diff options
author | Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu> | 2021-09-23 12:21:03 +0200 |
---|---|---|
committer | Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu> | 2021-10-01 12:32:20 +0200 |
commit | 98de254d3c77feadad464f77f51f9cad5993a9f8 (patch) | |
tree | 95d959724e449588e1707075263b9d25719f10d2 /po/fr.po | |
parent | ca67854900dbf0f7200e75c73f32900a8fe0b63e (diff) |
Define an XML-loadable meta-class
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 223 |
1 files changed, 120 insertions, 103 deletions
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webid-oidc 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vivien@planete-kraus.eu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-22 14:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-22 14:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-23 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-23 17:44+0200\n" "Last-Translator: Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>\n" "Language-Team: French <vivien@planete-kraus.eu>\n" "Language: fr\n" @@ -126,34 +126,34 @@ msgstr "" "Le module aléatoire n'a pas été initialisé. Veuillez appeler " "webid_oidc_random_init d'abort.\n" -#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:71 +#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:73 #, scheme-format msgid "invalid access token: ~a" msgstr "jeton d’accès invalide : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:73 +#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:75 msgid "invalid access token" msgstr "jeton d’accès invalide" -#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:115 -#: src/scm/webid-oidc/authorization-code.scm:93 -#: src/scm/webid-oidc/oidc-id-token.scm:98 +#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:117 +#: src/scm/webid-oidc/authorization-code.scm:95 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-id-token.scm:108 msgid "#:webid should be an URI" msgstr "#:webid doit être une URI" -#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:120 +#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:122 msgid "#:client-id should be an URI" msgstr "#:client-id doit être une URI" -#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:125 +#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:127 msgid "#:cnf/jkt should be a string" msgstr "#:cnf/jkt doit être une chaîne de caractères" -#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:130 +#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:132 msgid "#:aud should be exactly \"solid\"" msgstr "#:aud doit être exactement « solid »" -#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:148 +#: src/scm/webid-oidc/access-token.scm:150 msgid "" "when making an access token either its required fields (#:alg, #:webid, #:" "iss, #:aud, #:client-id, #:cnf/jkt, #:iat and #:exp) or (#:jwt-header and #:" @@ -163,20 +163,20 @@ msgstr "" "nécessaires (#:alg, #:webid, #:iss, #:aud, #:client-id, #:cnf/jkt, #:iat et " "#:exp) soit (#:jwt-header et #:jwt-payload)" -#: src/scm/webid-oidc/authorization-code.scm:69 +#: src/scm/webid-oidc/authorization-code.scm:71 #, scheme-format msgid "invalid authorization code: ~a" msgstr "jeton d’autorisation invalide : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/authorization-code.scm:71 +#: src/scm/webid-oidc/authorization-code.scm:73 msgid "invalid authorization code" msgstr "jeton d’autorisation invalide" -#: src/scm/webid-oidc/authorization-code.scm:98 +#: src/scm/webid-oidc/authorization-code.scm:100 msgid "#:client-id should be a string" msgstr "#:client-id doit être une chaîne de caractères" -#: src/scm/webid-oidc/authorization-code.scm:112 +#: src/scm/webid-oidc/authorization-code.scm:114 msgid "" "when making an authorization code either its required fields (#:webid and #:" "client-id) or (#:jwt-header and #:jwt-payload) should be passed" @@ -378,83 +378,83 @@ msgstr "impossible de télécharger le manifeste client ~s" msgid "the client manifest is dereferenced from ~s, but it pretends to be ~s" msgstr "le manifeste client est déréférencé depuis ~s, mais il prétend être ~s" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:273 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:239 msgid "The refresh token has expired." msgstr "le jeton de rafraîchissement a expiré." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:280 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:246 #, scheme-format msgid "The token request failed with code ~s (~s)." msgstr "La requête de jeton a échoué avec un code ~s (~s)." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:289 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:255 msgid "The token response did not set the content type." msgstr "Le jeton de réponse n’a pas défini de type de contenu." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:297 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:263 msgid "The token endpoint did not respond in UTF-8." msgstr "Le terminal de jetonn n’a pas répondu en UTF-8." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:309 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:275 #, scheme-format msgid "The token response has content-type ~s, not application/json." msgstr "La réponse de jeton a un type de contenu ~s, pas application/json." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:319 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:285 msgid "The token response is not valid JSON." msgstr "La réponse de jeton n’est pas un JSON valide." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:333 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:299 #, scheme-format msgid "The token response did not include an ID token: ~s" msgstr "La réponse de jeton n’a pas inclus de jeton d’ID : ~s" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:341 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:307 #, scheme-format msgid "The token response did not include an access token: ~s\n" msgstr "La réponse de jeton n’a pas inclus de jeton d’accès : ~s\n" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:352 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:318 #, scheme-format msgid "the ID token signature is invalid: ~a" msgstr "la signature du jeton d’ID est invalide : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:354 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:320 msgid "the ID token signature is invalid" msgstr "la signature du jeton d’ID est invalide" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:370 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:336 #, scheme-format msgid "the ID token delivered by the identity provider for ~s has ~s as webid" msgstr "" "le jeton d’ID délivré par le fournisseur d’identité pour ~s a ~s pour webid" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:380 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:346 #, scheme-format msgid "The ID token delivered by the identity provider ~s is for issuer ~s." msgstr "" "Le jeton d’ID délivré par le fournisseur d’identité ~s est pour l’émetteur " "~s." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:395 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:361 msgid "The issuer is required." msgstr "L’émetteur est requis." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:400 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:366 msgid "The optional subject and required issuer should be strings or URI." msgstr "" "Le sujet optionnel et émetteur doivent être des chaînes de caractère ou des " "URIs." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:436 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:382 msgid "Cannot check the username and/or password." msgstr "Impossible de vérifier le nom d’utilisateur et/ou le mot de passe." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:446 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:392 msgid "The subject should be a string or URI." msgstr "Le sujet doit être une chaîne de caractères ou une URI." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:460 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:406 msgid "The issuer should be a string or URI." msgstr "L’émetteur doit être une chaîne de caractères ou une URI." @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" msgid "You already have an account for ~a issued by ~a." msgstr "Vous avez déjà un compte pour ~a émis par ~a." -#: src/scm/webid-oidc/client/client.scm:106 +#: src/scm/webid-oidc/client/client.scm:91 msgid "" "Client ID and redirect URIs should be URIs, and key pair should be a key " "pair.." @@ -492,37 +492,37 @@ msgstr "Bonjour, le monde !\n" msgid "Hello, world!" msgstr "Bonjour, le monde !" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:110 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:111 #, scheme-format msgid "the DPoP proof is signed for ~s, but it is issued to ~s" msgstr "la preuve DPoP est signée pour ~s, mais elle est émise pour ~s" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:155 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:157 #, scheme-format msgid "invalid DPoP proof: ~a" msgstr "preuve DPoP invalide : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:157 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:159 msgid "invalid DPoP proof token" msgstr "jeton de preuve DPoP invalide" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:195 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:197 msgid "#:typ should be exactly \"dpop+jwt\"" msgstr "#:typ doit être exactement « dpop+jwt »" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:200 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:202 msgid "#:jwk should be a public key" msgstr "#:jwk doit être une clé publique" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:205 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:207 msgid "#:htm should be a symbol" msgstr "#:htm doit être un symbole" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:211 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:213 msgid "when present, #:ath should be a string" msgstr "si présent, #:ath doit être une chaîne de caractères" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:232 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:234 msgid "" "when making a DPoP proof, either its required fields (#:typ, #:jwk, #:htm " "and #:htu) or (#:jwt-header and #:jwt-payload) should be passed" @@ -530,14 +530,14 @@ msgstr "" "lors de la création d’une preuve DPoP, il faut passer soit les champs requis " "(#:typ, #:jwk, #:htm et #:htu) soit (#:jwt-header et #:jwt-payload)" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:265 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:267 #, scheme-format msgid "the DPoP proof is signed for access through ~s, but it is used with ~s" msgstr "" "la preuve DPoP est signée pour un accès avec ~s, mais elle est utilisée avec " "~s" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:275 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:277 #, scheme-format msgid "" "the DPoP proof should go along with an access token hashed to ~s, not ~s" @@ -545,16 +545,16 @@ msgstr "" "la preuve DPoP devrait être accompagnée d’un jeton d’accès de condensat ~s, " "pas ~s" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:283 src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:290 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:285 src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:292 msgid "the DPoP proof is signed with the wrong key" msgstr "la preuve DPoP est signée avec la mauvaise clé" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:288 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:290 #, scheme-format msgid "the DPoP proof is signed with the wrong key: ~a" msgstr "la preuve DPoP est signée avec la mauvaise clé : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:299 +#: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:301 msgid "the cnf/check function returned #f" msgstr "la fonction cnf/check a retourné #f" @@ -946,63 +946,63 @@ msgstr "Non Trouvé" msgid "a replay has been detected with JTI ~s" msgstr "une redite a été détectée avec le JTI ~s" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:147 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:158 msgid "the point and scalar are not on the same curve" msgstr "le point et le scalaire ne sont pas sur la même courbe elliptique" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:259 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:274 #, scheme-format msgid "the JWK is invalid: ~a" msgstr "le JWK est invalide : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:261 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:276 msgid "the JWK is invalid" msgstr "le JWK est invalide" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:270 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:285 msgid "cannot compute the key type" msgstr "impossible de calculer le type de clé" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:331 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:346 msgid "it is built as an RSA key or key pair, but it is not" msgstr "" "elle est construite comme une clé ou paire de clés RSA, mais ce n’en est pas " "une" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:339 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:354 msgid "it is built as an elliptic curve key or key pair, but it is not" msgstr "" "elle est construite comme une clé ou paire de clés sur une courbe " "elliptique, mais ce n’en est pas une" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:381 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:396 #, scheme-format msgid "the key advertises a key type of ~s, but actually it is ~s" msgstr "la clé publie un type de clé ~s, mais c’est en fait ~s" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:430 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:445 msgid "this is neither a RSA key nor an elliptic curve key" msgstr "ce n’est ni une clé RSA ni une clé sur une courbe elliptique" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:507 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:482 #, scheme-format msgid "cannot fetch a JWKS: ~a" msgstr "impossible de télécharger un JWKS : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:509 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:484 msgid "cannot fetch a JWKS" msgstr "impossible de télécharger un JWKS" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:513 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:488 #, scheme-format msgid "the request failed with ~s ~s" msgstr "la requête a échoué avec ~s ~s" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:518 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:493 msgid "missing content-type" msgstr "type de contenu manquant" -#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:523 +#: src/scm/webid-oidc/jwk.scm:498 #, scheme-format msgid "invalid content-type: ~s" msgstr "type de contenu invalide : ~s" @@ -1020,15 +1020,15 @@ msgstr "" "lors de la création d’un jeton il faut passer soit #:alg soit (#:jwt-header " "et #:jwt-payload)" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:206 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:214 msgid "#:iat should be a date" msgstr "#:iat doit être une date" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:211 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:219 msgid "#:exp should be a date" msgstr "#:exp doit être une date" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:221 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:229 msgid "" "when making a time-bound token, either its required fields (#:iat, and " "either #:exp or #:validity) or (#:jwt-header and #:jwt-payload) should be " @@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "" "champs requis (#:iat et soit #:exp soit #:validity) soit (#:jwt-header et #:" "jwt-payload)" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:249 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:258 msgid "#:iss should be an URI" msgstr "#:iss doit être une URI" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:260 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:269 msgid "" "when making an OIDC token, either its required #:iss field or (#:jwt-header " "and #:jwt-payload) should be passed" @@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "" "lors de la création d’un jeton OIDC, il faut passer soit le champs requis #:" "iss soit (#:jwt-header et #:jwt-payload)" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:304 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:314 msgid "#:nonce should be a string" msgstr "#:nonce doit être une chaîne de caractères" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:313 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:323 msgid "" "when making a single-use token, either its required #:nonce field or (#:jwt-" "header and #:jwt-payload) should be passed" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "" "lors de la création d’un jeton à usage unique, il faut soit passer le champs " "requis #:nonce soit (#:jwt-header et #:jwt-payload)" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:358 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:368 msgid "the encoded JWS is not in 3 parts" msgstr "le JWS encodé n’est pas en 3 parties" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:369 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:379 #, scheme-format msgid "" "the encoded JWS header or payload is not a JSON object encoded in base64: ~a" @@ -1074,91 +1074,87 @@ msgstr "" "l’en-tête ou la charge utile du JWS encodé n’est pas un objet JSON encodé en " "base64 : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:371 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:381 msgid "" "the encoded JWS header or payload is not a JSON object encoded in base64" msgstr "" "l’en-tête ou la charge utile du JWS encodé n’est pas un objet JSON encodé en " "base64" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:430 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:440 msgid "the JWS is not signed by any of the expected set of public keys" msgstr "le JWS n’est signé par aucune des clés attendues" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:441 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:451 #, scheme-format msgid "while verifying the JWS signature: ~a" msgstr "en vérifiant la signature du JWS : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:443 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:453 msgid "an unexpected error happened while verifying a JWS" msgstr "une erreur inattendue est survenue pendant la vérification d’un JWS" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:479 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:489 #, scheme-format msgid "I cannot query the identity provider configuration: ~a" msgstr "" "je ne peux pas requêter la configuration du fournisseur d’identité : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:481 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:491 msgid "I cannot query the identity provider configuration" msgstr "je ne peux pas requêter la configuration du fournisseur d’identité" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:497 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:507 #, scheme-format msgid "I cannot query the JWKS URI of the identity provider: ~a" msgstr "je ne peux pas requêter l’URI de JWKS du fournisseur d’identité : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:499 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:509 msgid "I cannot query the JWKS URI of the identity provider" msgstr "impossible de requêter l’URI de JWKS du fournisseur d’identité" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:522 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:532 #, scheme-format msgid "the token is signed in the future, ~a, relative to current ~a" msgstr "" "le jeton est signé dans le futur, ~a, par rapport à la date courante, ~a" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:531 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:541 #, scheme-format msgid "the token expired ~a, which is in the past (from ~a)" msgstr "le jeton a expiré le ~a, qui est dans le passé (depuis ~a)" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:554 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:564 #, scheme-format msgid "cannot decode a JWS: ~a" msgstr "impossible de décoder un JWS : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:556 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:566 msgid "cannot decode a JWS" msgstr "impossible de décoder un JWS" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:574 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:584 #, scheme-format msgid "cannot encode a JWS: ~a" msgstr "impossible d’encoder un JWS : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:576 +#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:586 msgid "cannot encode a JWS" msgstr "impossible d’encoder un JWS" -#: src/scm/webid-oidc/jws.scm:623 -msgid "cannot parse a token" -msgstr "impossible d’analyser le jeton" - -#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:118 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:121 msgid "#:jwks-uri should be an URI" msgstr "#:jwks-uri doit être une URI" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:123 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:126 msgid "#:token-endpoint should be an URI" msgstr "#:token-endpoint doit être une URI" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:128 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:131 msgid "#:authorization-endpoint should be an URI" msgstr "#:authorization-endpoint doit être une URI" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:133 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:136 msgid "" "#:solid-oidc-supported should be exactly 'https://solidproject.org/TR/solid-" "oidc'" @@ -1166,34 +1162,34 @@ msgstr "" "#:solid-oidc-supported doit être exactement « https://solidproject.org/TR/" "solid-oidc »" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:142 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:145 msgid "#:server should be an URI" msgstr "#:server doit être une URI" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:159 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:162 #, scheme-format msgid "cannot fetch the OIDC configuration: ~a" msgstr "impossible de télécharger la configuration OIDC : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:161 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:164 msgid "cannot fetch the OIDC configuration" msgstr "impossible de télécharger la configuration OIDC" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:165 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:168 #, scheme-format msgid "the server responded with ~s ~s" msgstr "le serveur a répondu ~s ~s" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:170 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:173 msgid "there is no content-type" msgstr "il n’y a pas de type de contenu" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:175 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:178 #, scheme-format msgid "unexpected content-type: ~s" msgstr "type de contenu inattendu : ~s" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:185 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-configuration.scm:188 msgid "" "when making an OIDC configuration, either its required #:jwks-uri, #:" "authorization-endpoint and #:token-endpoint fields or #:server or #:json-" @@ -1203,24 +1199,24 @@ msgstr "" "requis #:jwks-uri, #:authorization-endpoint et #:token-endpoint, soit #:" "server, soit #:json-data" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-id-token.scm:70 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-id-token.scm:80 #, scheme-format msgid "invalid OIDC ID token: ~a" msgstr "jeton d’identité OIDC invalide : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-id-token.scm:72 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-id-token.scm:82 msgid "invalid OIDC id token" msgstr "jeton d’identité OIDC invalide" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-id-token.scm:103 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-id-token.scm:113 msgid "#:sub should be a string" msgstr "#:sub doit être une chaîne de caractères" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-id-token.scm:108 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-id-token.scm:118 msgid "#:aud should be a string" msgstr "#:aud doit être une chaîne de caractères" -#: src/scm/webid-oidc/oidc-id-token.scm:124 +#: src/scm/webid-oidc/oidc-id-token.scm:134 msgid "" "when making an ID token either its required fields (#:alg, #:webid, #:iss, #:" "sub, #:aud, #:iat and #:exp) or (#:jwt-header and #:jwt-payload) should be " @@ -2251,10 +2247,28 @@ msgstr "Type de Média Non Supporté" msgid "reason-phrase|Not Acceptable" msgstr "Inacceptable" -#: src/scm/webid-oidc/reverse-proxy.scm:57 +#: src/scm/webid-oidc/reverse-proxy.scm:58 msgid "#:endpoint argument is not present or not an URI." msgstr "l’argument de #:endpoint n’est pas présent, ou pas une URI." +#: src/scm/webid-oidc/serializable.scm:58 +msgid "a plugin class should have an explicit #:name and #:module-name" +msgstr "" +"une classe de plugin doit avoir un nom #:name et un nom de module #:module-" +"name explicite" + +#: src/scm/webid-oidc/serializable.scm:61 +msgid "#:name should be a symbol" +msgstr "#:name doit être un symbole" + +#: src/scm/webid-oidc/serializable.scm:71 +msgid "#:module-name should be a list of symbols" +msgstr "#:module-name doit être une liste de symboles" + +#: src/scm/webid-oidc/serializable.scm:76 +msgid "plugin class names should be surrounded by <angle brackets>" +msgstr "un nom de classe de plugin doit être entouré par des <chevrons>" + #: src/scm/webid-oidc/serve.scm:77 msgid "content negociation failed while serving a request" msgstr "la négociation de contenu a échoué pour le service d’une requête" @@ -2379,6 +2393,9 @@ msgstr "" "<p>Vous voulez utiliser <pre>~s</pre> comme type d’offre, mais ce n’est pas " "supporté.</p>" +#~ msgid "cannot parse a token" +#~ msgstr "impossible d’analyser le jeton" + #, scheme-format #~ msgid "~a: Warning: loading XML catalog from the web, ~s.\n" #~ msgstr "~a : Attention : chargement d’un catalogue XML depuis le web, ~s.\n" |