From 8df0af8301aca112804768f532a4a62dcf3d61d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vivien Kraus Date: Wed, 1 Jan 2020 00:00:00 +0100 Subject: Add a random number generator. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/POTFILES.in | 5 +- po/fr.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/webid-oidc.pot | 98 ++++++++++++++++++++++++++- 4 files changed, 211 insertions(+), 91 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f303b24..7001ddd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2020-11-25 Vivien Kraus + + * POTFILES.in: Put the random submodule in the list. + 2020-11-22 Vivien Kraus * LINGUAS: add fr diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 987cc14..3b2cece 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,3 +1,6 @@ # List of source files which contain translatable strings. src/libwebidoidc.c -src/scm/webid-oidc/errors.scm \ No newline at end of file +src/random/random.c +src/random/libwebidoidc-random.c +src/random/generate-random.c +src/scm/webid-oidc/errors.scm diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6fcba28..857f50c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,10 +12,115 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/libwebidoidc.c:7 +#: src/libwebidoidc.c:8 msgid "This is the main function." msgstr "Ceci est la fonction principale." +#: src/random/random.c:199 +#, c-format +msgid "Could not set the global random generator up.\n" +msgstr "Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires global.\n" + +#: src/random/random.c:213 src/random/random.c:225 src/random/random.c:238 +#: src/random/random.c:249 src/random/random.c:260 +#, c-format +msgid "Could not set the global random generator up: out of memory.\n" +msgstr "" +"Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires global : plus " +"de mémoire.\n" + +#: src/random/random.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Warning: could not open the seed file, maybe the parent directory is " +"missing...\n" +msgstr "" +"Attention : impossible d'ouvrir le fichier graine, peut-être que le dossier " +"parent n'existe pas...\n" + +#: src/random/random.c:274 +#, c-format +msgid "Warning: could not create the cache directory '%s'.\n" +msgstr "Attention : impossible de créer le dossier de cache « %s ».\n" + +#: src/random/random.c:276 +msgid "when creating the cache directory" +msgstr "en créant le dossier de cache" + +#: src/random/random.c:282 +#, c-format +msgid "Warning: could not create the package cache directory '%s'.\n" +msgstr "" +"Attention : impossible de créer le dossier de cache du paquet « %s ».\n" + +#: src/random/random.c:284 +msgid "when creating the package cache directory" +msgstr "en créant le dossier de cache du paquet" + +#: src/random/random.c:290 +#, c-format +msgid "Could not open the seed file '%s'.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier graine « %s ».\n" + +#: src/random/random.c:291 +msgid "when opening the seed file" +msgstr "en ouvrant le fichier graine" + +#: src/random/random.c:311 +#, c-format +msgid "Could not lock the seed file '%s'.\n" +msgstr "Impossible de verrouiller le fichier graine « %s ».\n" + +#: src/random/random.c:313 +msgid "when locking the seed file" +msgstr "en verrouillant le fichier graine" + +#: src/random/random.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Warning: the seed file '%s' is too short. This weakens the random number " +"generator. Please write more random data in it.\n" +msgstr "" +"Attention : le fichier de graine « %s » est trop court. Ceci affaiblit le " +"générateur de nombres aléatoires. Veuillez écrire plus de données dedans.\n" + +#: src/random/random.c:344 +#, c-format +msgid "Could not update the seed file '%s'.\n" +msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier graine « %s ».\n" + +#: src/random/random.c:345 +msgid "when rewinding the seed file" +msgstr "en rembobinant le fichier de graine" + +#: src/random/random.c:377 +#, c-format +msgid "Could not unlock the seed file '%s'.\n" +msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier graine « %s ».\n" + +#: src/random/random.c:379 +msgid "when unlocking the seed file" +msgstr "en déverrouillant le fichier graine" + +#: src/random/random.c:407 +#, c-format +msgid "Could not set the thread-local random generator up.\n" +msgstr "Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires du fil.\n" + +#: src/random/random.c:415 +#, c-format +msgid "" +"The random module has not been initialized. Please call " +"webid_oidc_random_init first.\n" +msgstr "" +"Le module aléatoire n'a pas été initialisé. Veuillez appeler " +"webid_oidc_random_init d'abort.\n" + +#: src/random/generate-random.c:29 +#, c-format +msgid "Usage: generate-random [NUMBER OF BYTES]\n" +msgstr "Utilisation : generate-random [NOMBRE D'OCTETS]\n" + #: src/scm/webid-oidc/errors.scm:35 msgid "that’s how it is" msgstr "c’est comme ça" @@ -67,94 +172,6 @@ msgstr "il y a un type et des arguments" msgid "Unhandled exception type ~a." msgstr "Type d’exception non pris en charge ~a." -#, c-format -#~ msgid "Could not set the global random generator up.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires global.\n" - -#, c-format -#~ msgid "Could not set the global random generator up: out of memory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires global : " -#~ "plus de mémoire.\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Warning: could not open the seed file, maybe the parent directory is " -#~ "missing...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Attention : impossible d'ouvrir le fichier graine, peut-être que le " -#~ "dossier parent n'existe pas...\n" - -#, c-format -#~ msgid "Warning: could not create the cache directory '%s'.\n" -#~ msgstr "Attention : impossible de créer le dossier de cache « %s ».\n" - -#~ msgid "when creating the cache directory" -#~ msgstr "en créant le dossier de cache" - -#, c-format -#~ msgid "Warning: could not create the package cache directory '%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Attention : impossible de créer le dossier de cache du paquet « %s ».\n" - -#~ msgid "when creating the package cache directory" -#~ msgstr "en créant le dossier de cache du paquet" - -#, c-format -#~ msgid "Could not open the seed file '%s'.\n" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier graine « %s ».\n" - -#~ msgid "when opening the seed file" -#~ msgstr "en ouvrant le fichier graine" - -#, c-format -#~ msgid "Could not lock the seed file '%s'.\n" -#~ msgstr "Impossible de verrouiller le fichier graine « %s ».\n" - -#~ msgid "when locking the seed file" -#~ msgstr "en verrouillant le fichier graine" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Warning: the seed file '%s' is too short. This weakens the random number " -#~ "generator. Please write more random data in it.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Attention : le fichier de graine « %s » est trop court. Ceci affaiblit le " -#~ "générateur de nombres aléatoires. Veuillez écrire plus de données " -#~ "dedans.\n" - -#, c-format -#~ msgid "Could not update the seed file '%s'.\n" -#~ msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier graine « %s ».\n" - -#~ msgid "when rewinding the seed file" -#~ msgstr "en rembobinant le fichier de graine" - -#, c-format -#~ msgid "Could not unlock the seed file '%s'.\n" -#~ msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier graine « %s ».\n" - -#~ msgid "when unlocking the seed file" -#~ msgstr "en déverrouillant le fichier graine" - -#, c-format -#~ msgid "Could not set the thread-local random generator up.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires du fil.\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The random module has not been initialized. Please call " -#~ "webid_oidc_random_init first.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le module aléatoire n'a pas été initialisé. Veuillez appeler " -#~ "webid_oidc_random_init d'abort.\n" - -#, c-format -#~ msgid "Usage: generate-random [NUMBER OF BYTES]\n" -#~ msgstr "Utilisation : generate-random [NOMBRE D'OCTETS]\n" - #, c-format #~ msgid "Usage: generate-key [NUMBER OF BITS | CURVE]\n" #~ msgstr "Utilisation : generate-key [NOMBRE DE BITS | COURBE]\n" diff --git a/po/webid-oidc.pot b/po/webid-oidc.pot index dc31531..4c608e8 100644 --- a/po/webid-oidc.pot +++ b/po/webid-oidc.pot @@ -17,10 +17,106 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/libwebidoidc.c:7 +#: src/libwebidoidc.c:8 msgid "This is the main function." msgstr "" +#: src/random/random.c:199 +#, c-format +msgid "Could not set the global random generator up.\n" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:213 src/random/random.c:225 src/random/random.c:238 +#: src/random/random.c:249 src/random/random.c:260 +#, c-format +msgid "Could not set the global random generator up: out of memory.\n" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Warning: could not open the seed file, maybe the parent directory is " +"missing...\n" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:274 +#, c-format +msgid "Warning: could not create the cache directory '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:276 +msgid "when creating the cache directory" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:282 +#, c-format +msgid "Warning: could not create the package cache directory '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:284 +msgid "when creating the package cache directory" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:290 +#, c-format +msgid "Could not open the seed file '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:291 +msgid "when opening the seed file" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:311 +#, c-format +msgid "Could not lock the seed file '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:313 +msgid "when locking the seed file" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Warning: the seed file '%s' is too short. This weakens the random number " +"generator. Please write more random data in it.\n" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:344 +#, c-format +msgid "Could not update the seed file '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:345 +msgid "when rewinding the seed file" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:377 +#, c-format +msgid "Could not unlock the seed file '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:379 +msgid "when unlocking the seed file" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:407 +#, c-format +msgid "Could not set the thread-local random generator up.\n" +msgstr "" + +#: src/random/random.c:415 +#, c-format +msgid "" +"The random module has not been initialized. Please call " +"webid_oidc_random_init first.\n" +msgstr "" + +#: src/random/generate-random.c:29 +#, c-format +msgid "Usage: generate-random [NUMBER OF BYTES]\n" +msgstr "" + #: src/scm/webid-oidc/errors.scm:35 msgid "that’s how it is" msgstr "" -- cgit v1.2.3