summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorVivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>2020-01-01 00:00:00 +0100
committerVivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>2021-06-19 15:44:24 +0200
commitc54ad2f70f705a62946fb93902f9a9bd65ae1fed (patch)
tree672a7c71542425cb5694cf349c366e9d4f4745be /po
parent7c81a49d762e67b21c99a95b86d1e7886d91de02 (diff)
Add a random number generator.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/POTFILES.in5
-rw-r--r--po/fr.po195
-rw-r--r--po/webid-oidc.pot98
4 files changed, 211 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f303b24..7001ddd 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-11-25 Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>
+
+ * POTFILES.in: Put the random submodule in the list.
+
2020-11-22 Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>
* LINGUAS: add fr
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 987cc14..3b2cece 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,3 +1,6 @@
# List of source files which contain translatable strings.
src/libwebidoidc.c
-src/scm/webid-oidc/errors.scm \ No newline at end of file
+src/random/random.c
+src/random/libwebidoidc-random.c
+src/random/generate-random.c
+src/scm/webid-oidc/errors.scm
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6fcba28..857f50c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,10 +12,115 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/libwebidoidc.c:7
+#: src/libwebidoidc.c:8
msgid "This is the main function."
msgstr "Ceci est la fonction principale."
+#: src/random/random.c:199
+#, c-format
+msgid "Could not set the global random generator up.\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires global.\n"
+
+#: src/random/random.c:213 src/random/random.c:225 src/random/random.c:238
+#: src/random/random.c:249 src/random/random.c:260
+#, c-format
+msgid "Could not set the global random generator up: out of memory.\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires global : plus "
+"de mémoire.\n"
+
+#: src/random/random.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: could not open the seed file, maybe the parent directory is "
+"missing...\n"
+msgstr ""
+"Attention : impossible d'ouvrir le fichier graine, peut-être que le dossier "
+"parent n'existe pas...\n"
+
+#: src/random/random.c:274
+#, c-format
+msgid "Warning: could not create the cache directory '%s'.\n"
+msgstr "Attention : impossible de créer le dossier de cache « %s ».\n"
+
+#: src/random/random.c:276
+msgid "when creating the cache directory"
+msgstr "en créant le dossier de cache"
+
+#: src/random/random.c:282
+#, c-format
+msgid "Warning: could not create the package cache directory '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Attention : impossible de créer le dossier de cache du paquet « %s ».\n"
+
+#: src/random/random.c:284
+msgid "when creating the package cache directory"
+msgstr "en créant le dossier de cache du paquet"
+
+#: src/random/random.c:290
+#, c-format
+msgid "Could not open the seed file '%s'.\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier graine « %s ».\n"
+
+#: src/random/random.c:291
+msgid "when opening the seed file"
+msgstr "en ouvrant le fichier graine"
+
+#: src/random/random.c:311
+#, c-format
+msgid "Could not lock the seed file '%s'.\n"
+msgstr "Impossible de verrouiller le fichier graine « %s ».\n"
+
+#: src/random/random.c:313
+msgid "when locking the seed file"
+msgstr "en verrouillant le fichier graine"
+
+#: src/random/random.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the seed file '%s' is too short. This weakens the random number "
+"generator. Please write more random data in it.\n"
+msgstr ""
+"Attention : le fichier de graine « %s » est trop court. Ceci affaiblit le "
+"générateur de nombres aléatoires. Veuillez écrire plus de données dedans.\n"
+
+#: src/random/random.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not update the seed file '%s'.\n"
+msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier graine « %s ».\n"
+
+#: src/random/random.c:345
+msgid "when rewinding the seed file"
+msgstr "en rembobinant le fichier de graine"
+
+#: src/random/random.c:377
+#, c-format
+msgid "Could not unlock the seed file '%s'.\n"
+msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier graine « %s ».\n"
+
+#: src/random/random.c:379
+msgid "when unlocking the seed file"
+msgstr "en déverrouillant le fichier graine"
+
+#: src/random/random.c:407
+#, c-format
+msgid "Could not set the thread-local random generator up.\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires du fil.\n"
+
+#: src/random/random.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"The random module has not been initialized. Please call "
+"webid_oidc_random_init first.\n"
+msgstr ""
+"Le module aléatoire n'a pas été initialisé. Veuillez appeler "
+"webid_oidc_random_init d'abort.\n"
+
+#: src/random/generate-random.c:29
+#, c-format
+msgid "Usage: generate-random [NUMBER OF BYTES]\n"
+msgstr "Utilisation : generate-random [NOMBRE D'OCTETS]\n"
+
#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:35
msgid "that’s how it is"
msgstr "c’est comme ça"
@@ -68,94 +173,6 @@ msgid "Unhandled exception type ~a."
msgstr "Type d’exception non pris en charge ~a."
#, c-format
-#~ msgid "Could not set the global random generator up.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires global.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not set the global random generator up: out of memory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires global : "
-#~ "plus de mémoire.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: could not open the seed file, maybe the parent directory is "
-#~ "missing...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention : impossible d'ouvrir le fichier graine, peut-être que le "
-#~ "dossier parent n'existe pas...\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Warning: could not create the cache directory '%s'.\n"
-#~ msgstr "Attention : impossible de créer le dossier de cache « %s ».\n"
-
-#~ msgid "when creating the cache directory"
-#~ msgstr "en créant le dossier de cache"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Warning: could not create the package cache directory '%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention : impossible de créer le dossier de cache du paquet « %s ».\n"
-
-#~ msgid "when creating the package cache directory"
-#~ msgstr "en créant le dossier de cache du paquet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not open the seed file '%s'.\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier graine « %s ».\n"
-
-#~ msgid "when opening the seed file"
-#~ msgstr "en ouvrant le fichier graine"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not lock the seed file '%s'.\n"
-#~ msgstr "Impossible de verrouiller le fichier graine « %s ».\n"
-
-#~ msgid "when locking the seed file"
-#~ msgstr "en verrouillant le fichier graine"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the seed file '%s' is too short. This weakens the random number "
-#~ "generator. Please write more random data in it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention : le fichier de graine « %s » est trop court. Ceci affaiblit le "
-#~ "générateur de nombres aléatoires. Veuillez écrire plus de données "
-#~ "dedans.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not update the seed file '%s'.\n"
-#~ msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier graine « %s ».\n"
-
-#~ msgid "when rewinding the seed file"
-#~ msgstr "en rembobinant le fichier de graine"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not unlock the seed file '%s'.\n"
-#~ msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier graine « %s ».\n"
-
-#~ msgid "when unlocking the seed file"
-#~ msgstr "en déverrouillant le fichier graine"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not set the thread-local random generator up.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires du fil.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The random module has not been initialized. Please call "
-#~ "webid_oidc_random_init first.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le module aléatoire n'a pas été initialisé. Veuillez appeler "
-#~ "webid_oidc_random_init d'abort.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Usage: generate-random [NUMBER OF BYTES]\n"
-#~ msgstr "Utilisation : generate-random [NOMBRE D'OCTETS]\n"
-
-#, c-format
#~ msgid "Usage: generate-key [NUMBER OF BITS | CURVE]\n"
#~ msgstr "Utilisation : generate-key [NOMBRE DE BITS | COURBE]\n"
diff --git a/po/webid-oidc.pot b/po/webid-oidc.pot
index dc31531..4c608e8 100644
--- a/po/webid-oidc.pot
+++ b/po/webid-oidc.pot
@@ -17,10 +17,106 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/libwebidoidc.c:7
+#: src/libwebidoidc.c:8
msgid "This is the main function."
msgstr ""
+#: src/random/random.c:199
+#, c-format
+msgid "Could not set the global random generator up.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:213 src/random/random.c:225 src/random/random.c:238
+#: src/random/random.c:249 src/random/random.c:260
+#, c-format
+msgid "Could not set the global random generator up: out of memory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: could not open the seed file, maybe the parent directory is "
+"missing...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:274
+#, c-format
+msgid "Warning: could not create the cache directory '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:276
+msgid "when creating the cache directory"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:282
+#, c-format
+msgid "Warning: could not create the package cache directory '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:284
+msgid "when creating the package cache directory"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:290
+#, c-format
+msgid "Could not open the seed file '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:291
+msgid "when opening the seed file"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:311
+#, c-format
+msgid "Could not lock the seed file '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:313
+msgid "when locking the seed file"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the seed file '%s' is too short. This weakens the random number "
+"generator. Please write more random data in it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not update the seed file '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:345
+msgid "when rewinding the seed file"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:377
+#, c-format
+msgid "Could not unlock the seed file '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:379
+msgid "when unlocking the seed file"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:407
+#, c-format
+msgid "Could not set the thread-local random generator up.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/random/random.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"The random module has not been initialized. Please call "
+"webid_oidc_random_init first.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/random/generate-random.c:29
+#, c-format
+msgid "Usage: generate-random [NUMBER OF BYTES]\n"
+msgstr ""
+
#: src/scm/webid-oidc/errors.scm:35
msgid "that’s how it is"
msgstr ""