summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/guix/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/guix/vi.po')
-rw-r--r--po/guix/vi.po562
1 files changed, 283 insertions, 279 deletions
diff --git a/po/guix/vi.po b/po/guix/vi.po
index 25510846d2..bfe4115d80 100644
--- a/po/guix/vi.po
+++ b/po/guix/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-13 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-10 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-28 07:59+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -184,46 +184,46 @@ msgstr ""
msgid "service of type '~a' not found"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:351
+#: gnu/system.scm:352
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
msgstr "tham số khởi động không được thừa nhận cho “~a'~%"
-#: gnu/system.scm:433
+#: gnu/system.scm:434
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
msgstr "tham số khởi động không được thừa nhận cho “~a'~%"
-#: gnu/system.scm:450
+#: gnu/system.scm:451
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
msgstr "tham số khởi động không được thừa nhận cho “~a'~%"
-#: gnu/system.scm:563
+#: gnu/system.scm:564
#, scheme-format
msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:1023
+#: gnu/system.scm:1025
#, scheme-format
msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:1039
+#: gnu/system.scm:1041
#, scheme-format
msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:1167
+#: gnu/system.scm:1169
#, fuzzy
#| msgid "initializing the current root file system~%"
msgid "missing root file system"
msgstr "đang khởi tạo hệ thống tập tin gốc hiện tại~%"
-#: gnu/system.scm:1243
+#: gnu/system.scm:1245
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: invalid number~%"
msgid "~a: invalid locale name"
@@ -412,10 +412,10 @@ msgstr ""
#: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:309
#: gnu/installer/newt/page.scm:673 gnu/installer/newt/page.scm:758
#: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:123 gnu/installer/newt/partition.scm:134
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:631 gnu/installer/newt/partition.scm:652
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:698 gnu/installer/newt/partition.scm:749
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:760 gnu/installer/newt/services.scm:88
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:126 gnu/installer/newt/partition.scm:137
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:634 gnu/installer/newt/partition.scm:655
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:701 gnu/installer/newt/partition.scm:752
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:763 gnu/installer/newt/services.scm:88
#: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
msgid "Exit"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
#: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
#: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
-#: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:588
+#: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:591
#: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -623,9 +623,9 @@ msgid "Show"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/page.scm:672
-#: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:451
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:630 gnu/installer/newt/partition.scm:651
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:690 gnu/installer/newt/user.scm:66
+#: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:454
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:633 gnu/installer/newt/partition.scm:654
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:693 gnu/installer/newt/user.scm:66
#: gnu/installer/newt/user.scm:203
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -685,208 +685,208 @@ msgstr ""
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:99
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:102
msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:101
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:104
msgid "Partition table"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:118
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:121
msgid "Please select a partition type."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:119
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:122
msgid "Partition type"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:129
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:132
msgid "Please select the file-system type for this partition."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:130
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:133
msgid "File-system type"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:143
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:146
msgid "Primary partitions count exceeded."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:144 gnu/installer/newt/partition.scm:149
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:154
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:147 gnu/installer/newt/partition.scm:152
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:157
msgid "Creation error"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:148
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:151
msgid "Extended partition creation error."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:153
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:156
msgid "Logical partition creation error."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:167
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:170
#, scheme-format
msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:169 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:172 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
msgid "Password required"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:174
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:177
#, scheme-format
msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:176 gnu/installer/newt/user.scm:160
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:179 gnu/installer/newt/user.scm:160
msgid "Password confirmation required"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:188 gnu/installer/newt/user.scm:168
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:191 gnu/installer/newt/user.scm:168
msgid "Password mismatch, please try again."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:189 gnu/installer/newt/user.scm:169
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:192 gnu/installer/newt/user.scm:169
msgid "Password error"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:275
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:278
msgid "Please enter the partition gpt name."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:276
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:279
msgid "Partition name"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:306
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:309
msgid "Please enter the encrypted label"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:307
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:310
msgid "Encryption label"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:324
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:327
#, scheme-format
msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:326
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:329
msgid "Partition size"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:344
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:347
msgid "The percentage can not be superior to 100."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:345 gnu/installer/newt/partition.scm:350
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:355
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:348 gnu/installer/newt/partition.scm:353
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:358
msgid "Size error"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:349
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:352
msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:354
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:357
msgid "The request size is superior to the maximum size."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:374
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:377
msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:376
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:379
msgid "Mounting point"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:440
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:443
#, scheme-format
msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:442
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:445
#, scheme-format
msgid "You are currently editing partition ~a."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:445
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:448
msgid "Partition creation"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:446
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:449
msgid "Partition edit"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:627
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:630
#, scheme-format
msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:629
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:632
msgid "Delete disk"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:643
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:646
msgid "You cannot delete a free space area."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:644 gnu/installer/newt/partition.scm:650
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:647 gnu/installer/newt/partition.scm:653
msgid "Delete partition"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:648
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:651
#, scheme-format
msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:665
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:668
msgid ""
"You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
"\n"
"At least one partition must have its mounting point set to '/'."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:671
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:674
#, scheme-format
msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:681
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:684
msgid "Guided partitioning"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:682
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:685
msgid "Manual partitioning"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:707
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:710
msgid "No root mount point found."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:708
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:711
msgid "Missing mount point"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:739
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:742
msgid "Guided - using the entire disk"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:740
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:743
msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:741
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:744
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:743
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:746
msgid "Please select a partitioning method."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:744
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:747
msgid "Partitioning method"
msgstr ""
@@ -1061,61 +1061,61 @@ msgstr ""
msgid "Wifi"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:402 gnu/installer/parted.scm:439
+#: gnu/installer/parted.scm:399 gnu/installer/parted.scm:436
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:528
+#: gnu/installer/parted.scm:525
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: ~a~%"
msgid "Name: ~a"
msgstr "~a: ~a~%"
-#: gnu/installer/parted.scm:529 gnu/installer/parted.scm:575
+#: gnu/installer/parted.scm:526 gnu/installer/parted.scm:572
msgid "None"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:534
+#: gnu/installer/parted.scm:531
#, scheme-format
msgid "Type: ~a"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:538
+#: gnu/installer/parted.scm:535
#, scheme-format
msgid "File system type: ~a"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:544
+#: gnu/installer/parted.scm:541
#, scheme-format
msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:548
+#: gnu/installer/parted.scm:545
#, scheme-format
msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:554
+#: gnu/installer/parted.scm:551
#, scheme-format
msgid "Size: ~a"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:560
+#: gnu/installer/parted.scm:557
#, scheme-format
msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:566
+#: gnu/installer/parted.scm:563
#, scheme-format
msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:572
+#: gnu/installer/parted.scm:569
#, scheme-format
msgid "Mount point: ~a"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:1395
+#: gnu/installer/parted.scm:1388
#, scheme-format
msgid "Device ~a is still in use."
msgstr ""
@@ -1144,6 +1144,15 @@ msgstr ""
msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
+#. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
+#. length below 60 characters.
+#: gnu/installer/steps.scm:252
+msgid ""
+";; This is an operating system configuration generated\n"
+";; by the graphical installer.\n"
+msgstr ""
+
#: gnu/installer/timezone.scm:110
#, scheme-format
msgid "Unable to locate path: ~a."
@@ -1265,9 +1274,8 @@ msgstr "đối số không hợp lệ: ~a~%"
#: guix/scripts/import/crate.scm:80 guix/scripts/import/gem.scm:78
#: guix/scripts/import/gnu.scm:86 guix/scripts/import/go.scm:89
#: guix/scripts/import/hackage.scm:110 guix/scripts/import/json.scm:79
-#: guix/scripts/import/nix.scm:71 guix/scripts/import/opam.scm:81
-#: guix/scripts/import/pypi.scm:77 guix/scripts/import/stackage.scm:94
-#: guix/scripts/import/texlive.scm:78
+#: guix/scripts/import/opam.scm:81 guix/scripts/import/pypi.scm:77
+#: guix/scripts/import/stackage.scm:94 guix/scripts/import/texlive.scm:78
#, scheme-format
msgid "~A: unrecognized option~%"
msgstr "~A: tùy chọn không được chấp nhận~%"
@@ -1621,10 +1629,9 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:43
#: guix/scripts/import/crate.scm:49 guix/scripts/import/gem.scm:44
#: guix/scripts/import/gnu.scm:49 guix/scripts/import/go.scm:48
-#: guix/scripts/import/json.scm:51 guix/scripts/import/nix.scm:43
-#: guix/scripts/import/opam.scm:43 guix/scripts/import/pypi.scm:44
-#: guix/scripts/import/texlive.scm:46 guix/scripts/refresh.scm:186
-#: guix/scripts/repl.scm:83
+#: guix/scripts/import/json.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:43
+#: guix/scripts/import/pypi.scm:44 guix/scripts/import/texlive.scm:46
+#: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83
msgid ""
"\n"
" -h, --help display this help and exit"
@@ -1651,9 +1658,9 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:45
#: guix/scripts/import/crate.scm:51 guix/scripts/import/gem.scm:46
#: guix/scripts/import/gnu.scm:51 guix/scripts/import/json.scm:53
-#: guix/scripts/import/nix.scm:45 guix/scripts/import/opam.scm:49
-#: guix/scripts/import/pypi.scm:48 guix/scripts/import/texlive.scm:48
-#: guix/scripts/refresh.scm:188 guix/scripts/repl.scm:85
+#: guix/scripts/import/opam.scm:49 guix/scripts/import/pypi.scm:48
+#: guix/scripts/import/texlive.scm:48 guix/scripts/refresh.scm:188
+#: guix/scripts/repl.scm:85
msgid ""
"\n"
" -V, --version display version information and exit"
@@ -1713,21 +1720,25 @@ msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
msgid "cannot access `~a': ~a~%"
msgstr "không thể truy cập “~a”: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:181
+#: guix/lint.scm:184
#, fuzzy
#| msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
msgid "name should be longer than a single character"
msgstr "tóm lược nên ngắn hơn 80 ký tự"
-#: guix/lint.scm:202
+#: guix/lint.scm:189
+msgid "name should use hyphens instead of underscores"
+msgstr ""
+
+#: guix/lint.scm:210
msgid "description should not be empty"
msgstr "phần mô tả không thể là rỗng"
-#: guix/lint.scm:213
+#: guix/lint.scm:221
msgid "Texinfo markup in description is invalid"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:223
+#: guix/lint.scm:231
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "description should not be empty"
msgid ""
@@ -1737,15 +1748,15 @@ msgstr "phần mô tả không thể là rỗng"
#. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
#. as is.
-#: guix/lint.scm:236
+#: guix/lint.scm:244
msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:248
+#: guix/lint.scm:256
msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
msgstr "phần mô tả nên bắt đầu bằng một chữ HOA hay chữ số"
-#: guix/lint.scm:266
+#: guix/lint.scm:274
#, scheme-format
msgid ""
"sentences in description should be followed ~\n"
@@ -1754,238 +1765,238 @@ msgstr ""
"các câu trong phần mô tả nên theo sau bởi ~\n"
"hai dấu cách; có thể phạm luật ~p tại ~{~a~^, ~}"
-#: guix/lint.scm:287
+#: guix/lint.scm:295
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "Validate package descriptions"
msgid "invalid description: ~s"
msgstr "Phê duyệt mô tả gói"
-#: guix/lint.scm:357
+#: guix/lint.scm:365
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "pkg-config should probably be a native input"
msgid "'~a' should probably be a native input"
msgstr "pkg-config nên hầu như chắc chắn là đầu vào nguyên bản"
-#: guix/lint.scm:372
+#: guix/lint.scm:380
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "pkg-config should probably be a native input"
msgid "'~a' should probably not be an input at all"
msgstr "pkg-config nên hầu như chắc chắn là đầu vào nguyên bản"
-#: guix/lint.scm:393
+#: guix/lint.scm:401
msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
msgstr "không có dấu chấm ở cuối phần tóm lược"
-#: guix/lint.scm:407
+#: guix/lint.scm:415
msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
msgstr "không có bài viết tại đầu của tóm lược"
-#: guix/lint.scm:416
+#: guix/lint.scm:424
msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
msgstr "tóm lược nên ngắn hơn 80 ký tự"
-#: guix/lint.scm:425
+#: guix/lint.scm:433
msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
msgstr "phần tóm lược nên bắt đầu bằng một chữ HOA hay chữ số"
-#: guix/lint.scm:433
+#: guix/lint.scm:441
msgid "synopsis should not start with the package name"
msgstr "phần tóm lược không nên bắt đầu bằng tên gói"
-#: guix/lint.scm:447
+#: guix/lint.scm:455
msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:462
+#: guix/lint.scm:470
msgid "synopsis should not be empty"
msgstr "tóm lược không thể trống rỗng"
-#: guix/lint.scm:472
+#: guix/lint.scm:480
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "invalid syntax: ~a~%"
msgid "invalid synopsis: ~s"
msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:590
+#: guix/lint.scm:598
#, scheme-format
msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:599
+#: guix/lint.scm:607
#, scheme-format
msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:605
+#: guix/lint.scm:613
#, scheme-format
msgid "invalid permanent redirect from ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:611 guix/lint.scm:621
+#: guix/lint.scm:619 guix/lint.scm:629
#, scheme-format
msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
msgstr "URI ~a không thể tiếp cận: ~a (~s)"
-#: guix/lint.scm:627
+#: guix/lint.scm:635
#, scheme-format
msgid "URI ~a domain not found: ~a"
msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a"
-#: guix/lint.scm:633
+#: guix/lint.scm:641
#, scheme-format
msgid "URI ~a unreachable: ~a"
msgstr "URI ~a không tiếp cận được: ~a"
-#: guix/lint.scm:641
+#: guix/lint.scm:649
#, scheme-format
msgid "TLS certificate error: ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:668
+#: guix/lint.scm:676
msgid "invalid value for home page"
msgstr "giá trị của trang chủ không hợp lệ"
-#: guix/lint.scm:673
+#: guix/lint.scm:681
#, scheme-format
msgid "invalid home page URL: ~s"
msgstr "URL trang chủ không hợp lệ: ~s"
-#: guix/lint.scm:710
+#: guix/lint.scm:718
msgid "file names of patches should start with the package name"
msgstr "tên tập tin của các miếng vá nên bắt đầu bằng tên của gói"
-#: guix/lint.scm:726
+#: guix/lint.scm:734
#, scheme-format
msgid "~a: file name is too long"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:747
+#: guix/lint.scm:755
#, scheme-format
msgid "~a: empty patch"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:755
+#: guix/lint.scm:763
#, scheme-format
msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:816
+#: guix/lint.scm:824
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
msgid "proposed synopsis: ~s~%"
msgstr "~a: ~a: tóm lược dự kiến: ~s~%"
-#: guix/lint.scm:830
+#: guix/lint.scm:838
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: ~a: proposed description:~% \"~a\"~%"
msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
msgstr "~a: ~a: mô tả dự kiến:~% \"~a\"~%"
-#: guix/lint.scm:881
+#: guix/lint.scm:889
#, fuzzy
#| msgid "URI ~a unreachable: ~a"
msgid "all the source URIs are unreachable:"
msgstr "URI ~a không tiếp cận được: ~a"
-#: guix/lint.scm:910
+#: guix/lint.scm:918
#, fuzzy
#| msgid "file names of patches should start with the package name"
msgid "the source file name should contain the package name"
msgstr "tên tập tin của các miếng vá nên bắt đầu bằng tên của gói"
-#: guix/lint.scm:922
+#: guix/lint.scm:930
msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:946
+#: guix/lint.scm:954
#, scheme-format
msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:991
+#: guix/lint.scm:999
#, scheme-format
msgid "URL should be '~a'"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1013 guix/lint.scm:1024 guix/lint.scm:1032
+#: guix/lint.scm:1021 guix/lint.scm:1032 guix/lint.scm:1040
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
msgstr "gặp lỗi khi tạo gốc GC “~a”: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:1018 guix/lint.scm:1046
+#: guix/lint.scm:1026 guix/lint.scm:1054
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"
-#: guix/lint.scm:1074
+#: guix/lint.scm:1082
#, scheme-format
msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1098
+#: guix/lint.scm:1106
#, fuzzy
#| msgid "invalid symlink tokens"
msgid "invalid license field"
msgstr "thẻ bài liên kết mềm không hợp lệ"
-#: guix/lint.scm:1105
+#: guix/lint.scm:1113
#, scheme-format
msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1115
+#: guix/lint.scm:1123
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "host name lookup error: ~a~%"
msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
msgstr "lỗi truy vấn tên máy: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:1120
+#: guix/lint.scm:1128
#, scheme-format
msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1131 guix/ui.scm:846 guix/scripts/offload.scm:191
+#: guix/lint.scm:1139 guix/ui.scm:848 guix/scripts/offload.scm:191
#, scheme-format
msgid "~a: ~a~%"
msgstr "~a: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:1145
+#: guix/lint.scm:1153
msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1188
+#: guix/lint.scm:1196
#, scheme-format
msgid "probably vulnerable to ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1196
+#: guix/lint.scm:1204
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "no build log for '~a'~%"
msgid "no updater for ~a"
msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
-#: guix/lint.scm:1201 guix/lint.scm:1319
+#: guix/lint.scm:1209 guix/lint.scm:1327
#, scheme-format
msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1210
+#: guix/lint.scm:1218
#, scheme-format
msgid "can be upgraded to ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1216
+#: guix/lint.scm:1224
#, scheme-format
msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1233
+#: guix/lint.scm:1241
msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1237
+#: guix/lint.scm:1245
#, scheme-format
msgid "'~a' returned ~a"
msgstr ""
@@ -1993,65 +2004,65 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
#. that must remain untranslated. See
#. <https://www.softwareheritage.org>.
-#: guix/lint.scm:1276
+#: guix/lint.scm:1284
msgid "scheduled Software Heritage archival"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1282
+#: guix/lint.scm:1290
msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1298
+#: guix/lint.scm:1306
msgid "source not archived on Software Heritage"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1311
+#: guix/lint.scm:1319
msgid "while connecting to Software Heritage"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1328
+#: guix/lint.scm:1336
#, scheme-format
msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1345
+#: guix/lint.scm:1353
#, scheme-format
msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1357
+#: guix/lint.scm:1365
#, scheme-format
msgid "trailing white space on line ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1371
+#: guix/lint.scm:1379
#, scheme-format
msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1385
+#: guix/lint.scm:1393
msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1462
+#: guix/lint.scm:1470
msgid "source file not found"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1474
+#: guix/lint.scm:1482
#, fuzzy
#| msgid "Validate package synopses"
msgid "Validate package names"
msgstr "Phê duyệt phần tóm lược của gói"
-#: guix/lint.scm:1478
+#: guix/lint.scm:1486
msgid "Validate package descriptions"
msgstr "Phê duyệt mô tả gói"
-#: guix/lint.scm:1482
+#: guix/lint.scm:1490
msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên"
-#: guix/lint.scm:1486
+#: guix/lint.scm:1494
#, fuzzy
#| msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
@@ -2059,81 +2070,81 @@ msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên"
#. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
#. translated.
-#: guix/lint.scm:1492
+#: guix/lint.scm:1500
msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1497
+#: guix/lint.scm:1505
msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1501
+#: guix/lint.scm:1509
#, fuzzy
#| msgid "Validate file names of patches"
msgid "Validate file names of sources"
msgstr "Phê duyệt tên tập tin của bản vá"
-#: guix/lint.scm:1505
+#: guix/lint.scm:1513
msgid "Check for autogenerated tarballs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1509
+#: guix/lint.scm:1517
msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1514
+#: guix/lint.scm:1522
msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1519
+#: guix/lint.scm:1527
#, fuzzy
#| msgid "Validate file names of patches"
msgid "Validate file names and availability of patches"
msgstr "Phê duyệt tên tập tin của bản vá"
-#: guix/lint.scm:1523
+#: guix/lint.scm:1531
#, fuzzy
#| msgid "Validate package descriptions"
msgid "Validate patch headers"
msgstr "Phê duyệt mô tả gói"
-#: guix/lint.scm:1527
+#: guix/lint.scm:1535
msgid "Look for formatting issues in the source"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1534
+#: guix/lint.scm:1542
msgid "Validate package synopses"
msgstr "Phê duyệt phần tóm lược của gói"
-#: guix/lint.scm:1538
+#: guix/lint.scm:1546
msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
msgstr "Phê duyệt tóm lược và mô tả gói GNU"
-#: guix/lint.scm:1542
+#: guix/lint.scm:1550
msgid "Validate home-page URLs"
msgstr "Phê duyệt các URL trang chủ"
-#: guix/lint.scm:1546
+#: guix/lint.scm:1554
msgid "Validate source URLs"
msgstr "Phê chuẩn các URL"
-#: guix/lint.scm:1550
+#: guix/lint.scm:1558
msgid "Suggest GitHub URLs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1554
+#: guix/lint.scm:1562
msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1559
+#: guix/lint.scm:1567
msgid "Check the package for new upstream releases"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1563
+#: guix/lint.scm:1571
msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1567
+#: guix/lint.scm:1575
msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
msgstr ""
@@ -2928,8 +2939,8 @@ msgstr ""
"\n"
" -r, --recursive tính mã băm trên TẬP-TIN một cách đệ quy"
-#: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:398 guix/ui.scm:429 guix/ui.scm:789
-#: guix/ui.scm:837 guix/ui.scm:893
+#: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:791
+#: guix/ui.scm:839 guix/ui.scm:895
#, scheme-format
msgid "~a~%"
msgstr "~a~%"
@@ -2937,8 +2948,7 @@ msgstr "~a~%"
#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1298
#: guix/scripts/system.scm:1314 guix/scripts/system.scm:1321
#: guix/scripts/system.scm:1327 guix/scripts/import/gnu.scm:103
-#: guix/scripts/import/nix.scm:90 guix/scripts/offload.scm:826
-#: guix/scripts/offload.scm:838
+#: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments~%"
msgstr "số lượng đối số không đúng~%"
@@ -3335,50 +3345,50 @@ msgstr ""
msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
msgstr "đang cập nhật danh sách thay thế từ “~a”…~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:462
+#: guix/scripts/substitute.scm:469
#, scheme-format
msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
msgstr "tải về từ “~a” gặp lỗi: ~a, ~s~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:472
+#: guix/scripts/substitute.scm:479
#, scheme-format
msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
msgstr "khi đang lấy ~a: máy chủ hơi chậm một tí~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:474
+#: guix/scripts/substitute.scm:481
#, scheme-format
msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
msgstr "dùng “--no-substitutes” nếu vấn đề vẫn không được giải quyết~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:481
+#: guix/scripts/substitute.scm:488
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "unsupported signature version: ~a~%"
msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
msgstr "phiên bản chữ ký không được hỗ trợ: ~a~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:485
+#: guix/scripts/substitute.scm:492
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "invalid signature for '~a'~%"
msgid "no valid substitute for '~a'~%"
msgstr "chữ ký không hợp lệ cho “~a'~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:494
+#: guix/scripts/substitute.scm:501
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "Downloading, please wait...~%"
msgid "Downloading ~a...~%"
msgstr "Đang tải, vui lòng chờ…~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:598
+#: guix/scripts/substitute.scm:605
msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
msgstr "ACL dành cho nhập kho lưu dường như là chưa được khởi tạo, việc thay thế có lẽ là không sẵn sàng\n"
-#: guix/scripts/substitute.scm:683
+#: guix/scripts/substitute.scm:690
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: invalid number~%"
msgid "~a: invalid URI~%"
msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:770
+#: guix/scripts/substitute.scm:777
#, scheme-format
msgid "~a: unrecognized options~%"
msgstr "~a: không chấp nhận các tùy chọn~%"
@@ -3969,7 +3979,7 @@ msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
msgstr "Chạy lệnh “guix --help” để biết thêm thông tin.~%"
-#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1544 guix/ui.scm:1562
+#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1546 guix/ui.scm:1564
msgid "unknown"
msgstr "không hiểu"
@@ -5461,41 +5471,41 @@ msgstr ""
msgid "~a: file is empty~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:378 guix/ui.scm:426 guix/ui.scm:434 guix/ui.scm:438
+#: guix/ui.scm:378 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:436 guix/ui.scm:440
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
msgid "failed to load '~a': ~a~%"
msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:385
+#: guix/ui.scm:387
#, scheme-format
msgid "~amissing closing parenthesis~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:390
+#: guix/ui.scm:392
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: ~a~%"
msgid "~s: ~a~%"
msgstr "~a: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:406 guix/ui.scm:902
+#: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:904
#, scheme-format
msgid "exception thrown: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:410 guix/ui.scm:448
+#: guix/ui.scm:412 guix/ui.scm:450
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "failed to install locale: ~a~%"
msgid "failed to load '~a':~%"
msgstr "gặp lỗi khi cài đặt miền địa phương: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:445
+#: guix/ui.scm:447
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:493
+#: guix/ui.scm:495
msgid ""
"Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n"
"@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n"
@@ -5512,15 +5522,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
-#: guix/ui.scm:535
+#: guix/ui.scm:537
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:536
+#: guix/ui.scm:538
msgid "the Guix authors\n"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:537
+#: guix/ui.scm:539
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright (C) 2014 the Guix authors\n"
@@ -5541,7 +5551,7 @@ msgstr ""
#. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
#. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
#. team's web or email address).
-#: guix/ui.scm:549
+#: guix/ui.scm:551
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -5551,7 +5561,7 @@ msgstr ""
"Hãy thông báo lỗi cho ~a.\n"
"Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>."
-#: guix/ui.scm:551
+#: guix/ui.scm:553
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -5560,7 +5570,7 @@ msgstr ""
"\n"
"~a trang chủ: <~a>"
-#: guix/ui.scm:553
+#: guix/ui.scm:555
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -5574,154 +5584,154 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
#. the web site is translated in your language.
-#: guix/ui.scm:557
+#: guix/ui.scm:559
msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:611
+#: guix/ui.scm:613
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:617
+#: guix/ui.scm:619
#, scheme-format
msgid "~a: invalid number~%"
msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
-#: guix/ui.scm:635
+#: guix/ui.scm:637
#, scheme-format
msgid "invalid number: ~a~%"
msgstr "số không hợp lệ: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:658
+#: guix/ui.scm:660
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~a~%"
msgstr "không hiểu đơn vị: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:673
+#: guix/ui.scm:675
#, scheme-format
msgid ""
"You cannot have two different versions\n"
"or variants of @code{~a} in the same profile."
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:676
+#: guix/ui.scm:678
#, scheme-format
msgid ""
"Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
"or remove one of them from the profile."
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:712
+#: guix/ui.scm:714
#, scheme-format
msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
msgstr "~a:~a:~a: gói “~a” có đầu vào không hợp lệ: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:719
+#: guix/ui.scm:721
#, scheme-format
msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
msgstr "~a: ~a: hệ thống dịch “~a” không hỗ trợ dịch chéo~%"
-#: guix/ui.scm:725
+#: guix/ui.scm:727
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
msgid "~s: invalid G-expression input~%"
msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:728
+#: guix/ui.scm:730
#, scheme-format
msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
-#: guix/ui.scm:731
+#: guix/ui.scm:733
#, scheme-format
msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
msgstr "thế hệ “~a” của hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
-#: guix/ui.scm:736
+#: guix/ui.scm:738
#, scheme-format
msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:748
+#: guix/ui.scm:750
#, scheme-format
msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:758
+#: guix/ui.scm:760
#, scheme-format
msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:761
+#: guix/ui.scm:763
#, scheme-format
msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:767
+#: guix/ui.scm:769
#, scheme-format
msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:779
+#: guix/ui.scm:781
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:781
+#: guix/ui.scm:783
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "corrupt file set archive"
msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
msgstr "tập hợp tập tin trong kho lưu bị hỏng"
-#: guix/ui.scm:784
+#: guix/ui.scm:786
#, scheme-format
msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:792
+#: guix/ui.scm:794
#, scheme-format
msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
msgstr "tham chiếu đến đầu ra không hợp lệ “~a” của dẫn suất “~a'~%"
-#: guix/ui.scm:796
+#: guix/ui.scm:798
#, scheme-format
msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:801
+#: guix/ui.scm:803
#, scheme-format
msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:881
+#: guix/ui.scm:883
#, scheme-format
msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:887
+#: guix/ui.scm:889
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%"
msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
msgstr "gặp lỗi khi định giá biểu thức “~a”: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:890
+#: guix/ui.scm:892
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: error: ~a~%"
msgid "syntax error: ~a~%"
msgstr "~a: lỗi: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:914
+#: guix/ui.scm:916
#, scheme-format
msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
msgstr "biểu thức “~s” không được định giá cho gói~%"
-#: guix/ui.scm:941
+#: guix/ui.scm:943
msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1050
+#: guix/ui.scm:1052
#, scheme-format
msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -5729,20 +5739,20 @@ msgstr[0] "~:[Nguồn sau đây nên được được biên dịch:~%~{ ~a~%~
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1059
+#: guix/ui.scm:1061
#, fuzzy
#| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1065
+#: guix/ui.scm:1067
#, scheme-format
msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1072
+#: guix/ui.scm:1074
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -5750,7 +5760,7 @@ msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1077
+#: guix/ui.scm:1079
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#| msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -5760,14 +5770,14 @@ msgstr[0] "~:[Nguồn sau đây nên được được biên dịch:~%~{ ~a~%~
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1089
+#: guix/ui.scm:1091
#, fuzzy
#| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
msgstr "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1093
+#: guix/ui.scm:1095
#, fuzzy
#| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -5775,7 +5785,7 @@ msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
msgstr[0] "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1101
+#: guix/ui.scm:1103
#, scheme-format
msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -5783,20 +5793,20 @@ msgstr[0] "~:[Nguồn sau đây sẽ được biên dịch:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1110
+#: guix/ui.scm:1112
#, fuzzy
#| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1116
+#: guix/ui.scm:1118
#, scheme-format
msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1123
+#: guix/ui.scm:1125
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -5804,7 +5814,7 @@ msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1128
+#: guix/ui.scm:1130
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#| msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -5814,14 +5824,14 @@ msgstr[0] "~:[Nguồn sau đây sẽ được biên dịch:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1140
+#: guix/ui.scm:1142
#, fuzzy
#| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
msgstr "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1144
+#: guix/ui.scm:1146
#, fuzzy
#| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -5829,23 +5839,23 @@ msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
msgstr[0] "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1263
+#: guix/ui.scm:1265
msgid "(dependencies or package changed)"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1282
+#: guix/ui.scm:1284
#, scheme-format
msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Gói sau đây sẽ nên bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1287
+#: guix/ui.scm:1289
#, scheme-format
msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Gói sau đây sẽ bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1300
+#: guix/ui.scm:1302
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
#| msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
@@ -5853,7 +5863,7 @@ msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Gói sau đây nên được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1305
+#: guix/ui.scm:1307
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
#| msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
@@ -5861,36 +5871,36 @@ msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1318
+#: guix/ui.scm:1320
#, scheme-format
msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Gói sau đây nên được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1323
+#: guix/ui.scm:1325
#, scheme-format
msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1334
+#: guix/ui.scm:1336
#, scheme-format
msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Gói sau đây nên được cài đặt:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1339
+#: guix/ui.scm:1341
#, scheme-format
msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được cài đặt:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1875
+#: guix/ui.scm:1877
#, scheme-format
msgid "invalid syntax: ~a~%"
msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:1884
+#: guix/ui.scm:1886
#, scheme-format
msgid "Generation ~a\t~a"
msgstr "Tạo ~a\t~a"
@@ -5900,7 +5910,7 @@ msgstr "Tạo ~a\t~a"
#. usual way of presenting dates in your locale.
#. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
#. for details.
-#: guix/ui.scm:1894
+#: guix/ui.scm:1896
#, scheme-format
msgid "~b ~d ~Y ~T"
msgstr ""
@@ -5908,40 +5918,40 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
#. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
#. gender where applicable.
-#: guix/ui.scm:1900
+#: guix/ui.scm:1902
#, scheme-format
msgid "~a\t(current)~%"
msgstr "~a\t(hiện tại)~%"
-#: guix/ui.scm:1934
+#: guix/ui.scm:1936
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "cannot access `~a': ~a~%"
msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
msgstr "không thể truy cập “~a”: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:1936
+#: guix/ui.scm:1938
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgid "profile ~a is locked by another process~%"
msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
-#: guix/ui.scm:1963
+#: guix/ui.scm:1965
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
msgstr "chuyển từ thế hệ ~a sang ~a~%"
-#: guix/ui.scm:1979
+#: guix/ui.scm:1981
#, scheme-format
msgid "deleting ~a~%"
msgstr "đang xóa ~a~%"
-#: guix/ui.scm:2010
+#: guix/ui.scm:2012
#, scheme-format
msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
msgstr "Chạy lệnh “guix --help” để biết thêm thông tin.~%"
-#: guix/ui.scm:2102
+#: guix/ui.scm:2104
msgid ""
"Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
"Run COMMAND with ARGS.\n"
@@ -5949,26 +5959,26 @@ msgstr ""
"Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ…\n"
"Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n"
-#: guix/ui.scm:2105
+#: guix/ui.scm:2107
msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
msgstr "LỆNH phải là một trong số những câu lệnh con được liệt kê dưới đây:\n"
-#: guix/ui.scm:2147
+#: guix/ui.scm:2149
#, scheme-format
msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgstr "guix: ~a: không tìm thấy lệnh~%"
-#: guix/ui.scm:2149
+#: guix/ui.scm:2151
#, scheme-format
msgid "Did you mean @code{~a}?"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:2183
+#: guix/ui.scm:2185
#, scheme-format
msgid "guix: missing command name~%"
msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
-#: guix/ui.scm:2191
+#: guix/ui.scm:2193
#, scheme-format
msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
msgstr "guix: tùy chọn không được thừa nhận “~a'~%"
@@ -6334,29 +6344,29 @@ msgstr ""
msgid "Git error ~a~%"
msgstr "~a: lỗi: ~a~%"
-#: guix/git.scm:276 guix/git.scm:487
+#: guix/git.scm:276 guix/git.scm:491
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: error: ~a~%"
msgid "Git error: ~a~%"
msgstr "~a: lỗi: ~a~%"
-#: guix/git.scm:290
+#: guix/git.scm:291
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "unpacking '~a'...~%"
msgid "updating submodule '~a'...~%"
msgstr "đang giải nén “~a”…~%"
-#: guix/git.scm:581
+#: guix/git.scm:585
#, scheme-format
msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
msgstr ""
-#: guix/git.scm:584
+#: guix/git.scm:588
#, scheme-format
msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
msgstr ""
-#: guix/git.scm:587
+#: guix/git.scm:591
#, scheme-format
msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
msgstr ""
@@ -6943,12 +6953,6 @@ msgstr "chữ ký không hợp lệ cho “~a'~%"
msgid "failed to access '~a': ~a~%"
msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
-#: guix/scripts/import/nix.scm:41
-msgid ""
-"Usage: guix import nix NIXPKGS ATTRIBUTE\n"
-"Import and convert the Nix expression ATTRIBUTE of NIXPKGS.\n"
-msgstr ""
-
#: guix/scripts/import/opam.scm:41
msgid ""
"Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"