diff options
author | Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu> | 2021-09-26 18:49:03 +0200 |
---|---|---|
committer | Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu> | 2021-10-01 12:32:20 +0200 |
commit | 92eb131fe69e2ffa81fb5207a9ce160f29b60a19 (patch) | |
tree | 979a0cd12b231c78c85e8f56b091d9c0e436bf53 /po/fr.po | |
parent | e2fea447f29d276f025d99df638437ab7df89441 (diff) |
gui: Bind the settings to scheme
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 134 |
1 files changed, 130 insertions, 4 deletions
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webid-oidc 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vivien@planete-kraus.eu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-23 17:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-23 17:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-29 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-27 10:25+0200\n" "Last-Translator: Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>\n" "Language-Team: French <vivien@planete-kraus.eu>\n" "Language: fr\n" @@ -12,6 +12,128 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:4 +msgid "Client ID" +msgstr "Identifiant client" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:5 +msgid "" +"The client application needs a public presence on the world-wide web so that " +"the identity provider can check it is not spoofed; this is the public URI " +"where to obtain machine-readable information about the application" +msgstr "" +"L’application client nécessite une présence publique sur le web de façon à " +"ce que le fournisseur d’identité puisse vérifier qu’il ne s’agit pas d’une " +"contrefaçon ; c’est l’URI publique où une machine peut obtenir de " +"l’information à propos de l’application" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:14 +msgid "Client key pair" +msgstr "Paire de clés du client" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:15 +msgid "" +"When creating new accounts, use this key pair to certify them (in the JWK " +"format); an empty value will generate a new key pair" +msgstr "" +"Cette paire de clés (au format JWK) est utilisée pour certifier les nouveaux " +"comptes ; une valeur vide génèrera une nouvelle paire de clés" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:23 +msgid "Client redirect URI" +msgstr "URI de redirection du client" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:24 +msgid "" +"When receiving an authorization, the user’s browser is redirected to this " +"URI, where the user should be presented with a code to paste into the " +"application" +msgstr "" +"Lorsque vous recevez une autorisation, le navigateur de l’utilisateur est " +"redirigé vers cette URI, où l’utilisateur devrait voir un code à coller dans " +"l’application" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:34 +msgid "Account webid" +msgstr "Webid du compte" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:35 +msgid "The accounts are tied to a particular user, through a webid" +msgstr "Les comptes sont liés à un certain utilisateur, à travers un webid" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:41 +msgid "Identity provider" +msgstr "Fournisseur d’identité" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:42 +msgid "The account is certified by the server running at this URI" +msgstr "Le compte est certifié par le serveur assigné à cette URI" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:48 +msgid "JWK key pair" +msgstr "paire de clés JWK" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:49 +msgid "" +"Our account is certified to be used with a key pair that the application " +"owns; the key is in the JWK format" +msgstr "" +"Notre compte est certifié pour être utilisé avec une paire de clés que " +"l’application contrôle ; cette paire de clés est au format JWK" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:56 +msgid "Header of the identity token" +msgstr "En-tête du jeton d’identité" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:57 +msgid "" +"How we verified the signature of the ID token; if the account needs to be " +"refreshed then it may be empty" +msgstr "" +"Comment nous avons vérifié la signature du jeton d’identité ; si le compte " +"doit être rafraîchi alors la valeur peut être vide" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:64 +msgid "Identity token" +msgstr "Jeton d’identité" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:65 +msgid "" +"The identity provider sent an ID token to remind us who you are; if the " +"account needs to be refreshed it may be empty" +msgstr "" +"Le fournisseur d’identité a envoyé un jeton d’identité pour nous rappeler " +"qui nous sommes ; si le compte doit être rafraîchi alors il peut être vide" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:72 +msgid "Access token" +msgstr "Jeton d’accès" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:73 +msgid "" +"This token is presented to the resource server when we authentify; it is " +"bound to a key whose possession we need to prove at the same time; if the " +"account needs to be refreshed it may be empty" +msgstr "" +"Ce jeton est présenté au serveur de ressource quand nous nous identifions ; " +"il est lié à une paire de clés dont nous devons prouver la possession au " +"même moment ; si le compte doit être rafraîchi alors la valeur peut être vide" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:82 +msgid "Refresh token" +msgstr "Jeton de rafraîchissement" + +#: eu.planete_kraus.Disfluid.gschema.xml.in:83 +msgid "" +"When the account expires, we present this token to the identity provider to " +"refresh it; it is also bound to the key pair; if the user did not give us " +"refresh permission it may be empty" +msgstr "" +"Lorsque l’accès au compte expirer, nous présentons ce jeton au fournisseur " +"d’identité pour le rafraîchir ; il est aussi lié à la paire de clés ; si " +"l’utilisateur ne nous a pas donné la permission de rafraîchir l’accès au " +"compte, il peut être vide" + #: src/jwk/generate-key.c:52 #, c-format msgid "Usage: generate-key [NUMBER OF BITS | CURVE]\n" @@ -484,14 +606,18 @@ msgstr "" "L’ID de client et l’URI de redirection doivent être des URIs, et la paire de " "clés doit être une paire de clés." -#: src/scm/webid-oidc/client/gui.scm:57 +#: src/scm/webid-oidc/client/gui.scm:58 msgid "Hello, world!\n" msgstr "Bonjour, le monde !\n" -#: src/scm/webid-oidc/client/gui.scm:62 +#: src/scm/webid-oidc/client/gui.scm:63 msgid "Hello, world!" msgstr "Bonjour, le monde !" +#: src/scm/webid-oidc/client/gui/settings.scm:202 +msgid "can only store 10 accounts" +msgstr "on ne peut stocker que 10 comptes" + #: src/scm/webid-oidc/dpop-proof.scm:111 #, scheme-format msgid "the DPoP proof is signed for ~s, but it is issued to ~s" |