diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 48 |
1 files changed, 29 insertions, 19 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webid-oidc 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vivien@planete-kraus.eu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-04 23:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-04 23:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-04 23:06+0200\n" "Last-Translator: Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>\n" "Language-Team: French <vivien@planete-kraus.eu>\n" @@ -572,12 +572,12 @@ msgstr "Cette page n’existe pas sur le serveur." #: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:118 #, scheme-format msgid "an authorization code is required: ~s, it can be obtained at ~s" -msgstr "un code d’autorisation est requis : ~s, vous pouvez l’obtenir à ~s" +msgstr "un code d’autorisation est requis : ~s, il peut être obtenu à ~s" #: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:121 #, scheme-format msgid "an authorization code is required, it can be obtained at ~s" -msgstr "un code d’autorisation est requis, vous pouvez en obtenir un à ~s" +msgstr "un code d’autorisation est requis, il peut être obtenu à ~s" #: src/scm/webid-oidc/client/accounts.scm:212 #, scheme-format @@ -714,6 +714,16 @@ msgstr "Bouchon : ajout d’un compte avec le fournisseur d’identité ~s…\n msgid "Stub: please enter an URI or a host name...\n" msgstr "Bouchon : veuillez entrer une URI ou un nom d’hôte…\n" +#: src/scm/webid-oidc/client/gui/authorization-prompt.scm:78 +#, scheme-format +msgid "Your authorization is required: ~a" +msgstr "Votre autorisation est requise : ~a" + +#: src/scm/webid-oidc/client/gui/authorization-prompt.scm:81 +#, scheme-format +msgid "~a, and ~a" +msgstr "~a et ~a" + #: src/scm/webid-oidc/client/gui/client-widget.scm:86 #, scheme-format msgid "The client cannot be constructed: ~a\n" @@ -2637,6 +2647,22 @@ msgstr "Rejeter" msgid "Use it" msgstr "L’utiliser" +#: src/ui/authorization-prompt.glade:13 +msgid "Your authorization is required because <reasons>:" +msgstr "Votre autorisation est requise parce que <raisons> :" + +#: src/ui/authorization-prompt.glade:24 +msgid "Authorize" +msgstr "Autoriser" + +#: src/ui/authorization-prompt.glade:41 +msgid "Please paste your authorization code below:" +msgstr "Veuillez coller votre code d’autorisation :" + +#: src/ui/authorization-prompt.glade:63 +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: src/ui/client-widget.glade:19 msgid "Client ID:" msgstr "Identifiant client :" @@ -2661,18 +2687,6 @@ msgstr "Annuler" msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#~ msgid "Your authorization is required because <reasons>:" -#~ msgstr "Votre autorisation est requise parce que <raisons> :" - -#~ msgid "Authorize" -#~ msgstr "Autoriser" - -#~ msgid "Please paste your authorization code below:" -#~ msgstr "Veuillez coller votre code d’autorisation :" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - #, scheme-format #~ msgid "To log in on ~a, please visit: ~a\n" #~ msgstr "Pour vous connecte avec ~a, veuillez visiter : ~a\n" @@ -3464,10 +3478,6 @@ msgstr "Mettre à jour" #~ msgstr "c’est tout" #, scheme-format -#~ msgid "~a and ~a" -#~ msgstr "~a et ~a" - -#, scheme-format #~ msgid "~a, ~a" #~ msgstr "~a, ~a" |