summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>2024-02-16 21:54:38 +0100
committerVivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>2024-02-16 21:54:38 +0100
commit78114f3f30f292aca7954ceab410f8ec59a44bcc (patch)
tree507797e268023f41a1d8cdf1a339b43bb0d245c2
parent0b72e9f387d427a0cb5d0b00ab814afc1fe7a626 (diff)
Add French translation
-rw-r--r--po/fr.po264
1 files changed, 264 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..293ca35
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,264 @@
+# French translations for PACKAGE package
+# Traductions françaises du paquet PACKAGE.
+# Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Vivien <vivien@planete-kraus.eu>, 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 21:53+0100\n"
+"Last-Translator: Vivien <vivien@planete-kraus.eu>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: guile/email-key-rotation/tests/fake-openssl.scm:43
+msgid "the private key has not been generated by the fake openssl."
+msgstr "la clé privée n’a pas été générée par le faux openssl."
+
+#: guile/email-key-rotation/tests/fake-openssl.scm:55
+msgid "invalid use of openssl."
+msgstr "utilisation invalide de openssl."
+
+#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:29
+msgid "Gandi method is neither POST nor PUT"
+msgstr "la méthode Gandi n’est ni POST ni PUT"
+
+#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:36
+msgid "Gandi URI is not HTTPS."
+msgstr "l’URI Gandi n’est pas HTTPS."
+
+#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:43
+msgid "Wrong Gandi URI host."
+msgstr "Mauvais hôte dans l’URI Gandi."
+
+#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:50
+msgid "Custom Gandi URI port."
+msgstr "Port de l’URI Gandi personnalisé."
+
+#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:57
+msgid "Custom Gandi URI userinfo."
+msgstr "Userinfo de l’URI Gandi personnalisé."
+
+#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:64
+msgid "Gandi URI path not absolute."
+msgstr "Chemin d’URI Gandi non absolu."
+
+#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:77
+msgid "wrong domain in Gandi URI path."
+msgstr "Mauvais domaine dans le chemin d’URI Gandi."
+
+#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:85
+msgid "wrong content-type header."
+msgstr "mauvais en-tête content-type."
+
+#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:94
+msgid "wrong Authorization header."
+msgstr "mauvais en-tête Authorization."
+
+#: guile/email-key-rotation/tests/fake-gandi-livedns.scm:113
+msgid "with fake gandi livedns:"
+msgstr "avec un faux gandi livedns :"
+
+#: guile/email-key-rotation/dns.scm:46
+msgid "cannot update the Gandi livedns."
+msgstr "impossible de mettre à jour le livedns Gandi."
+
+#: guile/email-key-rotation/dns.scm:52
+#, scheme-format
+msgid "Publishing record on Gandi LiveDNS: ~s ~s ~s...\n"
+msgstr "Publication d’enregistrement sur Gandi LiveDNS : ~s ~s ~s…\n"
+
+#: guile/email-key-rotation/dns.scm:89
+#, scheme-format
+msgid "the request failed with ~a ~a."
+msgstr "la requête a échoué avec ~a ~a."
+
+#: guile/email-key-rotation/dns.scm:93
+#, scheme-format
+msgid "Publishing record on Gandi LiveDNS: ~s ~s ~s: ~s ~s\n"
+msgstr "Publication d’enregistrement sur Gandi LiveDNS : ~s ~s ~s : ~s ~s\n"
+
+#: guile/email-key-rotation/dkim.scm:49 guile/email-key-rotation/config.scm:40
+msgid "cannot read the XML fragment as a key."
+msgstr "impossible de lire le fragment XML comme clé."
+
+#: guile/email-key-rotation/dkim.scm:84 guile/email-key-rotation/config.scm:75
+msgid "when converting a DKIM key to SXML:"
+msgstr "à la conversion d’une clé DKIM en SXML :"
+
+#: guile/email-key-rotation/dkim.scm:112
+#: guile/email-key-rotation/config.scm:103
+msgid "when initializing a new DKIM key:"
+msgstr "à l’initialisation d’une nouvelle clé DKIM_:"
+
+#: guile/email-key-rotation/dkim.scm:128
+#: guile/email-key-rotation/config.scm:119
+msgid "when rotating a DKIM key:"
+msgstr "à la rotation d’une clé DKIM :"
+
+#: guile/email-key-rotation/dkim.scm:146
+#: guile/email-key-rotation/config.scm:137
+msgid "when writing the DKIM selector to file:"
+msgstr "pendant l’écriture du sélecteur DKIM vers un fichier :"
+
+#: guile/email-key-rotation/dkim.scm:161
+#: guile/email-key-rotation/config.scm:152
+msgid "when saving a private DKIM key:"
+msgstr "pendant la sauvegarde d’une clé privée DKIM :"
+
+#: guile/email-key-rotation/dkim.scm:169 guile/email-key-rotation/srs.scm:112
+#: guile/email-key-rotation/config.scm:160
+msgid "the port to write must be a port object."
+msgstr "le port d’écriture doit être un objet port."
+
+#: guile/email-key-rotation/dkim.scm:213
+#: guile/email-key-rotation/config.scm:204
+msgid "when computing the DKIM DNS records:"
+msgstr "lors du calcul des enregistrements DNS pour DKIM :"
+
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:36
+msgid "cannot serialize and deserialize the configuration"
+msgstr "impossible de sérialiser et désérialiser la configuration"
+
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:47
+msgid "the tests failed:"
+msgstr "les tests ont échoué :"
+
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:63
+msgid "during the initialization phase:"
+msgstr "pendant la phase d’initialisation :"
+
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:98 guile/email-key-rotation/tests.scm:168
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:239
+msgid "incorrect gandi livedns requests."
+msgstr "requêtes gandi livedns incorrectes."
+
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:102
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:172
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:243 guile/email-key-rotation/srs.scm:119
+msgid "# GENERATED AUTOMATICALLY, DO NOT EDIT!\n"
+msgstr "# GÉNÉRÉ AUTOMATIQUEMENT, NE PAS MODIFIER !\n"
+
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:110
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:181
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:252
+msgid "incorrect srs-secrets.conf content."
+msgstr "contenu de srs-secrets.conf incorrect."
+
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:121
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:192
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:263
+msgid "incorrect current-dkim-selector.txt content."
+msgstr "contenu de current-dkim-selector.txt incorrect."
+
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:132
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:203
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:274
+msgid "incorrect current-dkim-key.key content."
+msgstr "contenu de current-dkim-key.key incorrect."
+
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:138
+msgid "during the first rotation:"
+msgstr "pendant la première rotation :"
+
+#: guile/email-key-rotation/tests.scm:209
+msgid "during the second rotation:"
+msgstr "pendant la seconde rotation :"
+
+#: guile/email-key-rotation/gandi.scm:47
+msgid "cannot request Gandi livedns."
+msgstr "impossible de requêter Gandi livends."
+
+#: guile/email-key-rotation/gandi.scm:56
+msgid "the PATH-UNDER-DOMAIN argument must be a list of path items."
+msgstr "l’argument PATH-UNDER-DOMAIN doit être une liste d’éléments de chemin."
+
+#: guile/email-key-rotation/gandi.scm:87
+msgid "cannot read the XML fragment as a gandi configuration."
+msgstr "impossible de lire le fragment XML comme une configuration gandi."
+
+#: guile/email-key-rotation/gandi.scm:105
+msgid "when converting a gandi configuration to SXML:"
+msgstr "pendant la conversion d’une configuration gandi en SXML :"
+
+#: guile/email-key-rotation/srs.scm:36
+msgid "cannot read the XML fragment as a SRS key."
+msgstr "impossible de lire le fragment XML comme clé SRS."
+
+#: guile/email-key-rotation/srs.scm:57
+msgid "when converting a SRS key to SXML:"
+msgstr "lors de la conversion d’une clé SRS en SXML :"
+
+#: guile/email-key-rotation/srs.scm:74
+msgid "when initializing a new SRS key:"
+msgstr "à l’initialisation d’une nouvelle clé SRS :"
+
+#: guile/email-key-rotation/srs.scm:88
+msgid "when rotating a SRS key:"
+msgstr "pendant la rotation d’une clé SRS :"
+
+#: guile/email-key-rotation/srs.scm:104
+msgid "when saving a private SRS key:"
+msgstr "lors de la sauvegarde d’une clé privée SRS :"
+
+#: guile/email-key-rotation/openssl.scm:28
+msgid "cannot run openssl:"
+msgstr "impossible d’exécuter openssl :"
+
+#: guile/email-key-rotation/openssl.scm:38
+#, scheme-format
+msgid "openssl failed with exit code ~s."
+msgstr "openssl a échoué avec le code ~s."
+
+#: guile/email-key-rotation/openssl.scm:54
+msgid "cannot generate a private key."
+msgstr "impossible de générer une clé privée."
+
+#: guile/email-key-rotation/openssl.scm:80
+msgid "cannot convert the private key to public key."
+msgstr "impossible de convertir la clé privée en clé publique."
+
+#: guile/email-key-rotation/openssl.scm:113
+#, scheme-format
+msgid "cannot generate ~a random bytes."
+msgstr "impossible de générer ~a octets aléatoires."
+
+#: guile/email-key-rotation.scm:117
+msgid "cannot read the XML fragment as a configuration."
+msgstr "impossible de lire le fragment XML comme configuration."
+
+#: guile/email-key-rotation.scm:133
+msgid "cannot read a configuration from file."
+msgstr "impossible de lire une configuration depuis un fichier."
+
+#: guile/email-key-rotation.scm:147
+msgid "when converting a configuration to SXML:"
+msgstr "pendant la conversion d’une configuration en SXML :"
+
+#: guile/email-key-rotation.scm:178
+msgid "when materializing the configuration file:"
+msgstr "à la matérialisation du fichier de configuration :"
+
+#: guile/email-key-rotation.scm:201
+#, scheme-format
+msgid "when publishing ~a record for ~a:"
+msgstr "pendant la publication de l’enregistrement ~a pour ~a :"
+
+#: guile/email-key-rotation.scm:218
+msgid "when writing the private opensmtpd configuration file:"
+msgstr "pendant l’écriture du fichier de configuration privé de opensmtpd :"
+
+#: guile/email-key-rotation.scm:243
+msgid "when creating a new config file"
+msgstr "à la création d’un nouveau fichier de configuration"
+
+#: guile/email-key-rotation.scm:265
+msgid "when rotating a config file"
+msgstr "à la rotation d’un fichier de configuration"