diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 53 |
1 files changed, 26 insertions, 27 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webid-oidc 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vivien@planete-kraus.eu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-13 20:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-13 20:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-13 19:59+0200\n" "Last-Translator: Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>\n" "Language-Team: French <vivien@planete-kraus.eu>\n" @@ -421,58 +421,58 @@ msgstr "URI relative invalide" msgid "Unsupported delegate catalog URI scheme: ~s\n" msgstr "Schéma d’URI pour un catalogue délégé non supporté : ~s\n" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:420 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:406 msgid "The refresh token has expired." msgstr "le jeton de rafraîchissement a expiré." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:427 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:413 #, scheme-format msgid "The token request failed with code ~s (~s)." msgstr "La requête de jeton a échoué avec un code ~s (~s)." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:436 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:422 msgid "The token response did not set the content type." msgstr "Le jeton de réponse n’a pas défini de type de contenu." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:444 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:430 msgid "The token endpoint did not respond in UTF-8." msgstr "Le terminal de jetonn n’a pas répondu en UTF-8." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:456 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:442 #, scheme-format msgid "The token response has content-type ~s, not application/json." msgstr "La réponse de jeton a un type de contenu ~s, pas application/json." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:466 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:452 msgid "The token response is not valid JSON." msgstr "La réponse de jeton n’est pas un JSON valide." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:479 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:465 #, scheme-format msgid "The token response did not include an ID token: ~s" msgstr "La réponse de jeton n’a pas inclus de jeton d’ID : ~s" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:487 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:473 #, scheme-format msgid "The token response did not include an access token: ~s\n" msgstr "La réponse de jeton n’a pas inclus de jeton d’accès : ~s\n" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:498 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:484 #, scheme-format msgid "the ID token signature is invalid: ~a" msgstr "la signature du jeton d’ID est invalide : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:500 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:486 msgid "the ID token signature is invalid" msgstr "la signature du jeton d’ID est invalide" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:515 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:501 #, scheme-format msgid "the ID token delivered by the identity provider for ~s has ~s as webid" msgstr "" "le jeton d’ID délivré par le fournisseur d’identité pour ~s a ~s pour webid" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:524 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:510 #, scheme-format msgid "The ID token delivered by the identity provider ~s is for issuer ~s." msgstr "" @@ -675,16 +675,16 @@ msgstr "impossible d’encoder la preuve DPoP : ~a" msgid "cannot encode a DPoP proof" msgstr "impossible d’encoder la preuve DPoP" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:57 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:58 msgid "Main menu:\n" msgstr "Menu principal :\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:60 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:61 #, scheme-format msgid "~a. Log in with ~a (issued by ~a): ~a\n" msgstr "~a. Se connecter avec ~a (émis par ~a) : ~a\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:65 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:66 msgid "a new user" msgstr "un nouvel utilisateur" @@ -700,11 +700,7 @@ msgstr "hors ligne (mais accessible)" msgid "status|offline (inaccessible)" msgstr "hors ligne (inaccessible)" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:73 -msgid "status|not initialized yet" -msgstr "pas encore initialisé" - -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:75 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:74 msgid "" "Type a number to log in, prefix it with '-' to delete the account, or type + " "to create a new account.\n" @@ -712,21 +708,21 @@ msgstr "" "Entrez un nombre pour vous connecter, préfixez-le avec « - » pour supprimer " "le compte, ou tapez + pour créer un nouveau compte.\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:92 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:83 #, scheme-format msgid "Please visit: ~a\n" msgstr "Veuillez visiter : ~a\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:93 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:84 msgid "Then, paste the authorization code you get:\n" msgstr "Ensuite, veuillez coller votre code d’autorisation :\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:99 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:98 #, scheme-format msgid "I could not negociate an access token. ~a" msgstr "Je n’ai pas pu négocier de jeton d’accès. ~a" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:103 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:102 msgid "" "The refresh token has expired, it is not possible to use that account " "offline.\n" @@ -734,11 +730,11 @@ msgstr "" "Le jeton de rafraîchissement a expiré, il n’est pas possible d’utiliser ce " "compte hors ligne.\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:108 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:107 msgid "Please enter an URI to GET:\n" msgstr "Veuillez entrer un URI à requêter avec GET :\n" -#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:133 +#: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:132 msgid "Please type your identity provider:\n" msgstr "Veuillez entrer votre serveur d’identité :\n" @@ -2359,6 +2355,9 @@ msgstr "" "<p>Vous voulez utiliser <pre>~s</pre> comme type d’offre, mais ce n’est pas " "supporté.</p>" +#~ msgid "status|not initialized yet" +#~ msgstr "pas encore initialisé" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If no command is specified, run the graphical user interface." |