diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 71 |
1 files changed, 51 insertions, 20 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webid-oidc 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vivien@planete-kraus.eu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-04 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-04 23:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-04 23:06+0200\n" "Last-Translator: Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>\n" "Language-Team: French <vivien@planete-kraus.eu>\n" @@ -569,83 +569,98 @@ msgstr "Non Trouvé" msgid "This page does not exist on the server." msgstr "Cette page n’existe pas sur le serveur." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:239 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:118 +#, scheme-format +msgid "an authorization code is required: ~s, it can be obtained at ~s" +msgstr "un code d’autorisation est requis : ~s, vous pouvez l’obtenir à ~s" + +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:121 +#, scheme-format +msgid "an authorization code is required, it can be obtained at ~s" +msgstr "un code d’autorisation est requis, vous pouvez en obtenir un à ~s" + +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:212 +#, scheme-format +msgid "the application wants to manage your account at ~s" +msgstr "l’application veut gérer votre compte sur ~s" + +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:244 msgid "The refresh token has expired." msgstr "le jeton de rafraîchissement a expiré." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:246 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:251 #, scheme-format msgid "The token request failed with code ~s (~s)." msgstr "La requête de jeton a échoué avec un code ~s (~s)." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:255 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:260 msgid "The token response did not set the content type." msgstr "Le jeton de réponse n’a pas défini de type de contenu." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:263 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:268 msgid "The token endpoint did not respond in UTF-8." msgstr "Le terminal de jetonn n’a pas répondu en UTF-8." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:275 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:280 #, scheme-format msgid "The token response has content-type ~s, not application/json." msgstr "La réponse de jeton a un type de contenu ~s, pas application/json." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:285 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:290 msgid "The token response is not valid JSON." msgstr "La réponse de jeton n’est pas un JSON valide." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:299 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:304 #, scheme-format msgid "The token response did not include an ID token: ~s" msgstr "La réponse de jeton n’a pas inclus de jeton d’ID : ~s" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:307 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:312 #, scheme-format msgid "The token response did not include an access token: ~s\n" msgstr "La réponse de jeton n’a pas inclus de jeton d’accès : ~s\n" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:318 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:323 #, scheme-format msgid "the ID token signature is invalid: ~a" msgstr "la signature du jeton d’ID est invalide : ~a" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:320 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:325 msgid "the ID token signature is invalid" msgstr "la signature du jeton d’ID est invalide" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:336 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:341 #, scheme-format msgid "the ID token delivered by the identity provider for ~s has ~s as webid" msgstr "" "le jeton d’ID délivré par le fournisseur d’identité pour ~s a ~s pour webid" -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:346 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:351 #, scheme-format msgid "The ID token delivered by the identity provider ~s is for issuer ~s." msgstr "" "Le jeton d’ID délivré par le fournisseur d’identité ~s est pour l’émetteur " "~s." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:361 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:366 msgid "The issuer is required." msgstr "L’émetteur est requis." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:366 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:371 msgid "The optional subject and required issuer should be strings or URI." msgstr "" "Le sujet optionnel et émetteur doivent être des chaînes de caractère ou des " "URIs." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:382 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:387 msgid "Cannot check the username and/or password." msgstr "Impossible de vérifier le nom d’utilisateur et/ou le mot de passe." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:392 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:397 msgid "The subject should be a string or URI." msgstr "Le sujet doit être une chaîne de caractères ou une URI." -#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:406 +#: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:411 msgid "The issuer should be a string or URI." msgstr "L’émetteur doit être une chaîne de caractères ou une URI." @@ -861,8 +876,8 @@ msgstr "refaire" #: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:298 #, scheme-format -msgid "To log in on ~a, please visit: ~a\n" -msgstr "Pour vous connecte avec ~a, veuillez visiter : ~a\n" +msgid "Your authorization is required: ~a, please visit: ~a\n" +msgstr "Votre autorisation est requise : ~a, veuillez visiter : ~a\n" #: src/scm/webid-oidc/example-app.scm:301 msgid "Then, paste the authorization code you get:\n" @@ -2646,6 +2661,22 @@ msgstr "Annuler" msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" +#~ msgid "Your authorization is required because <reasons>:" +#~ msgstr "Votre autorisation est requise parce que <raisons> :" + +#~ msgid "Authorize" +#~ msgstr "Autoriser" + +#~ msgid "Please paste your authorization code below:" +#~ msgstr "Veuillez coller votre code d’autorisation :" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#, scheme-format +#~ msgid "To log in on ~a, please visit: ~a\n" +#~ msgstr "Pour vous connecte avec ~a, veuillez visiter : ~a\n" + #, scheme-format #~ msgid "this is not a client manifest: ~a" #~ msgstr "ce n’est pas un manifeste client : ~a" |