summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po220
1 files changed, 144 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cc81b02..9a18f8a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -310,6 +310,7 @@ msgstr ""
#: src/scm/webid-oidc/authorization-endpoint.scm:70
#: src/scm/webid-oidc/client.scm:193 src/scm/webid-oidc/hello-world.scm:147
#: src/scm/webid-oidc/identity-provider.scm:120
+#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:124
#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/client.scm:153
#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/hello.scm:63
#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:389
@@ -326,6 +327,7 @@ msgstr "<h1>La requête d’autorisation a échoué</h1>"
#: src/scm/webid-oidc/authorization-endpoint.scm:78
#: src/scm/webid-oidc/client.scm:201 src/scm/webid-oidc/hello-world.scm:155
#: src/scm/webid-oidc/identity-provider.scm:128
+#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:132
#: src/scm/webid-oidc/token-endpoint.scm:76
msgid "<p>No more information.</p>"
msgstr "<p>Pas plus d’information.</p>"
@@ -2376,7 +2378,7 @@ msgid "the refresh token is bound to key ~s, which is not that one"
msgstr ""
"le jeton de rafraîchissement est lié à la clé ~s, ce n’est pas celle utilisée"
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:71
+#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:75
msgid ""
"You need to pass #:server-uri URI where URI is the public URI of the server, "
"as a (web uri)."
@@ -2384,74 +2386,13 @@ msgstr ""
"Vous devez passer #:server-uri URI où URI est l’URI publique du serveur, "
"comme dans (web uri)."
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:128
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:335
-msgid "reason-phrase|Precondition Failed"
-msgstr "Échec de Précondition"
-
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:143
-#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/client.scm:123
-msgid "reason-phrase|Not Modified"
-msgstr "Non Modifié"
-
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:165
+#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:97
msgid "The owner is not defined."
msgstr "Le propriétaire n’est pas défini."
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:215
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:238
-msgid "Bad Request"
-msgstr "Requête invalide"
-
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:249
-msgid "reason-phrase|Created"
-msgstr "Créé"
-
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:272
-#, scheme-format
-msgid "~a: ignoring a group that cannot be fetched: ~a\n"
-msgstr "~a : j’ignore un groupe qui n’a pas pu être téléchargé : ~a\n"
-
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:276
-#, scheme-format
-msgid "~a: ignoring a group that cannot be fetched\n"
-msgstr "~a : j’ignore un groupe qui ne peut pas être téléchargé\n"
-
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:283
-#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:369
-msgid "reason-phrase|Found"
-msgstr "Trouvé"
-
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:300
-#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:528
-msgid "reason-phrase|Forbidden"
-msgstr "Interdit"
-
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:304
-#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/hello.scm:54
-#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:332
-#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:459
-#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:468
-msgid "reason-phrase|Unauthorized"
-msgstr "Non Autorisé"
-
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:312
-#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:439
-msgid "reason-phrase|Method Not Allowed"
-msgstr "Méthode Non Autorisée"
-
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:321
-msgid "reason-phrase|Conflict"
-msgstr "Conflit"
-
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:328
-#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:418
-msgid "reason-phrase|Unsupported Media Type"
-msgstr "Type de Média Non Supporté"
-
-#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:342
-msgid "reason-phrase|Not Acceptable"
-msgstr "Inacceptable"
+#: src/scm/webid-oidc/resource-server.scm:127
+msgid "<h1>The resource server request failed</h1>"
+msgstr "<h1>La requête du serveur de ressource a échoué</h1>"
#: src/scm/webid-oidc/reverse-proxy.scm:60
msgid "#:endpoint argument is not present or not an URI."
@@ -2566,6 +2507,11 @@ msgstr ""
msgid "#:~a should be a list"
msgstr "#:~a doit être une liste"
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/client.scm:123
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:145
+msgid "reason-phrase|Not Modified"
+msgstr "Non Modifié"
+
#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/client.scm:155
msgid "page-title|Authorization"
msgstr "Autorisation"
@@ -2589,6 +2535,14 @@ msgstr ""
"Cette page devait obtenir un code de votre fournisseur d’identité, mais "
"aucun n’a été fourni."
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/hello.scm:54
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:332
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:459
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:468
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:208
+msgid "reason-phrase|Unauthorized"
+msgstr "Non Autorisé"
+
#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/hello.scm:57
msgid "<p>You are not authentified.</p>"
msgstr "<p>Vous n’êtes pas authentifié.</p>"
@@ -2654,6 +2608,8 @@ msgstr "Autoriser"
#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:495
#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:504
#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:539
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:311
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:337
msgid "reason-phrase|Bad Request"
msgstr "Requête Invalide"
@@ -2683,6 +2639,11 @@ msgstr ""
"<p>Le véritable client <a href=~s>~a</a> ne contrôle pas l’URI de "
"redirection publiée.</p>"
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:369
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:181
+msgid "reason-phrase|Found"
+msgstr "Trouvé"
+
#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:391
msgid "Redirecting..."
msgstr "Redirection..."
@@ -2695,6 +2656,11 @@ msgstr "Vous êtes redirigé."
msgid "Authorization..."
msgstr "Autorisations…"
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:418
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:241
+msgid "reason-phrase|Unsupported Media Type"
+msgstr "Type de Média Non Supporté"
+
#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:421
msgid "<p>Please use <pre>application/x-www-form-urlencoded</pre>.</p>"
msgstr "<p>Veuillez utiliser <pre>application/x-www-form-urlencoded</pre>.</p>"
@@ -2703,6 +2669,11 @@ msgstr "<p>Veuillez utiliser <pre>application/x-www-form-urlencoded</pre>.</p>"
msgid "<p>Expected an UTF-8 request body.</p>"
msgstr "<p>J’attends un corps de requête UTF-8.</p>"
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:439
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:215
+msgid "reason-phrase|Method Not Allowed"
+msgstr "Méthode Non Autorisée"
+
#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:442
msgid "<p>This is a token endpoint, please use <pre>POST</pre>.</p>"
msgstr ""
@@ -2736,6 +2707,11 @@ msgstr "Requête Invalide"
msgid "<p>Could not find a refresh token.</p>"
msgstr "<p>Impossible de trouver un jeton de rafraîchissement.</p>"
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:528
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:201
+msgid "reason-phrase|Forbidden"
+msgstr "Interdit"
+
#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/identity-provider.scm:531
msgid "<p>The refresh token is invalid or has been revoked.</p>"
msgstr "<p>Le jeton de rafraîchissement est invalide ou a expiré.</p>"
@@ -2745,6 +2721,98 @@ msgstr "<p>Le jeton de rafraîchissement est invalide ou a expiré.</p>"
msgid "<p>Cannot process your grant type, ~a.</p>"
msgstr "<p>Impossible de traiter votre type d’offre, ~a.</p>"
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:76
+msgid "#:server-name must be an URI or a string encoding an URI"
+msgstr ""
+"#:server-name doit être une URI ou une chaîne de caractères encodant une URI"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:86
+msgid "#:owner must be an URI or a string encoding an URI"
+msgstr "#:owner doit être une URI ou une chaîne encodant une URI"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:94
+msgid "#:data-home must be a string, or a thunk (returning a string)"
+msgstr ""
+"#:data-home doit être une chaîne de caractères, ou un thunk (retournant une "
+"chaîne)"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:127
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:250
+msgid "reason-phrase|Precondition Failed"
+msgstr "Échec de Précondition"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:130
+msgid "<p>The resource has been updated.</p>"
+msgstr "<p>La ressource a été mise à jour.</p>"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:170
+#, scheme-format
+msgid "~a: ignoring a group that cannot be fetched: ~a\n"
+msgstr "~a : j’ignore un groupe qui n’a pas pu être téléchargé : ~a\n"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:174
+#, scheme-format
+msgid "~a: ignoring a group that cannot be fetched\n"
+msgstr "~a : j’ignore un groupe qui ne peut pas être téléchargé\n"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:204
+msgid ""
+"<p>You are authentified, but you are not authorized to access this resource."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Vous êtes authentifié, mais pas autorisé à accéder à cette ressource.</p>"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:218
+msgid "<p>The storage root cannot be deleted.</p>"
+msgstr "<p>La racine du stockage ne peut pas être détruite.</p>"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:226
+msgid "reason-phrase|Conflict"
+msgstr "Conflit"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:231
+msgid "<p>You need to empty the container first before deleting it.</p>"
+msgstr "<p>Vous devez vider le conteneur avant de le détruire.</p>"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:233
+msgid ""
+"<p>To change which resources are contained within this container, please use "
+"HTTP POST, PUT or DELETE.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Pour changer les ressources contenue dans ce conteneur, veuillez utiliser "
+"les méthodes HTTP POST, PUT ou DELETE.</p>"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:235
+msgid "<p>The target resource is an auxiliary resource.</p>"
+msgstr "<p>La ressource cible est une ressource auxiliaire.</p>"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:244
+msgid "<p>You cannot use this content type.</p>"
+msgstr "<p>Vous ne pouvez pas utiliser ce type de contenu.</p>"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:253
+msgid "<p>The resource is not in the state you expected.</p>"
+msgstr "<p>La ressource n’est pas dans l’état auquel vous vous attendez.</p>"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:259
+msgid "reason-phrase|Not Acceptable"
+msgstr "Inacceptable"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:262
+msgid "<p>I cannot serve the resource with a content-type you want.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Je ne peux pas servir de ressource avec le type de contenu que vous "
+"voulez.</p>"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:314
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:340
+msgid "<p>Please include a request body.</p>"
+msgstr "<p>Veuillez inclure un corps de requête.</p>"
+
+#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/resource-server.scm:350
+msgid "reason-phrase|Created"
+msgstr "Créé"
+
#: src/scm/webid-oidc/server/endpoint/reverse-proxy.scm:77
msgid "#:backend-uri should be an URI"
msgstr "#:backend-uri doit être une URI"
@@ -2964,6 +3032,16 @@ msgstr "Contenu :"
msgid "Discard edits"
msgstr "Rejeter les modifications"
+#~ msgid "Bad Request"
+#~ msgstr "Requête invalide"
+
+#~ msgid "The client_id query argument cannot be parsed as an URI."
+#~ msgstr "L’argument client_id n’a pas pu être interprété comme URI."
+
+#~ msgid "The redirect_uri query argument cannot be parsed as an URI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paramètre de requête redirect_uri n’a pas pu être interprété comme URI."
+
#~ msgid "Authorize this anonymous application?"
#~ msgstr "Autoriser cette application anonyme ?"
@@ -3042,13 +3120,6 @@ msgstr "Rejeter les modifications"
#~ "<p>Vous voulez utiliser <pre>~s</pre> comme type d’offre, mais ce n’est "
#~ "pas supporté.</p>"
-#~ msgid "The client_id query argument cannot be parsed as an URI."
-#~ msgstr "L’argument client_id n’a pas pu être interprété comme URI."
-
-#~ msgid "The redirect_uri query argument cannot be parsed as an URI."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le paramètre de requête redirect_uri n’a pas pu être interprété comme URI."
-
#~ msgid "#:client-name should be a string"
#~ msgstr "#:client-name doit être une chaîne de caractères"
@@ -3343,9 +3414,6 @@ msgstr "Rejeter les modifications"
#~ msgid "the DPoP proof cannot be decoded: ~a"
#~ msgstr "impossible de décoder la preuve DPoP : ~a"
-#~ msgid "the DPoP proof cannot be decoded"
-#~ msgstr "impossible de décoder la preuve DPoP"
-
#, scheme-format
#~ msgid ""
#~ "the DPoP proof is signed in the future, ~a, relative to the current date, "