la requête" + +#, scheme-format +#~ msgid "~s is not an ID token (because ~a)" +#~ msgstr "~s n’est pas un jeton d’identité (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "~s is not an ID token header (because ~a)" +#~ msgstr "~s n’est pas un en-tête de jeton d’identité (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "~s is not an ID token payload (because ~a)" +#~ msgstr "~s n’est pas un contenu de jeton d’identité (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "I couldn’t set the locale to ~s as an approximation of the client locale " +#~ "~s" +#~ msgstr "" +#~ "je n’ai pas pu définir la locale à ~s comme approximation de la locale du " +#~ "client ~s" + +#, scheme-format +#~ msgid "~s does not admit ~s as an identity provider" +#~ msgstr "~s n’admet pas ~s comme fournisseur d’identité" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "~a is neither an identity provider (because ~a) nor a webid (because ~a)" +#~ msgstr "" +#~ "~a n’est ni un fournisseur d’identité (parce que ~a) ni un webid (parce " +#~ "que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the token request failed (because ~a)" +#~ msgstr "la requête de jeton a échoué (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "you don’t have a refresh token for identity ~a certified by ~a in ~s" +#~ msgstr "" +#~ "vous n’avez pas de jeton de rafraîchissement pour l’identité ~a certifié " +#~ "par ~a dans ~s" + +#, scheme-format +#~ msgid "all identity provider candidates for ~a failed: ~a" +#~ msgstr "" +#~ "tous les candidats de fournisseurs d’identité pour ~a ont échoué : ~a" + +#, scheme-format +#~ msgid "~s failed (because ~a)" +#~ msgstr "~s a échoué (parce que ~a)" + +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " + +#, scheme-format +#~ msgid "the resource ~s could not be found (because ~a)" +#~ msgstr "la ressource ~s n’a pas été trouvée (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the resource is missing an etag (see ~s)" +#~ msgstr "la ressource n’a pas d’etag (voir ~s)" + +#, scheme-format +#~ msgid "the resource is missing a content type (see ~s)" +#~ msgstr "la ressource n’a pas de type de contenu (voir ~s)" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "the precondition failed for etag ~s: if-match ~s and if-none-match ~s" +#~ msgstr "" +#~ "la pré-condition a échoué pour l’etag ~s : if-match ~s et if-none-match ~s" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "the precondition failed for a non-existing resource: if-match ~s and if-" +#~ "none-match ~s" +#~ msgstr "" +#~ "la précondition a échoué pour une ressource inexistante : if-match ~s et " +#~ "if-none-match ~s" + +#, scheme-format +#~ msgid "the group ~a is not under the server URI ~a" +#~ msgstr "le groupe ~a n’est pas sous l’URI du serveur ~a" + +#, scheme-format +#~ msgid "the group ~a cannot be fetched (because ~a)" +#~ msgstr "le groupe ~a n’a pas pu être récupéré (parce que ~a)" + +#, scheme-format +#~ msgid "no resource has been found to serve URI path ~s" +#~ msgstr "aucune ressource n’a été trouvée pour servir le chemin d’URI ~s" + +#, scheme-format +#~ msgid "no resource has been found to serve URI path ~s, but ~s exists" +#~ msgstr "" +#~ "aucune ressource n’a été trouvée pour servir le chemin d’URI ~s, mais ~s " +#~ "existe" + +#~ msgid "the root storage cannot be deleted" +#~ msgstr "le stockage racine ne peut pas être détruit" + +#, scheme-format +#~ msgid "the container ~s should be emptied before being deleted" +#~ msgstr "le conteneur ~s doit être vidé avant d’être détruit" + +#~ msgid "that’s it" +#~ msgstr "c’est tout" + +#, scheme-format +#~ msgid "~a and ~a" +#~ msgstr "~a et ~a" + +#, scheme-format +#~ msgid "~a, ~a" +#~ msgstr "~a, ~a" + +#, scheme-format +#~ msgid "the signature ~a does not match key ~s with payload ~a" +#~ msgstr "la signature ~a ne correspond pas à la clé ~s avec le contenu ~a" + +#~ msgid "there is an undefined variable" +#~ msgstr "il y a une variable non définie" + +#, scheme-format +#~ msgid "the origin is ~a" +#~ msgstr "l’origine est ~a" + +#, scheme-format +#~ msgid "a message is attached: ~a" +#~ msgstr "un message est attaché : ~a" + +#, scheme-format +#~ msgid "the values ~s are problematic" +#~ msgstr "les valeurs ~s sont problématiques" + +#~ msgid "there is a kind and args" +#~ msgstr "il y a un type et des arguments" + +#~ msgid "there is an assertion failure" +#~ msgstr "il y a un échec d’assertion" + +#, scheme-format +#~ msgid "the program quits with code ~a" +#~ msgstr "le programme quitte avec le code ~a" + +#~ msgid "the program cannot recover from this exception" +#~ msgstr "le programme ne peut pas récupérer après cette exception" + +#~ msgid "there is an error" +#~ msgstr "il y a une erreur" + +#~ msgid "there is an external error" +#~ msgstr "il y a une erreur externe" + +#, scheme-format +#~ msgid "Unhandled exception type ~a." +#~ msgstr "Type d’exception non pris en charge ~a." + +#~ msgid "Warning: generating a new key pair." +#~ msgstr "Attention : génération d'une nouvelle paire de clé." + +#~ msgid "command-line|version" +#~ msgstr "version" + +#~ msgid "comand-line|help" +#~ msgstr "aide" + +#~ msgid "comand-line|issuer" +#~ msgstr "émetteur" + +#~ msgid "comand-line|key-file" +#~ msgstr "fichier-clé" + +#~ msgid "comand-line|subject" +#~ msgstr "sujet" + +#~ msgid "comand-line|password" +#~ msgstr "mot-de-passe" + +#~ msgid "comand-line|jwks-uri" +#~ msgstr "uri-jwks" + +#~ msgid "comand-line|authorization-endpoint-uri" +#~ msgstr "uri-terminal-autorisation" + +#~ msgid "comand-line|token-endpoint-uri" +#~ msgstr "uri-terminal-jeton" + +#~ msgid "comand-line|port" +#~ msgstr "port" + +#~ msgid "comand-line|log-file" +#~ msgstr "fichier-journal" + +#~ msgid "comand-line|error-file" +#~ msgstr "fichier-erreur" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "Usage: ~a [OPTIONS]...\n" +#~ "\n" +#~ "Run the Solid identity provider for a specific user.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h, --~a:\n" +#~ " display this help message and exit.\n" +#~ " -v, --~a:\n" +#~ " display the version information (~a) and exit.\n" +#~ " -i URI, --~a=URI:\n" +#~ " set the public server host name.\n" +#~ " -k FILE, --~a=FILE.jwk:\n" +#~ " set the file name of the key file. If it does not exist, a new\n" +#~ " key is generated.\n" +#~ " -s WEBID, --~a=WEBID:\n" +#~ " set the identity of the subject.\n" +#~ " -w PASSWORD, --~a=PASSWORD:\n" +#~ " set the password to recognize the user.\n" +#~ " -j URI, --~a=URI:\n" +#~ " set the URI to query the key of the server.\n" +#~ " -a URI, --~a=URI:\n" +#~ " set the authorization endpoint of the issuer.\n" +#~ " -t URI, --~a=URI:\n" +#~ " set the token endpoint of the issuer.\n" +#~ " -p PORT, --~a=PORT:\n" +#~ " set the port to bind (instead of 8080).\n" +#~ " -l FILE.log, --~a=FILE.log:\n" +#~ " dump the standard output to that file.\n" +#~ " -e FILE.err, --~a=FILE.err:\n" +#~ " dump the standard error to that file.\n" +#~ "\n" +#~ "Environment variables:\n" +#~ "\n" +#~ " LANG: set the locale of the sysadmin-facing interface (the user\n" +#~ "pages are translated according to the user agent’s Accept-language\n" +#~ "header), for log files and command-line interface. It is currently ~a.\n" +#~ "\n" +#~ " XDG_DATA_HOME: where to store the refresh tokens (under the\n" +#~ "webid-oidc directory). For a system service, it is recommended to set\n" +#~ "it to /var/lib. Currently set to ~a.\n" +#~ "\n" +#~ " XDG_CACHE_HOME: where to store and update the seed file for the\n" +#~ "random number generator. If you remove it, you need to restart the\n" +#~ "program to use a different seed. Currently set to ~a.\n" +#~ "\n" +#~ " HOME: if XDG_DATA_HOME or XDG_CACHE_HOME is not set, they are\n" +#~ "computed from the value of the HOME environment variable. It is not\n" +#~ "used otherwise. Currently set to ~a.\n" +#~ "\n" +#~ "Example used in webid-oidc-demo.planete-kraus.eu (except it’s managed\n" +#~ "by shepherd in reality):\n" +#~ "\n" +#~ " export LANG=C\n" +#~ " export XDG_DATA_HOME=/var/lib\n" +#~ " export XDG_CACHE_HOME=/var/cache\n" +#~ " webid-oidc-issuer \\\n" +#~ " --issuer https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu \\\n" +#~ " --key-file /var/lib/webid-oidc/issuer/key.jwk \\\n" +#~ " --subject https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/profile/card#me " +#~ "\\\n" +#~ " --password \"$PASSWORD\" \\\n" +#~ " --jwks-uri https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/keys \\\n" +#~ " --authorization-endpoint-uri https://webid-oidc-demo.planete-kraus." +#~ "eu/authorize \\\n" +#~ " --token-endpoint-uri https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/token " +#~ "\\\n" +#~ " --port $PORT\n" +#~ "\n" +#~ "If you find a bug, send a report to ~a.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : ~a [OPTIONS]...\n" +#~ "\n" +#~ "Exécute le fournisseur d’identité Solid pour un utilisateur spécifique.\n" +#~ "\n" +#~ "Options :\n" +#~ " -h, --~a :\n" +#~ " affiche ce message d’aide et quitte.\n" +#~ " -v, --~a :\n" +#~ " affiche le numéro de version (~a) et quitte.\n" +#~ " -i URI, --~a=URI :\n" +#~ " définit le nom public du serveur.\n" +#~ " -k FICHIER, --~a=FICHIER.jwk :\n" +#~ " définit le nom du fichier de clé. S’il n’existe pas, une\n" +#~ " nouvelle clé sera générée.\n" +#~ " -s WEBID, --~a=WEBID :\n" +#~ " définit l’identité du sujet.\n" +#~ " -w MOTDEPASSE, --~a=MOTDEPASSE :\n" +#~ " définit le mot de passe pour reconnaître l’utilisateur.\n" +#~ " -j URI, --~a=URI :\n" +#~ " définit l’URI pour obtenir la clé publique du serveur.\n" +#~ " -a URI, --~a=URI :\n" +#~ " définit le terminal d’autorisation de l’émetteur (authorization\n" +#~ " endpoint).\n" +#~ " -t URI, --~a=URI :\n" +#~ " définit le terminal de jeton de l’émetteur (token endpoint).\n" +#~ " -p PORT, --~a=PORT :\n" +#~ " définit le port à lier (au lieu de 8080).\n" +#~ " -l FICHIER.log, --~a=FICHIER.log :\n" +#~ " déverser la sortie standard vers ce fichier.\n" +#~ " -e FICHIER.err, --~a=FICHIER.err :\n" +#~ " déverser la sortie d’erreur vers ce fichier.\n" +#~ "\n" +#~ "Variables d’environnement :\n" +#~ "\n" +#~ " LANG : définit la locale de l’interface de l’administrateur système\n" +#~ "(les pages utilisateur sont traduites selon l’en-tête Accept-Language\n" +#~ "de l’agent), pour les fichiers de journaux et l’interface en ligne de\n" +#~ "commande. Elle vaut actuellement ~a.\n" +#~ "\n" +#~ " XDG_DATA_HOME : où stocker les jetons de rafraîchissement (refresh\n" +#~ "tokens, dans un sous-dossier webid-oidc). Pour un service système, il\n" +#~ "est recommandé d’affecter /var/lib. Actuellement définie à ~a.\n" +#~ "\n" +#~ " XDG_CACHE_HOME : où stocker et modifier le fichier de graine pour le\n" +#~ "générateur de nombres aléatoires. Si vous le supprimez, vous devez\n" +#~ "redémarrer le programme pour utiliser une graine\n" +#~ "différente. Actuellement définie à ~a.\n" +#~ "\n" +#~ " HOME : si XDG_DATA_HOME ou XDG_CACHE_HOME ne sont pas définies,\n" +#~ "elles sont calculées à partir de la valeur de la variable\n" +#~ "d’environnement HOME. Elle n’est pas utilisée dans les autres\n" +#~ "cas. Actuellement définie à ~a.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemple utilisé pour webid-oidc-demo.planete-kraus.eu (sauf que le\n" +#~ "service est géré par shepherd en réalité, et les URI sont en\n" +#~ "anglais) :\n" +#~ "\n" +#~ " export LANG=fr_FR.UTF-8\n" +#~ " export XDG_DATA_HOME=/var/lib\n" +#~ " export XDG_CACHE_HOME=/var/cache\n" +#~ " webid-oidc-issuer \\\n" +#~ " --émetteur https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu \\\n" +#~ " --fichier-clé /var/lib/webid-oidc/émetteur/clé.jwk \\\n" +#~ " --sujet https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/profil/carte#moi " +#~ "\\\n" +#~ " --mot-de-passe \"$MOTDEPASSE\" \\\n" +#~ " --uri-jwks https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/clés \\\n" +#~ " --uri-terminal-autorisation https://webid-oidc-demo.planete-kraus." +#~ "eu/autoriser \\\n" +#~ " --uri-terminal-jeton https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/jeton " +#~ "\\\n" +#~ " --port $PORT\n" +#~ "\n" +#~ "Si vous trouvez une erreur dans le programme, envoyez-en un rapport à " +#~ "~a.\n" + +#, scheme-format +#~ msgid "~a version ~a\n" +#~ msgstr "~a version ~a\n" + +#~ msgid "You need to set the issuer.\n" +#~ msgstr "Vous devez définir l'émetteur.\n" + +#~ msgid "You need to set the file name of the key file.\n" +#~ msgstr "Vous devez définir le nom de ficher du fichier de clé.\n" + +#~ msgid "You need to set the identity of the subject.\n" +#~ msgstr "Vous devez définir l'identité du sujet.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You need to set the password to verify the identity of the subject.\n" +#~ msgstr "Vous devez définir le mot de passe pour identifier le sujet.\n" + +#~ msgid "You need to set the JWKS URI.\n" +#~ msgstr "Vous devez définir l'URI du JWKS.\n" + +#~ msgid "You need to set the authorization endpoint URI.\n" +#~ msgstr "Vous devez définir l'URI du terminal d'autorisation.\n" + +#~ msgid "You need to set the token endpoint URI.\n" +#~ msgstr "Vous devez définir l'URI du terminal de jeton.\n" + +#~ msgid "The port should be a number between 0 and 65535.\n" +#~ msgstr "Le port doit être un nombre entre 0 et 65535.\n" + +#, scheme-format +#~ msgid "~a: Internal server error: ~a\n" +#~ msgstr "~a : Erreur interne du serveur : ~a\n" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "The client locale ~s can’t be approximated by system locale ~s (because " +#~ "~a), using C.\n" +#~ msgstr "" +#~ "La locale du client ~s ne peut pas être approchée par la locale système " +#~ "~s (parce que ~a), on utilise C.\n" + +#~ msgid "xml-lang|en" +#~ msgstr "fr" + +#~ msgid "page-title|Authorization" +#~ msgstr "Autorisation" + +#~ msgid "Authorize this anonymous application?" +#~ msgstr "Autoriser cette application anonyme ?" + +#, scheme-format +#~ msgid "Authorize ~a?" +#~ msgstr "Autoriser ~a ?" + +#~ msgid "Do you want to authorize this application to represent you?" +#~ msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à vous représenter ?" + +#~ msgid "Please retry your password:" +#~ msgstr "Veuillez réessayer votre mot de passe :" + +#~ msgid "Please enter your password:" +#~ msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe :" + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Autoriser" + +#~ msgid "Bad request" +#~ msgstr "Requête invalide" + +#~ msgid "The application did not set the client_id parameter." +#~ msgstr "L'application n'a pas spécifié le paramètre client_id." + +#~ msgid "The application did not set the redirect_uri parameter." +#~ msgstr "" +#~ "L'application n'a pas spécifié le paramètre redirect_uri." + +#, scheme-format +#~ msgid "the value ~s is not a base64 string." +#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas une chaîne base64." + +#~ msgid "the following value is not JSON:" +#~ msgstr "la valeur suivante n’est pas du JSON :" + +#~ msgid "the following value is not Turtle:" +#~ msgstr "la valeur suivante n’est pas du Turtle :" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "the server request unexpectedly failed with code ~a and reason phrase ~s." +#~ msgstr "" +#~ "la requête au serveur a échoué de façon inattendue avec un code ~a et une " +#~ "raison ~s." + +#, scheme-format +#~ msgid "the header ~a should not have the value ~s.\n" +#~ msgstr "l’en-tête ~a ne devrait pas avoir la valeur ~s.\n" + +#, scheme-format +#~ msgid "the header ~a should be present." +#~ msgstr "l’en-tête ~a devrait être présent." + +#~ msgid "the server response wasn’t expected:" +#~ msgstr "la réponse du serveur est inattendue :" + +#, scheme-format +#~ msgid "the client_id field is incorrect: ~s" +#~ msgstr "le champ client_id est incorrect : ~s" + +#~ msgid "the client_id field is missing" +#~ msgstr "le champ client_id est manquant" + +#, scheme-format +#~ msgid "I could not fetch a RDF graph at ~a;" +#~ msgstr "je n’ai pas pu récupérer de graphe RDF à ~a;" + +#~ msgid "this is not a client manifest:" +#~ msgstr "ceci n’est pas un manifeste client :" + +#, scheme-format +#~ msgid "the manifest does not authorize redirection URI ~a:" +#~ msgstr "le manifeste n’autorise pas l’URI de redirection ~a :" + +#, scheme-format +#~ msgid "the client manifest at ~a is advertised for ~a;" +#~ msgstr "le manifeste client ~a est publié pour ~a ;" + +#, scheme-format +#~ msgid "I could not fetch the client manifest of ~a;" +#~ msgstr "je n’ai pas pu récupérer le manifeste client de ~a ;" + +#~ msgid "I could not issue an authorization code for you;" +#~ msgstr "je n’ai pas pu émettre un code d’autorisation pour vous ;" + +#~ msgid "" +#~ "The application you are trying to authorize behaved unexpectedly. Here is " +#~ "the explanation of the error:" +#~ msgstr "" +#~ "L’application que vous essayez d’autoriser se comporte de façon " +#~ "inattendue. Ci-après une explication de l’erreur :" + +#~ msgid "Redirecting..." +#~ msgstr "Redirection..." + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "~a can now log in on your behalf. You still need to adjust " +#~ "permissions." +#~ msgstr "" +#~ "~a peut maintenant s'identifier en votre nom. Vous devez " +#~ "toujours ajuster ses permissions." + +#, scheme-format +#~ msgid "~a: authentication failure: ~a\n" +#~ msgstr "~a : échec d’authentificationn : ~a\n" + +#~ msgid "command-line|help" +#~ msgstr "aide" + +#~ msgid "command-line|port" +#~ msgstr "port" + +#~ msgid "command-line|inbound-uri" +#~ msgstr "uri-entrant" + +#~ msgid "command-line|outbound-uri" +#~ msgstr "uri-sortant" + +#~ msgid "command-line|header" +#~ msgstr "en-tête" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "Usage: ~a [OPTIONS]...\n" +#~ "\n" +#~ "Run a reverse proxy, taking requests with webid-oidc authentication\n" +#~ "and passing them to the outbound URI with an additional header\n" +#~ "containing the webid of the agent.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h, --~a:\n" +#~ " display this help message and exit.\n" +#~ " -v, --~a:\n" +#~ " display the version information (~a) and exit.\n" +#~ " -p PORT, --~a=8080:\n" +#~ " set the port to bind.\n" +#~ " -i URI, --~a=URI: \n" +#~ " set the public URI of the reverse proxy.\n" +#~ " -o URI, --~a=URI:\n" +#~ " pass the requests to the server running at URI.\n" +#~ " -H HEADER, --~a=HEADER:\n" +#~ " pass request with optional HEADER set to the webid, XXX-Agent by " +#~ "default.\n" +#~ " -l FILE.log, --~a=FILE.log:\n" +#~ " dump the standard output to that file.\n" +#~ " -e FILE.err, --~a=FILE.err:\n" +#~ " dump the standard error to that file.\n" +#~ "\n" +#~ "Environment variables:\n" +#~ "\n" +#~ " LANG: set the locale of the sysadmin-facing interface. It is\n" +#~ "currently ~a.\n" +#~ "\n" +#~ "Example:\n" +#~ "\n" +#~ "Suppose that you operate data.provider.com. Since everything is behind\n" +#~ "a big global reverse proxy, the authenticated proxy listens on\n" +#~ "http://localhost:8080. You have the data server running at\n" +#~ "https://private.data.provider.com, set up so that only you can query\n" +#~ "it. The private server needs the XXX-Agent header to contain the\n" +#~ "authenticated webid of the user, if the user is authenticated. That’s\n" +#~ "why you don’t want anyone to query it. You would run:\n" +#~ "\n" +#~ " export LANG=C\n" +#~ " webid-oidc-reverse-proxy \\\n" +#~ " --port 8080 \\\n" +#~ " --inbound-uri https://data.provider.com \\\n" +#~ " --outbound-uri https://private.data.provider.com \\\n" +#~ " --header XXX-Agent \\\n" +#~ " --log-file /var/log/proxy.log \\\n" +#~ " --error-file /var/log/proxy.err\n" +#~ "\n" +#~ "If you find a bug, send a report to ~a.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : ~a [OPTIONS]...\n" +#~ "\n" +#~ "Exécute un proxy inversé, prenant des requêtes avec authentification\n" +#~ "webid-oidc et les passant à un URI sortant avec un en-tête\n" +#~ "additionel contenant le webid de l’agent.\n" +#~ "\n" +#~ "Options :\n" +#~ " -h, --~a :\n" +#~ " affiche ce message d’aide et quitte.\n" +#~ " -v, --~a :\n" +#~ " affiche le numéro de version (~a) et quitte.\n" +#~ " -p PORT, --~a=PORT :\n" +#~ " définit le port à lier.\n" +#~ " -i URI, --~a=URI :\n" +#~ " définit le nom public du proxy inversé.\n" +#~ " -o URI, --~a=URI :\n" +#~ " passe les requêtes au serveur exécuté à URI.\n" +#~ " -h ENTÊTE, --~a=ENTÊTE :\n" +#~ " passe les requêtes avec un ENTÊTE optionnel défini par la valeur\n" +#~ " du webid, XXX-Agent par défaut.\n" +#~ " -l FICHIER.log, --~a=FICHIER.log :\n" +#~ " déverser la sortie standard vers ce fichier.\n" +#~ " -e FICHIER.err, --~a=FICHIER.err :\n" +#~ " déverser la sortie d’erreur vers ce fichier.\n" +#~ "\n" +#~ "Variables d’environnement :\n" +#~ "\n" +#~ " LANG : définit la locale de l’interface de l’administrateur système\n" +#~ "Elle vaut actuellement ~a.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemple :\n" +#~ "\n" +#~ "Supposons que vous opérez donnees.fournisseur.com. Puisque tout est\n" +#~ "derrière un grand proxy inversé global, le proxy d’authentification\n" +#~ "écoute sur http://localhost:8080. Vous avez le serveur de données sur\n" +#~ "https://prive.donnees.fournisseur.com, configuré de sorte à ce que\n" +#~ "vous seul puissiez le requêter. Le serveur privé nécessite que la\n" +#~ "valeur de l’en-tête XXX-Agent contienne le webid de l’utilisateur\n" +#~ "authentifié, si c’est le cas. C’est pourquoi vous ne voulez pas que\n" +#~ "n’importe qui puisse le requêter. Vous exécuteriez :\n" +#~ "\n" +#~ " export LANG=fr_FR.UTF-8\n" +#~ " webid-oidc-reverse-proxy \\\n" +#~ " --port 8080 \\\n" +#~ " --uri-entrant https://donnees.fournisseur.com \\\n" +#~ " --uri-sortant https://prive.donnees.fournisseur.com \\\n" +#~ " --en-tête XXX-Agent \\\n" +#~ " --fichier-journal /var/log/proxy.log \\\n" +#~ " --fichier-erreur /var/log/proxy.err\n" +#~ "\n" +#~ "Si vous trouvez une erreur dans le programme, envoyez-en un rapport à\n" +#~ "~a.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The public name of the server must be present (with scheme) as --inbound-" +#~ "uri.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le nom public du serveur doit être présent (avec protocole) avec\n" +#~ "--uri-entrant.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The address of the proxy must be present (with scheme) as --outbound-" +#~ "uri.\n" +#~ msgstr "" +#~ "L’adresse du serveur doit être présent (avec protocole) avec\n" +#~ "--uri-sortant.\n" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "~a [OPTIONS]...\n" +#~ "\n" +#~ "Display your identity contained in the XXX-Agent header.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h, --~a:\n" +#~ " display this help message and exit.\n" +#~ " -v, --~a:\n" +#~ " display the version information (~a) and exit.\n" +#~ " -p PORT, --port=~a:\n" +#~ " set the port to bind.\n" +#~ msgstr "" +#~ "~a [OPTIONS]…\n" +#~ "\n" +#~ "Affiche votre identité contenue dans l’en-tête XXX-Agent.\n" +#~ "\n" +#~ "Options :\n" +#~ " -h, --~a :\n" +#~ " affiche ce message d’aide et quitte.\n" +#~ " -v, --~a :\n" +#~ " affiche le numéro de version (~a) et quitte.\n" +#~ " -p PORT, --~a=8080 :\n" +#~ " définit le port à lier.\n" + +#~ msgid "comand-line|client-id" +#~ msgstr "id-client" + +#~ msgid "comand-line|redirect-uri" +#~ msgstr "uri-redirection" + +#~ msgid "comand-line|client-name" +#~ msgstr "nom-client" + +#~ msgid "comand-line|client-uri" +#~ msgstr "uri-client" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "Usage: ~a [OPTIONS]...\n" +#~ "\n" +#~ "Serve public pages for an application.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h, --~a:\n" +#~ " display this help message and exit.\n" +#~ " -v, --~a:\n" +#~ " display the version information (~a) and exit.\n" +#~ " -i URI, --~a=URI:\n" +#~ " set the webid of the client.\n" +#~ " -r FILE, --~a=URI:\n" +#~ " set the redirection URI where to get the authorization code.\n" +#~ " -n NAME, --~a=NAME:\n" +#~ " set the name of the application.\n" +#~ " -u URI, --~a=URI:\n" +#~ " set the address of the application (informative).\n" +#~ " -p PORT, --~a=PORT:\n" +#~ " set the port to bind (instead of 8080).\n" +#~ " -l FILE.log, --~a=FILE.log:\n" +#~ " dump the standard output to that file.\n" +#~ " -e FILE.err, --~a=FILE.err:\n" +#~ " dump the standard error to that file.\n" +#~ "\n" +#~ "Environment variables:\n" +#~ "\n" +#~ " LANG: set the locale of the sysadmin-facing interface, for log files\n" +#~ "and command-line interface. It is currently ~a.\n" +#~ "\n" +#~ "Example used in webid-oidc-demo.planete-kraus.eu (except it’s managed\n" +#~ "by shepherd in reality):\n" +#~ "\n" +#~ " export LANG=C\n" +#~ " webid-oidc-client-service \\\n" +#~ " --client-id 'https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/example-" +#~ "application#id' \\\n" +#~ " --redirect-uri 'https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/" +#~ "authorized' \\\n" +#~ " --client-name 'Example Solid Application' \\\n" +#~ " --client-uri 'https://webid-oidc.planete-kraus.eu/Running-a-client." +#~ "html#Running-a-client' \\\n" +#~ " --port $PORT\n" +#~ "\n" +#~ "If you find a bug, send a report to ~a.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : ~a [OPTIONS]...\n" +#~ "\n" +#~ "Sert les pages publiques d’une application.\n" +#~ "\n" +#~ "Options :\n" +#~ " -h, --~a :\n" +#~ " affiche ce message d’aide et quitte.\n" +#~ " -v, --~a :\n" +#~ " affiche le numéro de version (~a) et quitte.\n" +#~ " -i URI, --~a=URI :\n" +#~ " définit le webid du client.\n" +#~ " -r URI, --~a=URI :\n" +#~ " définit l’URI de redirection où obtenir le code d’autorisation.\n" +#~ " -n NOM, --~a=NOM :\n" +#~ " définit le nom de l’application.\n" +#~ " -u URI, --~a=URI :\n" +#~ " définit l’adresse de l’application (à titre informatif).\n" +#~ " -p PORT, --~a=PORT :\n" +#~ " définit le port à lier (au lieu de 8080).\n" +#~ " -l FICHIER.log, --~a=FICHIER.log :\n" +#~ " déverser la sortie standard vers ce fichier.\n" +#~ " -e FICHIER.err, --~a=FICHIER.err :\n" +#~ " déverser la sortie d’erreur vers ce fichier.\n" +#~ "\n" +#~ "Variables d’environnement :\n" +#~ "\n" +#~ " LANG : définit la locale de l’interface de l’administrateur système,\n" +#~ "pour les fichiers de journaux et l’interface en ligne de\n" +#~ "commande. Elle vaut actuellement ~a.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemple utilisé pour webid-oidc-demo.planete-kraus.eu (sauf que le\n" +#~ "service est géré par shepherd en réalité, et les URI sont en\n" +#~ "anglais) :\n" +#~ "\n" +#~ " export LANG=fr_FR.UTF-8\n" +#~ " webid-oidc-client-service \\\n" +#~ " --id-client 'https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/application-" +#~ "exemple#id' \\\n" +#~ " --uri-redirection 'https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/" +#~ "autorisé' \\\n" +#~ " --nom-client 'Exemple d’application Solid' \\\n" +#~ " --uri-client 'https://webid-oidc.planete-kraus.eu/Running-a-client." +#~ "html#Running-a-client' \\\n" +#~ " --port $PORT\n" +#~ "\n" +#~ "Si vous trouvez une erreur dans le programme, envoyez-en un rapport à " +#~ "~a.\n" + +#~ msgid "You need to set the client ID as an URI.\n" +#~ msgstr "Vous devez définir l’identifiant du client comme URI.\n" + +#~ msgid "You need to set the redirect URI.\n" +#~ msgstr "Vous devez définir l'URI de redirection.\n" + +#~ msgid "The client URI should be an URI.\n" +#~ msgstr "L’URI du client doit être un URI.\n" + +#, scheme-format +#~ msgid "~a.\t~a, certified by ~a;\n" +#~ msgstr "~a.\t~a, certifié par ~a ;\n" + +#, scheme-format +#~ msgid "~a – ~a\n" +#~ msgstr "~a – ~a\n" + +#, scheme-format +#~ msgid "I’m expecting a number between ~a and ~a.\n" +#~ msgstr "J’attends un nombre entre ~a et ~a.\n" + +#~ msgid "Please enter an URI to GET: " +#~ msgstr "Veuillez entrer un URI à requêter avec GET :" + +#, scheme-format +#~ msgid "Sending a request: ~s\n" +#~ msgstr "Envoi d’une requête : ~s\n" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "Usage: ~a [OPTIONS]...\n" +#~ "\n" +#~ "Demonstrate a webid-oidc application.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h, --~a:\n" +#~ " display this help message and exit.\n" +#~ " -v, --~a:\n" +#~ " display the version information (~a) and exit.\n" +#~ "\n" +#~ "Environment variables:\n" +#~ "\n" +#~ " LANG: set the locale. Currently ~a.\n" +#~ "\n" +#~ " XDG_CACHE_HOME: where the seed for the key generator is\n" +#~ "stored. Currently ~a.\n" +#~ "\n" +#~ " XDG_DATA_HOME: where the login credentials are stored. Currently ~a.\n" +#~ "\n" +#~ " HOME: to compute a default value for XDG_CACHE_HOME and\n" +#~ "XDG_DATA_HOME, if missing. Currently ~a.\n" +#~ "\n" +#~ "If you find a bug, send a report to ~a.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : ~a [OPTIONS]...\n" +#~ "\n" +#~ "Fait démonstration d’une application webid-oidc.\n" +#~ "\n" +#~ "Options :\n" +#~ " -h, --~a :\n" +#~ " affiche ce message d’aide et quitte.\n" +#~ " -v, --~a :\n" +#~ " affiche le numéro de version (~a) et quitte.\n" +#~ "\n" +#~ "Variables d’environnement :\n" +#~ "\n" +#~ " LANG : définit la locale. Actuellement ~a.\n" +#~ "\n" +#~ " XDG_CACHE_HOME : où stocker la graine aléatoire du générateur de\n" +#~ "clé. Actuellement ~a.\n" +#~ "\n" +#~ " XDG_DATA_HOME : où les données d’authentification sont\n" +#~ "stockées. Actuellement ~a.\n" +#~ "\n" +#~ " HOME : pour calculer une valeur par défaut de XDG_CACHE_HOME et\n" +#~ "XDG_DATA_HOME, si manquant. Actuellement ~a.\n" +#~ "\n" +#~ "Si vous trouvez une erreur dans le programme, envoyez-en un rapport à\n" +#~ "~a.\n" + +#~ msgid "First, let’s log in. Here are your options:\n" +#~ msgstr "En premier lieu, authentifions-nous. Voici vos options :\n" + +#~ msgid "0.\tLog in with a different identity.\n" +#~ msgstr "0.\tS’authentifier avec une identité différente.\n" + +#~ msgid "Please indicate your choice number: " +#~ msgstr "Veuillez indiquer votre choix de numéro : " + +#~ msgid "Please enter your webid, or identity server: " +#~ msgstr "Veuillez entrer votre webid, ou serveur d’identité : " + +#~ msgid "There are different possible identity providers for your webid:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il y a différents fournisseurs d’identité possibles pour votre\n" +#~ "webid :\n" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "Please visit the following URI with a web browser:\n" +#~ "~a\n" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez accéder à cet URI avec un navigateur web :\n" +#~ "~a\n" + +#~ msgid "Please paste your authorization code: " +#~ msgstr "Veuillez coller votre code d’autorisation : " + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "Log in success. Keep this identity token for yourself:\n" +#~ "\n" +#~ "~a\n" +#~ "\n" +#~ "Now, you can do authenticated request by presenting the following access " +#~ "token:\n" +#~ "\n" +#~ "~a\n" +#~ "\n" +#~ "and signing DPoP proofs with the following key:\n" +#~ "\n" +#~ "~a\n" +#~ msgstr "" +#~ "Authentification réussie. Gardez ce jeton d’identité pour vous :\n" +#~ "\n" +#~ "~a\n" +#~ "\n" +#~ "À partir de maintenant, vous pouvez effectuer des requêtes\n" +#~ "authentifiées en présentant le jeton d’accès suivant :\n" +#~ "\n" +#~ "~a\n" +#~ "\n" +#~ "et en signant les preuves DPoP avec la clé suivante :\n" +#~ "\n" +#~ "~a\n" + +#, scheme-format +#~ msgid "There was an error: ~a\n" +#~ msgstr "Il y a eu une erreur : ~a\n" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "The application is not a Solid application because the client ID, " +#~ "~a, is not a valid URI." +#~ msgstr "" +#~ "L'application n'est pas une application Solid parce que l'ID de client, " +#~ "~a, n'est pas une URI valide." + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "The application that you tried to log in with states that the " +#~ "authorization should be sent to ~a, which is not " +#~ "controlled by the real ~a application. To be clear, the " +#~ "page you just visited is either badly configured, or it is trying to " +#~ "impersonate ~a." +#~ msgstr "" +#~ "L'application à travers laquelle vous avez essayé de vous identifier " +#~ "indique que l'autorisation doit être délivrée à l'adresse ~a, qui n'est pas contrôlée par la vraie application ~a. Pour être clair, la page que vous venez de visiter est soit mal " +#~ "configurée, soit essaye d'usurper l'identité de ~a." + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "~a [OPTIONS]...\n" +#~ "\n" +#~ "Run a reverse proxy, taking requests with webid-oidc authentication\n" +#~ "and passing them to the outbound URI with an additional header\n" +#~ "containing the webid of the agent.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h, --help:\n" +#~ " display this help message and exit.\n" +#~ " -v, --version:\n" +#~ " display the version information (~a) and exit.\n" +#~ " -p PORT, --port=8080:\n" +#~ " set the port to bind.\n" +#~ " -i URI, --inbound-uri=URI: \n" +#~ " set the public URI of the reverse proxy.\n" +#~ " -o URI, --outbound-uri=URI:\n" +#~ " pass the requests to the server running at URI.\n" +#~ " -H HEADER, --header=HEADER:\n" +#~ " pass request with optional HEADER set to the webid, XXX-Agent by " +#~ "default.\n" +#~ msgstr "" +#~ "~a [OPTIONS]…\n" +#~ "\n" +#~ "Exécute un proxy inversé, prenant des requêtes avec authentification\n" +#~ "webid-oidc et les passant à une URI sortante avec un en-tête\n" +#~ "additionel contenant le webid de l’agent.\n" +#~ "\n" +#~ "Options :\n" +#~ " -h, --aide :\n" +#~ " affiche ce message d’aide et quitte.\n" +#~ " -v, --version :\n" +#~ " affiche le numéro de version (~a) et quitte.\n" +#~ " -p PORT, --port=8080 :\n" +#~ " définit le port à lier.\n" +#~ " -i URI, --uri-entrant=URI :\n" +#~ " définit l’URI public du proxy inversé.\n" +#~ " -o URI, --uri-sortant=URI :\n" +#~ " passe les requêtes au serveur disponible à URI.\n" +#~ " -H EN-TÊTE, --en-tête=EN-TÊTE :\n" +#~ " passe les requêtes avec l’EN-TÊTE optionnel ayant pour valeur le\n" +#~ " webid, XXX-Agent par défaut.\n" + +#, scheme-format +#~ msgid "" +#~ "~a [OPTIONS]...\n" +#~ "\n" +#~ "Run the Solid identity provider for a specific user.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h, --help:\n" +#~ " display this help message and exit.\n" +#~ " -v, --version:\n" +#~ " display the version information (~a) and exit.\n" +#~ " -i URI, --issuer=\"https://public.server\":\n" +#~ " set the public server host name.\n" +#~ " -k FILE, --key-file=\"/path/to/key.jwk\":\n" +#~ " set the file name of the key file. If it does not exist, a new\n" +#~ " key is generated.\n" +#~ " -s SUBJECT, --subject=\"https://public.server/profile/card#me\":\n" +#~ " set the identity of the subject.\n" +#~ " -w PASSWORD, --password=\"p4ssw0rd\":\n" +#~ " set the password to recognize the user.\n" +#~ " -j URI, --jwks-uri=\"https://public.server/cert\":\n" +#~ " set the URI to query the key of the server.\n" +#~ " -a URI, --authorization-endpoint-uri=\"https://public.server/authorize" +#~ "\":\n" +#~ " set the authorization endpoint of the issuer.\n" +#~ " -t URI, --token-endpoint-uri=\"https://public.server/token\":\n" +#~ " set the token endpoint of the issuer.\n" +#~ " -p PORT, --port=8080:\n" +#~ " set the port to bind.\n" +#~ msgstr "" +#~ "~a [OPTIONS]...\n" +#~ "\n" +#~ "Exécute l'émetteur d'identité Solid pour un utilisateur spécifique.\n" +#~ "\n" +#~ "Options :\n" +#~ " -h, --aide :\n" +#~ " affiche ce message d'aide et quitte.\n" +#~ " -v, --version :\n" +#~ " affiche le numéro de version (~a) et quitte.\n" +#~ " -i URI, --émetteur=\"https://serveur.public\" :\n" +#~ " définit le nom d'hôte du serveur public.\n" +#~ " -k FICHIER, --fichier-clé=\"/chemin/vers/clé.jwk\" :\n" +#~ " définit le nom du fichier de clé. Si ce fichier n'existe pas,\n" +#~ " une nouvelle paire de clés est générée.\n" +#~ " -s SUJET, --sujet=\"https://serveur.public/profil/carte#moi\" :\n" +#~ " définit l'identité du sujet.\n" +#~ " -w MOT_DE_PASSE, --mot-de-passe=\"m0t2p4ss3\" :\n" +#~ " définit le mot de passe pour reconnaître l'utilisateur.\n" +#~ " -j URI, --uri-jwks=\"https://serveur.public/cert\" :\n" +#~ " définit l'URI pour télécharger la clé publique.\n" +#~ " -a URI, --uri-terminal-autorisation=\"https://serveur.public/autorise" +#~ "\" :\n" +#~ " définit l'URI pour le terminal d'autorisation.\n" +#~ " -t URI, --uri-terminal-jeton=\"https://serveur.public/jeton\" :\n" +#~ " définit l'URI pour le terminal de jeton.\n" +#~ " -p PORT, --port=8080 ;\n" +#~ " définit le port à écouter.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Warning: cannot create a seed file in $XDG_CACHE_HOME.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Attention : impossible de créer le fichier graine dans $XDG_CACHE_HOME.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Could not set up the mutex root.\n" +#~ msgstr "Impossible de mettre en place la racine mutex.\n" diff --git a/po/webid-oidc.pot b/po/webid-oidc.pot new file mode 100644 index 0000000..c3af83a --- /dev/null +++ b/po/webid-oidc.pot @@ -0,0 +1,22 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Vivien Kraus +# This file is distributed under the same license as the webid-oidc package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: webid-oidc SNAPSHOT\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vivien@planete-kraus.eu\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 16:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/libwebidoidc.c:6 +msgid "This is the main function." +msgstr "" -- cgit v1.2.3