summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po130
1 files changed, 69 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 66fe7b1..d8023b3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -126,122 +126,166 @@ msgstr "Utilisation : generate-random [NOMBRE D'OCTETS]\n"
msgid "Usage: generate-key [NUMBER OF BITS | CURVE]\n"
msgstr "Utilisation : generate-key [NOMBRE DE BITS | COURBE]\n"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:115
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:195
msgid "that’s how it is"
msgstr "c’est comme ça"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:120
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:200
#, scheme-format
msgid "the value ~s is not a base64 string (because ~a)"
msgstr "la valeur ~s n’est pas une chaîne base64 (parce que ~a)"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:123
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:203
#, scheme-format
msgid "the value ~s is not JSON (because ~a)"
msgstr "la valeur ~s n’est pas du JSON (parce que ~a)"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:126
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:206
#, scheme-format
msgid "the value ~s does not identify an elleptic curve"
msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une courbe elliptique"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:131
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:211
#, scheme-format
msgid "the value ~s does not identify a JWK (because ~a)"
msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK (parce que ~a)"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:133
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:213
#, scheme-format
msgid "the value ~s does not identify a JWK"
msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:138
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:218
#, scheme-format
msgid "the value ~s does not identify a public JWK (because ~a)"
msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK publique (parce que ~a)"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:140
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:220
#, scheme-format
msgid "the value ~s does not identify a public JWK"
msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK publique"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:145
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:225
#, scheme-format
msgid "the value ~s does not identify a private JWK (because ~a)"
msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK privée (parce que ~a)"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:147
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:227
#, scheme-format
msgid "the value ~s does not identify a private JWK"
msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK privée"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:152
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:232
#, scheme-format
msgid "the value ~s does not identify a JWKS (because ~a)"
msgstr "la valeur ~s n’identifie pas un JWKS (parce que ~a)"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:154
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:234
#, scheme-format
msgid "the value ~s does not identify a JWKS"
msgstr "la valeur ~s n’identifie pas un JWKS"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:157
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:237
#, scheme-format
msgid "the value ~s does not identify a hash algorithm"
msgstr "la valeur ~s n’identifie pas un algorithme de hachage"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:162
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:240
+#, scheme-format
+msgid "the value ~s is not an alist or misses key ~s"
+msgstr "la valeur ~s n’est pas une alist ou il manque la clé ~s"
+
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:243
+#, scheme-format
+msgid "the value ~s is not a JWS header (because ~a)"
+msgstr "la valeur ~s n’est pas un header JWS (parce que ~a)"
+
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:246
+#, scheme-format
+msgid "the value ~s is not a JWS payload (because ~a)"
+msgstr "la valeur ~s n’est pas un contenu JWS (parce que ~a)"
+
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:249
+#, scheme-format
+msgid "the value ~s is not a JWS (because ~a)"
+msgstr "la valeur ~s n’est pas un JWS (parce que ~a)"
+
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:252
+#, scheme-format
+msgid "the string ~s cannot be split in 3 parts with ~s"
+msgstr "la chaîne ~s ne peut pas être découpée en 3 parties avec ~s"
+
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:255
+#, scheme-format
+msgid ""
+"all key candidates failed to verify signature ~s with algorithm ~s and "
+"payload ~a (there were ~a: ~s)"
+msgstr ""
+"aucune clé candidate n’a pu vérifier la signature ~s avec l’algorithme ~s et "
+"le contenu ~a (il y en avait ~a : ~s)"
+
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:258
+#, scheme-format
+msgid "I cannot decode JWS ~a (because ~a)"
+msgstr "je n’ai pas pu décoder le JWS encodé par ~a (parce que ~a)"
+
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:261
+#, scheme-format
+msgid "I cannot encode JWS ~a (because ~a)"
+msgstr "je n’ai pas pu encoder le JWS ~a (parce que ~a)"
+
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:266
msgid "that’s it"
msgstr "c’est tout"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:166
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:270
#, scheme-format
msgid "~a and ~a"
msgstr "~a et ~a"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:169
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:273
#, scheme-format
msgid "~a, ~a"
msgstr "~a, ~a"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:173
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:277
#, scheme-format
msgid "the signature ~a does not match key ~s with payload ~a"
msgstr "la signature ~a ne correspond pas à la clé ~s avec le contenu ~a"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:176
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:280
msgid "there is an undefined variable"
msgstr "il y a une variable non définie"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:178
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:282
#, scheme-format
msgid "the origin is ~a"
msgstr "l’origine est ~a"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:181
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:285
#, scheme-format
msgid "a message is attached: ~a"
msgstr "un message est attaché : ~a"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:184
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:288
#, scheme-format
msgid "the values ~s are problematic"
msgstr "les valeurs ~s sont problématiques"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:187
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:291
msgid "there is a kind and args"
msgstr "il y a un type et des arguments"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:189
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:293
msgid "there is an assertion failure"
msgstr "il y a un échec d’assertion"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:191
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:295
#, scheme-format
msgid "the program quits with code ~a"
msgstr "le programme quitte avec le code ~a"
-#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:194
+#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:298
#, scheme-format
msgid "Unhandled exception type ~a."
msgstr "Type d’exception non pris en charge ~a."
@@ -251,42 +295,6 @@ msgstr "Type d’exception non pris en charge ~a."
#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas du Turtle (parce que ~a)"
#, scheme-format
-#~ msgid "the value ~s is not an alist or misses key ~s"
-#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas une alist ou il manque la clé ~s"
-
-#, scheme-format
-#~ msgid "the value ~s is not a JWS header (because ~a)"
-#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas un header JWS (parce que ~a)"
-
-#, scheme-format
-#~ msgid "the value ~s is not a JWS payload (because ~a)"
-#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas un contenu JWS (parce que ~a)"
-
-#, scheme-format
-#~ msgid "the value ~s is not a JWS (because ~a)"
-#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas un JWS (parce que ~a)"
-
-#, scheme-format
-#~ msgid "the string ~s cannot be split in 3 parts with ~s"
-#~ msgstr "la chaîne ~s ne peut pas être découpée en 3 parties avec ~s"
-
-#, scheme-format
-#~ msgid ""
-#~ "all key candidates failed to verify signature ~s with algorithm ~s and "
-#~ "payload ~a (there were ~a: ~s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "aucune clé candidate n’a pu vérifier la signature ~s avec l’algorithme ~s "
-#~ "et le contenu ~a (il y en avait ~a : ~s)"
-
-#, scheme-format
-#~ msgid "I cannot decode JWS ~a (because ~a)"
-#~ msgstr "je n’ai pas pu décoder le JWS encodé par ~a (parce que ~a)"
-
-#, scheme-format
-#~ msgid "I cannot encode JWS ~a (because ~a)"
-#~ msgstr "je n’ai pas pu encoder le JWS ~a (parce que ~a)"
-
-#, scheme-format
#~ msgid ""
#~ "the server request unexpectedly failed with code ~a and reason phrase ~s"
#~ msgstr ""