summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorVivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>2020-01-01 00:00:00 +0100
committerVivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>2021-06-19 15:36:55 +0200
commit443c2c3357e491da1b520d3979798092cf2e6fb2 (patch)
treeb0349aa58c588f15ae809235df8670e8af4870a0 /po
parent0e29ddc3c41870e14da87770a429a94f80dd4110 (diff)
Set up the project infrastructure
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog16
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/Makevars82
-rw-r--r--po/POTFILES.in2
-rw-r--r--po/fr.po1538
-rw-r--r--po/webid-oidc.pot22
6 files changed, 1661 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
new file mode 100644
index 0000000..f303b24
--- /dev/null
+++ b/po/ChangeLog
@@ -0,0 +1,16 @@
+2020-11-22 Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>
+
+ * LINGUAS: add fr
+
+2020-11-22 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
+
+ * Makefile.in.in: New file, from gettext-0.20.1.
+ * boldquot.sed: New file, from gettext-0.20.1.
+ * en@boldquot.header: New file, from gettext-0.20.1.
+ * en@quot.header: New file, from gettext-0.20.1.
+ * insert-header.sin: New file, from gettext-0.20.1.
+ * quot.sed: New file, from gettext-0.20.1.
+ * remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.20.1.
+ * Rules-quot: New file, from gettext-0.20.1.
+ * POTFILES.in: New file.
+
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..717280a
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1 @@
+fr \ No newline at end of file
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
new file mode 100644
index 0000000..d325102
--- /dev/null
+++ b/po/Makevars
@@ -0,0 +1,82 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+#
+# Copyright (C) 2003-2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is free software; the Free Software Foundation gives
+# unlimited permission to use, copy, distribute, and modify it.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=G_ --from-code=utf-8
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Vivien Kraus
+
+# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
+# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
+# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to
+# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
+# "GNU packagename" string.
+PACKAGE_GNU =
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = vivien@planete-kraus.eu
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
+
+# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
+# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
+# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
+# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
+USE_MSGCTXT = no
+
+# These options get passed to msgmerge.
+# Useful options are in particular:
+# --previous to keep previous msgids of translated messages,
+# --quiet to reduce the verbosity.
+MSGMERGE_OPTIONS =
+
+# These options get passed to msginit.
+# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
+# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
+# MSGINIT_OPTIONS.
+MSGINIT_OPTIONS =
+
+# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
+# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
+# the POT file is checked in the repository and the version control
+# program ignores timestamps.
+PO_DEPENDS_ON_POT = yes
+
+# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
+# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
+# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
+# externally.
+DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..4c23b00
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,2 @@
+# List of source files which contain translatable strings.
+src/libwebidoidc.c
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..dffa2ae
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,1538 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: webid-oidc 0.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vivien@planete-kraus.eu\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-05 16:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-05 11:07+0200\n"
+"Last-Translator: Vivien Kraus <vivien@planete-kraus.eu>\n"
+"Language-Team: French <vivien@planete-kraus.eu>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: src/libwebidoidc.c:6
+msgid "This is the main function."
+msgstr "Ceci est la fonction principale."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not set the global random generator up.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires global.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not set the global random generator up: out of memory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires global : "
+#~ "plus de mémoire.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: could not open the seed file, maybe the parent directory is "
+#~ "missing...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : impossible d'ouvrir le fichier graine, peut-être que le "
+#~ "dossier parent n'existe pas...\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Warning: could not create the cache directory '%s'.\n"
+#~ msgstr "Attention : impossible de créer le dossier de cache « %s ».\n"
+
+#~ msgid "when creating the cache directory"
+#~ msgstr "en créant le dossier de cache"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Warning: could not create the package cache directory '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : impossible de créer le dossier de cache du paquet « %s ».\n"
+
+#~ msgid "when creating the package cache directory"
+#~ msgstr "en créant le dossier de cache du paquet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not open the seed file '%s'.\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier graine « %s ».\n"
+
+#~ msgid "when opening the seed file"
+#~ msgstr "en ouvrant le fichier graine"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not lock the seed file '%s'.\n"
+#~ msgstr "Impossible de verrouiller le fichier graine « %s ».\n"
+
+#~ msgid "when locking the seed file"
+#~ msgstr "en verrouillant le fichier graine"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: the seed file '%s' is too short. This weakens the random number "
+#~ "generator. Please write more random data in it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : le fichier de graine « %s » est trop court. Ceci affaiblit le "
+#~ "générateur de nombres aléatoires. Veuillez écrire plus de données "
+#~ "dedans.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not update the seed file '%s'.\n"
+#~ msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier graine « %s ».\n"
+
+#~ msgid "when rewinding the seed file"
+#~ msgstr "en rembobinant le fichier de graine"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not unlock the seed file '%s'.\n"
+#~ msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier graine « %s ».\n"
+
+#~ msgid "when unlocking the seed file"
+#~ msgstr "en déverrouillant le fichier graine"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not set the thread-local random generator up.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'initialiser le générateur de nombres aléatoires du fil.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The random module has not been initialized. Please call "
+#~ "webid_oidc_random_init first.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le module aléatoire n'a pas été initialisé. Veuillez appeler "
+#~ "webid_oidc_random_init d'abort.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Usage: generate-random [NUMBER OF BYTES]\n"
+#~ msgstr "Utilisation : generate-random [NOMBRE D'OCTETS]\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Usage: generate-key [NUMBER OF BITS | CURVE]\n"
+#~ msgstr "Utilisation : generate-key [NOMBRE DE BITS | COURBE]\n"
+
+#~ msgid "that’s how it is"
+#~ msgstr "c’est comme ça"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s is not a base64 string (because ~a)"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas une chaîne base64 (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s is not JSON (because ~a)"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas du JSON (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s is not Turtle (because ~a)"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas du Turtle (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s does not identify an elleptic curve"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une courbe elliptique"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s does not identify a JWK (because ~a)"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s does not identify a JWK"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s does not identify a public JWK (because ~a)"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK publique (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s does not identify a public JWK"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK publique"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s does not identify a private JWK (because ~a)"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK privée (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s does not identify a private JWK"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas une JWK privée"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s does not identify a JWKS (because ~a)"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas un JWKS (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s does not identify a JWKS"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas un JWKS"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s does not identify a hash algorithm"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’identifie pas un algorithme de hachage"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s is not an alist or misses key ~s"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas une alist ou il manque la clé ~s"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s is not a JWS header (because ~a)"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas un header JWS (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s is not a JWS payload (because ~a)"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas un contenu JWS (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s is not a JWS (because ~a)"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas un JWS (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the string ~s cannot be split in 3 parts with ~s"
+#~ msgstr "la chaîne ~s ne peut pas être découpée en 3 parties avec ~s"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "all key candidates failed to verify signature ~s with algorithm ~s and "
+#~ "payload ~a (there were ~a: ~s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "aucune clé candidate n’a pu vérifier la signature ~s avec l’algorithme ~s "
+#~ "et le contenu ~a (il y en avait ~a : ~s)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I cannot decode JWS ~a (because ~a)"
+#~ msgstr "je n’ai pas pu décoder le JWS encodé par ~a (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I cannot encode JWS ~a (because ~a)"
+#~ msgstr "je n’ai pas pu encoder le JWS ~a (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "the server request unexpectedly failed with code ~a and reason phrase ~s"
+#~ msgstr ""
+#~ "la requête au serveur a échoué de façon inattendue avec un code ~a et une "
+#~ "raison ~s"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the header ~a should not have the value ~s"
+#~ msgstr "l’en-tête ~a ne devrait pas avoir la valeur ~s"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the header ~a should be present"
+#~ msgstr "l’en-tête ~a devrait être présent"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the server response wasn't expected: ~s (because ~a)"
+#~ msgstr "la réponse du serveur est inattendue : ~s (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s is not an OIDC configuration (because ~a)"
+#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas une configuration OIDC (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the webid field is incorrect: ~s"
+#~ msgstr "le champ webid est incorrect : ~s"
+
+#~ msgid "the webid field is missing"
+#~ msgstr "le champ webid est manquant"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the sub field is incorrect: ~s"
+#~ msgstr "le champ sub est incorrect : ~s"
+
+#~ msgid "the sub field is missing"
+#~ msgstr "le champ sub est manquant"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the iss field is incorrect: ~s"
+#~ msgstr "le champ iss est incorrect : ~s"
+
+#~ msgid "the iss field is missing"
+#~ msgstr "le champ iss est manquant"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the aud field is incorrect: ~s"
+#~ msgstr "le champ aud est incorrect : ~s"
+
+#~ msgid "the aud field is missing"
+#~ msgstr "le champ aud est manquant"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the iat field is incorrect: ~s"
+#~ msgstr "le champ iat est incorrect : ~s"
+
+#~ msgid "the iat field is missing"
+#~ msgstr "le champ iat est manquant"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the exp field is incorrect: ~s"
+#~ msgstr "le champ exp est incorrect : ~s"
+
+#~ msgid "the exp field is missing"
+#~ msgstr "le champ exp est manquant"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the cnf/jkt field is incorrect: ~s"
+#~ msgstr "le champ cnf/jkt est incorrect : ~s"
+
+#~ msgid "the cnf/jkt field is missing"
+#~ msgstr "le champ cnf/jkt est manquant"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the client-id field is incorrect: ~s"
+#~ msgstr "le champ client-id est incorrect : ~s"
+
+#~ msgid "the client-id field is missing"
+#~ msgstr "le champ client-id est manquant"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the redirect_uris field is incorrect: ~s"
+#~ msgstr "le champ redirect_uris est incorrect : ~s"
+
+#~ msgid "the redirect_uris field is missing"
+#~ msgstr "le champ redirect_uris est manquant"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the typ field is incorrect: ~s"
+#~ msgstr "le champ typ est incorrect : ~s"
+
+#~ msgid "the typ field is missing"
+#~ msgstr "le champ typ est manquant"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the jwk field is incorrect: ~s (because ~a)"
+#~ msgstr "le champ jwk est incorrect : ~s (parce que ~a)"
+
+#~ msgid "the jwk field is missing"
+#~ msgstr "le champ jwk est manquant"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the jti field is incorrect: ~s"
+#~ msgstr "le champ jti est incorrect : ~s"
+
+#~ msgid "the jti field is missing"
+#~ msgstr "le champ jti est manquant"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the nonce field is incorrect: ~s"
+#~ msgstr "le champ nonce est incorrect : ~s"
+
+#~ msgid "the nonce field is missing"
+#~ msgstr "le champ nonce est manquant"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the htm field is incorrect: ~s"
+#~ msgstr "le champ htm est incorrect : ~s"
+
+#~ msgid "the htm field is missing"
+#~ msgstr "le champ htm est manquant"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the htu field is incorrect: ~s"
+#~ msgstr "le champ htu est incorrect : ~s"
+
+#~ msgid "the htu field is missing"
+#~ msgstr "le champ htu est manquant"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~s is not an access token (because ~a)"
+#~ msgstr "~s n’est pas un jeton d’accès (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~s is not an access token header (because ~a)"
+#~ msgstr "~s n’est pas un en-tête de jeton d’accès (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~s is not an access token payload (because ~a)"
+#~ msgstr "~s n’est pas un contenu de jeton d’accès (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~s is not a DPoP proof (because ~a)"
+#~ msgstr "~s n’est pas une preuve DPoP (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~s is not a DPoP proof header (because ~a)"
+#~ msgstr "~s n’est pas un en-tête de preuve DPoP (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~s is not a DPoP proof payload (because ~a)"
+#~ msgstr "~s n’est pas un contenu de preuve DPoP (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I cannot fetch the issuer configuration of ~a (because ~a)"
+#~ msgstr ""
+#~ "je n’ai pas pu récupérer la configuration de l’émetteur ~a (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I cannot fetch the JWKS of ~a at ~a (because ~a)"
+#~ msgstr "je n’ai pas pu récupérer le JWKS de ~a à ~a (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the HTTP method is signed for ~s, but ~s was requested"
+#~ msgstr "la méthode HTTP a été signée pour ~s, mais ~s a été demandé"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the HTTP uri is signed for ~a, but ~a was requested"
+#~ msgstr "l’uri HTTP a été signé pour ~a, mais ~a a été demandé"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the date is ~a, but the DPoP proof is signed in the future at ~a"
+#~ msgstr "la date est ~a, mais la preuve DPoP a été signée dans le futur à ~a"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the date is ~a, but the DPoP proof was signed too long ago at ~a"
+#~ msgstr ""
+#~ "la date est ~a, mais la preuve DPoP a été signée il y a trop longtemps à "
+#~ "~a"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the key ~s does not hash to ~a"
+#~ msgstr "la clé ~s ne donne pas un hash de ~a"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the key confirmation of ~s failed (because ~a)"
+#~ msgstr "la confirmation de clé de ~s a échoué (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the key confirmation of ~s failed"
+#~ msgstr "la confirmation de la clé ~s a échoué"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the jti ~s has already been found (because ~a)"
+#~ msgstr "le jti ~s a déjà été trouvé (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I cannot decode ~s as an access token (because ~a)"
+#~ msgstr "je n’ai pas pu décoder ~s comme jeton d’accès (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I cannot encode ~s as an access token with key ~s (because ~a)"
+#~ msgstr ""
+#~ "je n’ai pas pu encoder ~s comme un jeton d’accès avec la clé ~s (parce "
+#~ "que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I cannot decode ~s as a DPoP proof (because ~a)"
+#~ msgstr "je n’ai pas pu décoder ~s comme preuve DPoP (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I cannot encode ~s as a DPoP proof (because ~a)"
+#~ msgstr "je n’ai pas pu encoder ~s comme une preuve DPoP (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I could not fetch a RDF graph at ~a (because ~a)"
+#~ msgstr "je n’ai pas pu récupérer de graphe RDF à ~a (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~s is not a client manifest (because ~a)"
+#~ msgstr "~s n’est pas un manifeste client (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~s does not authorize redirection URI ~a"
+#~ msgstr "~s n’autorise pas l’URI de redirection ~a"
+
+#~ msgid "I cannot serve a public manifest"
+#~ msgstr "je ne peux pas servir un manifeste public"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~a does not have a client manifest registration triple"
+#~ msgstr "~a n’a pas de triplet d’enregistrement de manifeste client"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the client manifest at ~a is advertised for ~a"
+#~ msgstr "le manifeste client ~a est publié pour ~a"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I could not fetch the client manifest of ~a (because ~a)"
+#~ msgstr "je n’ai pas pu récupérer le manifeste client de ~a (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~s is not an authorization code (because ~a)"
+#~ msgstr "~s n’est pas un code d’autorisation (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~s is not an authorization code header (because ~a)"
+#~ msgstr "~s n’est pas un en-tête de code d’autorisation (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~s is not an authorization code payload (because ~a)"
+#~ msgstr "~s n’est pas un contenu de code d’autorisation (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the current time is ~a, and the authorization code expired at ~a"
+#~ msgstr ""
+#~ "la date est actuellement ~a, et le code d’autorisation a expiré à la date "
+#~ "~a"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I cannot decode ~s as an authorization code (because ~a)"
+#~ msgstr ""
+#~ "je n’ai pas pu décoder ~s comme un code d’autorisation (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I cannot encode ~s as an authorization code (because ~a)"
+#~ msgstr ""
+#~ "je n’ai pas pu encoder ~s comme un code d’autorisation (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "there is no such refresh token as ~s"
+#~ msgstr "il n’y a pas de jeton de rafraîchissement ~s"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "the refresh token is bound to a key confirmed as ~s, but it is used with "
+#~ "key ~s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le jeton de rafraîchissement est lié à une clé confirmée par ~s, mais il "
+#~ "est utilisé avec la clé ~s"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I cannot decode ~s as an ID token (because ~a)"
+#~ msgstr "je n’ai pas pu décoder ~s comme jeton d’identité (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I cannot encode ~s as an ID token (because ~a)"
+#~ msgstr "je n’ai pas pu encoder ~s comme un jeton d’identité (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the grant type ~s is not supported"
+#~ msgstr "le type d’octroi ~s n’est pas supporté "
+
+#~ msgid "there is no authorization code in the request"
+#~ msgstr "il n’y a pas de code d’autorisation dans la requête"
+
+#~ msgid "there is no refresh token in the request"
+#~ msgstr "il n’y a pas de jeton de rafraîchissement dans la requête"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~s is not an ID token (because ~a)"
+#~ msgstr "~s n’est pas un jeton d’identité (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~s is not an ID token header (because ~a)"
+#~ msgstr "~s n’est pas un en-tête de jeton d’identité (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~s is not an ID token payload (because ~a)"
+#~ msgstr "~s n’est pas un contenu de jeton d’identité (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "I couldn’t set the locale to ~s as an approximation of the client locale "
+#~ "~s"
+#~ msgstr ""
+#~ "je n’ai pas pu définir la locale à ~s comme approximation de la locale du "
+#~ "client ~s"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~s does not admit ~s as an identity provider"
+#~ msgstr "~s n’admet pas ~s comme fournisseur d’identité"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "~a is neither an identity provider (because ~a) nor a webid (because ~a)"
+#~ msgstr ""
+#~ "~a n’est ni un fournisseur d’identité (parce que ~a) ni un webid (parce "
+#~ "que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the token request failed (because ~a)"
+#~ msgstr "la requête de jeton a échoué (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "you don’t have a refresh token for identity ~a certified by ~a in ~s"
+#~ msgstr ""
+#~ "vous n’avez pas de jeton de rafraîchissement pour l’identité ~a certifié "
+#~ "par ~a dans ~s"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "all identity provider candidates for ~a failed: ~a"
+#~ msgstr ""
+#~ "tous les candidats de fournisseurs d’identité pour ~a ont échoué : ~a"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~s failed (because ~a)"
+#~ msgstr "~s a échoué (parce que ~a)"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the resource ~s could not be found (because ~a)"
+#~ msgstr "la ressource ~s n’a pas été trouvée (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the resource is missing an etag (see ~s)"
+#~ msgstr "la ressource n’a pas d’etag (voir ~s)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the resource is missing a content type (see ~s)"
+#~ msgstr "la ressource n’a pas de type de contenu (voir ~s)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "the precondition failed for etag ~s: if-match ~s and if-none-match ~s"
+#~ msgstr ""
+#~ "la pré-condition a échoué pour l’etag ~s : if-match ~s et if-none-match ~s"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "the precondition failed for a non-existing resource: if-match ~s and if-"
+#~ "none-match ~s"
+#~ msgstr ""
+#~ "la précondition a échoué pour une ressource inexistante : if-match ~s et "
+#~ "if-none-match ~s"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the group ~a is not under the server URI ~a"
+#~ msgstr "le groupe ~a n’est pas sous l’URI du serveur ~a"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the group ~a cannot be fetched (because ~a)"
+#~ msgstr "le groupe ~a n’a pas pu être récupéré (parce que ~a)"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "no resource has been found to serve URI path ~s"
+#~ msgstr "aucune ressource n’a été trouvée pour servir le chemin d’URI ~s"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "no resource has been found to serve URI path ~s, but ~s exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "aucune ressource n’a été trouvée pour servir le chemin d’URI ~s, mais ~s "
+#~ "existe"
+
+#~ msgid "the root storage cannot be deleted"
+#~ msgstr "le stockage racine ne peut pas être détruit"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the container ~s should be emptied before being deleted"
+#~ msgstr "le conteneur ~s doit être vidé avant d’être détruit"
+
+#~ msgid "that’s it"
+#~ msgstr "c’est tout"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~a and ~a"
+#~ msgstr "~a et ~a"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~a, ~a"
+#~ msgstr "~a, ~a"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the signature ~a does not match key ~s with payload ~a"
+#~ msgstr "la signature ~a ne correspond pas à la clé ~s avec le contenu ~a"
+
+#~ msgid "there is an undefined variable"
+#~ msgstr "il y a une variable non définie"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the origin is ~a"
+#~ msgstr "l’origine est ~a"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "a message is attached: ~a"
+#~ msgstr "un message est attaché : ~a"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the values ~s are problematic"
+#~ msgstr "les valeurs ~s sont problématiques"
+
+#~ msgid "there is a kind and args"
+#~ msgstr "il y a un type et des arguments"
+
+#~ msgid "there is an assertion failure"
+#~ msgstr "il y a un échec d’assertion"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the program quits with code ~a"
+#~ msgstr "le programme quitte avec le code ~a"
+
+#~ msgid "the program cannot recover from this exception"
+#~ msgstr "le programme ne peut pas récupérer après cette exception"
+
+#~ msgid "there is an error"
+#~ msgstr "il y a une erreur"
+
+#~ msgid "there is an external error"
+#~ msgstr "il y a une erreur externe"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "Unhandled exception type ~a."
+#~ msgstr "Type d’exception non pris en charge ~a."
+
+#~ msgid "Warning: generating a new key pair."
+#~ msgstr "Attention : génération d'une nouvelle paire de clé."
+
+#~ msgid "command-line|version"
+#~ msgstr "version"
+
+#~ msgid "comand-line|help"
+#~ msgstr "aide"
+
+#~ msgid "comand-line|issuer"
+#~ msgstr "émetteur"
+
+#~ msgid "comand-line|key-file"
+#~ msgstr "fichier-clé"
+
+#~ msgid "comand-line|subject"
+#~ msgstr "sujet"
+
+#~ msgid "comand-line|password"
+#~ msgstr "mot-de-passe"
+
+#~ msgid "comand-line|jwks-uri"
+#~ msgstr "uri-jwks"
+
+#~ msgid "comand-line|authorization-endpoint-uri"
+#~ msgstr "uri-terminal-autorisation"
+
+#~ msgid "comand-line|token-endpoint-uri"
+#~ msgstr "uri-terminal-jeton"
+
+#~ msgid "comand-line|port"
+#~ msgstr "port"
+
+#~ msgid "comand-line|log-file"
+#~ msgstr "fichier-journal"
+
+#~ msgid "comand-line|error-file"
+#~ msgstr "fichier-erreur"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: ~a [OPTIONS]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Run the Solid identity provider for a specific user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h, --~a:\n"
+#~ " display this help message and exit.\n"
+#~ " -v, --~a:\n"
+#~ " display the version information (~a) and exit.\n"
+#~ " -i URI, --~a=URI:\n"
+#~ " set the public server host name.\n"
+#~ " -k FILE, --~a=FILE.jwk:\n"
+#~ " set the file name of the key file. If it does not exist, a new\n"
+#~ " key is generated.\n"
+#~ " -s WEBID, --~a=WEBID:\n"
+#~ " set the identity of the subject.\n"
+#~ " -w PASSWORD, --~a=PASSWORD:\n"
+#~ " set the password to recognize the user.\n"
+#~ " -j URI, --~a=URI:\n"
+#~ " set the URI to query the key of the server.\n"
+#~ " -a URI, --~a=URI:\n"
+#~ " set the authorization endpoint of the issuer.\n"
+#~ " -t URI, --~a=URI:\n"
+#~ " set the token endpoint of the issuer.\n"
+#~ " -p PORT, --~a=PORT:\n"
+#~ " set the port to bind (instead of 8080).\n"
+#~ " -l FILE.log, --~a=FILE.log:\n"
+#~ " dump the standard output to that file.\n"
+#~ " -e FILE.err, --~a=FILE.err:\n"
+#~ " dump the standard error to that file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Environment variables:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LANG: set the locale of the sysadmin-facing interface (the user\n"
+#~ "pages are translated according to the user agent’s Accept-language\n"
+#~ "header), for log files and command-line interface. It is currently ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ " XDG_DATA_HOME: where to store the refresh tokens (under the\n"
+#~ "webid-oidc directory). For a system service, it is recommended to set\n"
+#~ "it to /var/lib. Currently set to ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ " XDG_CACHE_HOME: where to store and update the seed file for the\n"
+#~ "random number generator. If you remove it, you need to restart the\n"
+#~ "program to use a different seed. Currently set to ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOME: if XDG_DATA_HOME or XDG_CACHE_HOME is not set, they are\n"
+#~ "computed from the value of the HOME environment variable. It is not\n"
+#~ "used otherwise. Currently set to ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Example used in webid-oidc-demo.planete-kraus.eu (except it’s managed\n"
+#~ "by shepherd in reality):\n"
+#~ "\n"
+#~ " export LANG=C\n"
+#~ " export XDG_DATA_HOME=/var/lib\n"
+#~ " export XDG_CACHE_HOME=/var/cache\n"
+#~ " webid-oidc-issuer \\\n"
+#~ " --issuer https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu \\\n"
+#~ " --key-file /var/lib/webid-oidc/issuer/key.jwk \\\n"
+#~ " --subject https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/profile/card#me "
+#~ "\\\n"
+#~ " --password \"$PASSWORD\" \\\n"
+#~ " --jwks-uri https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/keys \\\n"
+#~ " --authorization-endpoint-uri https://webid-oidc-demo.planete-kraus."
+#~ "eu/authorize \\\n"
+#~ " --token-endpoint-uri https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/token "
+#~ "\\\n"
+#~ " --port $PORT\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you find a bug, send a report to ~a.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : ~a [OPTIONS]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exécute le fournisseur d’identité Solid pour un utilisateur spécifique.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+#~ " -h, --~a :\n"
+#~ " affiche ce message d’aide et quitte.\n"
+#~ " -v, --~a :\n"
+#~ " affiche le numéro de version (~a) et quitte.\n"
+#~ " -i URI, --~a=URI :\n"
+#~ " définit le nom public du serveur.\n"
+#~ " -k FICHIER, --~a=FICHIER.jwk :\n"
+#~ " définit le nom du fichier de clé. S’il n’existe pas, une\n"
+#~ " nouvelle clé sera générée.\n"
+#~ " -s WEBID, --~a=WEBID :\n"
+#~ " définit l’identité du sujet.\n"
+#~ " -w MOTDEPASSE, --~a=MOTDEPASSE :\n"
+#~ " définit le mot de passe pour reconnaître l’utilisateur.\n"
+#~ " -j URI, --~a=URI :\n"
+#~ " définit l’URI pour obtenir la clé publique du serveur.\n"
+#~ " -a URI, --~a=URI :\n"
+#~ " définit le terminal d’autorisation de l’émetteur (authorization\n"
+#~ " endpoint).\n"
+#~ " -t URI, --~a=URI :\n"
+#~ " définit le terminal de jeton de l’émetteur (token endpoint).\n"
+#~ " -p PORT, --~a=PORT :\n"
+#~ " définit le port à lier (au lieu de 8080).\n"
+#~ " -l FICHIER.log, --~a=FICHIER.log :\n"
+#~ " déverser la sortie standard vers ce fichier.\n"
+#~ " -e FICHIER.err, --~a=FICHIER.err :\n"
+#~ " déverser la sortie d’erreur vers ce fichier.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Variables d’environnement :\n"
+#~ "\n"
+#~ " LANG : définit la locale de l’interface de l’administrateur système\n"
+#~ "(les pages utilisateur sont traduites selon l’en-tête Accept-Language\n"
+#~ "de l’agent), pour les fichiers de journaux et l’interface en ligne de\n"
+#~ "commande. Elle vaut actuellement ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ " XDG_DATA_HOME : où stocker les jetons de rafraîchissement (refresh\n"
+#~ "tokens, dans un sous-dossier webid-oidc). Pour un service système, il\n"
+#~ "est recommandé d’affecter /var/lib. Actuellement définie à ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ " XDG_CACHE_HOME : où stocker et modifier le fichier de graine pour le\n"
+#~ "générateur de nombres aléatoires. Si vous le supprimez, vous devez\n"
+#~ "redémarrer le programme pour utiliser une graine\n"
+#~ "différente. Actuellement définie à ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOME : si XDG_DATA_HOME ou XDG_CACHE_HOME ne sont pas définies,\n"
+#~ "elles sont calculées à partir de la valeur de la variable\n"
+#~ "d’environnement HOME. Elle n’est pas utilisée dans les autres\n"
+#~ "cas. Actuellement définie à ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemple utilisé pour webid-oidc-demo.planete-kraus.eu (sauf que le\n"
+#~ "service est géré par shepherd en réalité, et les URI sont en\n"
+#~ "anglais) :\n"
+#~ "\n"
+#~ " export LANG=fr_FR.UTF-8\n"
+#~ " export XDG_DATA_HOME=/var/lib\n"
+#~ " export XDG_CACHE_HOME=/var/cache\n"
+#~ " webid-oidc-issuer \\\n"
+#~ " --émetteur https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu \\\n"
+#~ " --fichier-clé /var/lib/webid-oidc/émetteur/clé.jwk \\\n"
+#~ " --sujet https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/profil/carte#moi "
+#~ "\\\n"
+#~ " --mot-de-passe \"$MOTDEPASSE\" \\\n"
+#~ " --uri-jwks https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/clés \\\n"
+#~ " --uri-terminal-autorisation https://webid-oidc-demo.planete-kraus."
+#~ "eu/autoriser \\\n"
+#~ " --uri-terminal-jeton https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/jeton "
+#~ "\\\n"
+#~ " --port $PORT\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous trouvez une erreur dans le programme, envoyez-en un rapport à "
+#~ "~a.\n"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~a version ~a\n"
+#~ msgstr "~a version ~a\n"
+
+#~ msgid "You need to set the issuer.\n"
+#~ msgstr "Vous devez définir l'émetteur.\n"
+
+#~ msgid "You need to set the file name of the key file.\n"
+#~ msgstr "Vous devez définir le nom de ficher du fichier de clé.\n"
+
+#~ msgid "You need to set the identity of the subject.\n"
+#~ msgstr "Vous devez définir l'identité du sujet.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set the password to verify the identity of the subject.\n"
+#~ msgstr "Vous devez définir le mot de passe pour identifier le sujet.\n"
+
+#~ msgid "You need to set the JWKS URI.\n"
+#~ msgstr "Vous devez définir l'URI du JWKS.\n"
+
+#~ msgid "You need to set the authorization endpoint URI.\n"
+#~ msgstr "Vous devez définir l'URI du terminal d'autorisation.\n"
+
+#~ msgid "You need to set the token endpoint URI.\n"
+#~ msgstr "Vous devez définir l'URI du terminal de jeton.\n"
+
+#~ msgid "The port should be a number between 0 and 65535.\n"
+#~ msgstr "Le port doit être un nombre entre 0 et 65535.\n"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~a: Internal server error: ~a\n"
+#~ msgstr "~a : Erreur interne du serveur : ~a\n"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "The client locale ~s can’t be approximated by system locale ~s (because "
+#~ "~a), using C.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La locale du client ~s ne peut pas être approchée par la locale système "
+#~ "~s (parce que ~a), on utilise C.\n"
+
+#~ msgid "xml-lang|en"
+#~ msgstr "fr"
+
+#~ msgid "page-title|Authorization"
+#~ msgstr "Autorisation"
+
+#~ msgid "Authorize this anonymous application?"
+#~ msgstr "Autoriser cette application anonyme ?"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "Authorize <a href=~s>~a</a>?"
+#~ msgstr "Autoriser <a href=~s>~a</a> ?"
+
+#~ msgid "Do you want to authorize this application to represent you?"
+#~ msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à vous représenter ?"
+
+#~ msgid "Please retry your password:"
+#~ msgstr "Veuillez réessayer votre mot de passe :"
+
+#~ msgid "Please enter your password:"
+#~ msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe :"
+
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Autoriser"
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Requête invalide"
+
+#~ msgid "The application did not set the <emph>client_id</emph> parameter."
+#~ msgstr "L'application n'a pas spécifié le paramètre <emph>client_id</emph>."
+
+#~ msgid "The application did not set the <emph>redirect_uri</emph> parameter."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'application n'a pas spécifié le paramètre <emph>redirect_uri</emph>."
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the value ~s is not a base64 string."
+#~ msgstr "la valeur ~s n’est pas une chaîne base64."
+
+#~ msgid "the following value is not JSON:"
+#~ msgstr "la valeur suivante n’est pas du JSON :"
+
+#~ msgid "the following value is not Turtle:"
+#~ msgstr "la valeur suivante n’est pas du Turtle :"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "the server request unexpectedly failed with code ~a and reason phrase ~s."
+#~ msgstr ""
+#~ "la requête au serveur a échoué de façon inattendue avec un code ~a et une "
+#~ "raison ~s."
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the header ~a should not have the value ~s.\n"
+#~ msgstr "l’en-tête ~a ne devrait pas avoir la valeur ~s.\n"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the header ~a should be present."
+#~ msgstr "l’en-tête ~a devrait être présent."
+
+#~ msgid "the server response wasn’t expected:"
+#~ msgstr "la réponse du serveur est inattendue :"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the client_id field is incorrect: ~s"
+#~ msgstr "le champ client_id est incorrect : ~s"
+
+#~ msgid "the client_id field is missing"
+#~ msgstr "le champ client_id est manquant"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I could not fetch a RDF graph at ~a;"
+#~ msgstr "je n’ai pas pu récupérer de graphe RDF à ~a;"
+
+#~ msgid "this is not a client manifest:"
+#~ msgstr "ceci n’est pas un manifeste client :"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the manifest does not authorize redirection URI ~a:"
+#~ msgstr "le manifeste n’autorise pas l’URI de redirection ~a :"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "the client manifest at ~a is advertised for ~a;"
+#~ msgstr "le manifeste client ~a est publié pour ~a ;"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I could not fetch the client manifest of ~a;"
+#~ msgstr "je n’ai pas pu récupérer le manifeste client de ~a ;"
+
+#~ msgid "I could not issue an authorization code for you;"
+#~ msgstr "je n’ai pas pu émettre un code d’autorisation pour vous ;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application you are trying to authorize behaved unexpectedly. Here is "
+#~ "the explanation of the error:"
+#~ msgstr ""
+#~ "L’application que vous essayez d’autoriser se comporte de façon "
+#~ "inattendue. Ci-après une explication de l’erreur :"
+
+#~ msgid "Redirecting..."
+#~ msgstr "Redirection..."
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=~s>~a</a> can now log in on your behalf. You still need to adjust "
+#~ "permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=~s>~a</a> peut maintenant s'identifier en votre nom. Vous devez "
+#~ "toujours ajuster ses permissions."
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~a: authentication failure: ~a\n"
+#~ msgstr "~a : échec d’authentificationn : ~a\n"
+
+#~ msgid "command-line|help"
+#~ msgstr "aide"
+
+#~ msgid "command-line|port"
+#~ msgstr "port"
+
+#~ msgid "command-line|inbound-uri"
+#~ msgstr "uri-entrant"
+
+#~ msgid "command-line|outbound-uri"
+#~ msgstr "uri-sortant"
+
+#~ msgid "command-line|header"
+#~ msgstr "en-tête"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: ~a [OPTIONS]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Run a reverse proxy, taking requests with webid-oidc authentication\n"
+#~ "and passing them to the outbound URI with an additional header\n"
+#~ "containing the webid of the agent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h, --~a:\n"
+#~ " display this help message and exit.\n"
+#~ " -v, --~a:\n"
+#~ " display the version information (~a) and exit.\n"
+#~ " -p PORT, --~a=8080:\n"
+#~ " set the port to bind.\n"
+#~ " -i URI, --~a=URI: \n"
+#~ " set the public URI of the reverse proxy.\n"
+#~ " -o URI, --~a=URI:\n"
+#~ " pass the requests to the server running at URI.\n"
+#~ " -H HEADER, --~a=HEADER:\n"
+#~ " pass request with optional HEADER set to the webid, XXX-Agent by "
+#~ "default.\n"
+#~ " -l FILE.log, --~a=FILE.log:\n"
+#~ " dump the standard output to that file.\n"
+#~ " -e FILE.err, --~a=FILE.err:\n"
+#~ " dump the standard error to that file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Environment variables:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LANG: set the locale of the sysadmin-facing interface. It is\n"
+#~ "currently ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Suppose that you operate data.provider.com. Since everything is behind\n"
+#~ "a big global reverse proxy, the authenticated proxy listens on\n"
+#~ "http://localhost:8080. You have the data server running at\n"
+#~ "https://private.data.provider.com, set up so that only you can query\n"
+#~ "it. The private server needs the XXX-Agent header to contain the\n"
+#~ "authenticated webid of the user, if the user is authenticated. That’s\n"
+#~ "why you don’t want anyone to query it. You would run:\n"
+#~ "\n"
+#~ " export LANG=C\n"
+#~ " webid-oidc-reverse-proxy \\\n"
+#~ " --port 8080 \\\n"
+#~ " --inbound-uri https://data.provider.com \\\n"
+#~ " --outbound-uri https://private.data.provider.com \\\n"
+#~ " --header XXX-Agent \\\n"
+#~ " --log-file /var/log/proxy.log \\\n"
+#~ " --error-file /var/log/proxy.err\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you find a bug, send a report to ~a.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : ~a [OPTIONS]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exécute un proxy inversé, prenant des requêtes avec authentification\n"
+#~ "webid-oidc et les passant à un URI sortant avec un en-tête\n"
+#~ "additionel contenant le webid de l’agent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+#~ " -h, --~a :\n"
+#~ " affiche ce message d’aide et quitte.\n"
+#~ " -v, --~a :\n"
+#~ " affiche le numéro de version (~a) et quitte.\n"
+#~ " -p PORT, --~a=PORT :\n"
+#~ " définit le port à lier.\n"
+#~ " -i URI, --~a=URI :\n"
+#~ " définit le nom public du proxy inversé.\n"
+#~ " -o URI, --~a=URI :\n"
+#~ " passe les requêtes au serveur exécuté à URI.\n"
+#~ " -h ENTÊTE, --~a=ENTÊTE :\n"
+#~ " passe les requêtes avec un ENTÊTE optionnel défini par la valeur\n"
+#~ " du webid, XXX-Agent par défaut.\n"
+#~ " -l FICHIER.log, --~a=FICHIER.log :\n"
+#~ " déverser la sortie standard vers ce fichier.\n"
+#~ " -e FICHIER.err, --~a=FICHIER.err :\n"
+#~ " déverser la sortie d’erreur vers ce fichier.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Variables d’environnement :\n"
+#~ "\n"
+#~ " LANG : définit la locale de l’interface de l’administrateur système\n"
+#~ "Elle vaut actuellement ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemple :\n"
+#~ "\n"
+#~ "Supposons que vous opérez donnees.fournisseur.com. Puisque tout est\n"
+#~ "derrière un grand proxy inversé global, le proxy d’authentification\n"
+#~ "écoute sur http://localhost:8080. Vous avez le serveur de données sur\n"
+#~ "https://prive.donnees.fournisseur.com, configuré de sorte à ce que\n"
+#~ "vous seul puissiez le requêter. Le serveur privé nécessite que la\n"
+#~ "valeur de l’en-tête XXX-Agent contienne le webid de l’utilisateur\n"
+#~ "authentifié, si c’est le cas. C’est pourquoi vous ne voulez pas que\n"
+#~ "n’importe qui puisse le requêter. Vous exécuteriez :\n"
+#~ "\n"
+#~ " export LANG=fr_FR.UTF-8\n"
+#~ " webid-oidc-reverse-proxy \\\n"
+#~ " --port 8080 \\\n"
+#~ " --uri-entrant https://donnees.fournisseur.com \\\n"
+#~ " --uri-sortant https://prive.donnees.fournisseur.com \\\n"
+#~ " --en-tête XXX-Agent \\\n"
+#~ " --fichier-journal /var/log/proxy.log \\\n"
+#~ " --fichier-erreur /var/log/proxy.err\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous trouvez une erreur dans le programme, envoyez-en un rapport à\n"
+#~ "~a.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The public name of the server must be present (with scheme) as --inbound-"
+#~ "uri.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom public du serveur doit être présent (avec protocole) avec\n"
+#~ "--uri-entrant.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The address of the proxy must be present (with scheme) as --outbound-"
+#~ "uri.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L’adresse du serveur doit être présent (avec protocole) avec\n"
+#~ "--uri-sortant.\n"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "~a [OPTIONS]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Display your identity contained in the XXX-Agent header.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h, --~a:\n"
+#~ " display this help message and exit.\n"
+#~ " -v, --~a:\n"
+#~ " display the version information (~a) and exit.\n"
+#~ " -p PORT, --port=~a:\n"
+#~ " set the port to bind.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "~a [OPTIONS]…\n"
+#~ "\n"
+#~ "Affiche votre identité contenue dans l’en-tête XXX-Agent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+#~ " -h, --~a :\n"
+#~ " affiche ce message d’aide et quitte.\n"
+#~ " -v, --~a :\n"
+#~ " affiche le numéro de version (~a) et quitte.\n"
+#~ " -p PORT, --~a=8080 :\n"
+#~ " définit le port à lier.\n"
+
+#~ msgid "comand-line|client-id"
+#~ msgstr "id-client"
+
+#~ msgid "comand-line|redirect-uri"
+#~ msgstr "uri-redirection"
+
+#~ msgid "comand-line|client-name"
+#~ msgstr "nom-client"
+
+#~ msgid "comand-line|client-uri"
+#~ msgstr "uri-client"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: ~a [OPTIONS]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Serve public pages for an application.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h, --~a:\n"
+#~ " display this help message and exit.\n"
+#~ " -v, --~a:\n"
+#~ " display the version information (~a) and exit.\n"
+#~ " -i URI, --~a=URI:\n"
+#~ " set the webid of the client.\n"
+#~ " -r FILE, --~a=URI:\n"
+#~ " set the redirection URI where to get the authorization code.\n"
+#~ " -n NAME, --~a=NAME:\n"
+#~ " set the name of the application.\n"
+#~ " -u URI, --~a=URI:\n"
+#~ " set the address of the application (informative).\n"
+#~ " -p PORT, --~a=PORT:\n"
+#~ " set the port to bind (instead of 8080).\n"
+#~ " -l FILE.log, --~a=FILE.log:\n"
+#~ " dump the standard output to that file.\n"
+#~ " -e FILE.err, --~a=FILE.err:\n"
+#~ " dump the standard error to that file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Environment variables:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LANG: set the locale of the sysadmin-facing interface, for log files\n"
+#~ "and command-line interface. It is currently ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Example used in webid-oidc-demo.planete-kraus.eu (except it’s managed\n"
+#~ "by shepherd in reality):\n"
+#~ "\n"
+#~ " export LANG=C\n"
+#~ " webid-oidc-client-service \\\n"
+#~ " --client-id 'https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/example-"
+#~ "application#id' \\\n"
+#~ " --redirect-uri 'https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/"
+#~ "authorized' \\\n"
+#~ " --client-name 'Example Solid Application' \\\n"
+#~ " --client-uri 'https://webid-oidc.planete-kraus.eu/Running-a-client."
+#~ "html#Running-a-client' \\\n"
+#~ " --port $PORT\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you find a bug, send a report to ~a.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : ~a [OPTIONS]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sert les pages publiques d’une application.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+#~ " -h, --~a :\n"
+#~ " affiche ce message d’aide et quitte.\n"
+#~ " -v, --~a :\n"
+#~ " affiche le numéro de version (~a) et quitte.\n"
+#~ " -i URI, --~a=URI :\n"
+#~ " définit le webid du client.\n"
+#~ " -r URI, --~a=URI :\n"
+#~ " définit l’URI de redirection où obtenir le code d’autorisation.\n"
+#~ " -n NOM, --~a=NOM :\n"
+#~ " définit le nom de l’application.\n"
+#~ " -u URI, --~a=URI :\n"
+#~ " définit l’adresse de l’application (à titre informatif).\n"
+#~ " -p PORT, --~a=PORT :\n"
+#~ " définit le port à lier (au lieu de 8080).\n"
+#~ " -l FICHIER.log, --~a=FICHIER.log :\n"
+#~ " déverser la sortie standard vers ce fichier.\n"
+#~ " -e FICHIER.err, --~a=FICHIER.err :\n"
+#~ " déverser la sortie d’erreur vers ce fichier.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Variables d’environnement :\n"
+#~ "\n"
+#~ " LANG : définit la locale de l’interface de l’administrateur système,\n"
+#~ "pour les fichiers de journaux et l’interface en ligne de\n"
+#~ "commande. Elle vaut actuellement ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemple utilisé pour webid-oidc-demo.planete-kraus.eu (sauf que le\n"
+#~ "service est géré par shepherd en réalité, et les URI sont en\n"
+#~ "anglais) :\n"
+#~ "\n"
+#~ " export LANG=fr_FR.UTF-8\n"
+#~ " webid-oidc-client-service \\\n"
+#~ " --id-client 'https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/application-"
+#~ "exemple#id' \\\n"
+#~ " --uri-redirection 'https://webid-oidc-demo.planete-kraus.eu/"
+#~ "autorisé' \\\n"
+#~ " --nom-client 'Exemple d’application Solid' \\\n"
+#~ " --uri-client 'https://webid-oidc.planete-kraus.eu/Running-a-client."
+#~ "html#Running-a-client' \\\n"
+#~ " --port $PORT\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous trouvez une erreur dans le programme, envoyez-en un rapport à "
+#~ "~a.\n"
+
+#~ msgid "You need to set the client ID as an URI.\n"
+#~ msgstr "Vous devez définir l’identifiant du client comme URI.\n"
+
+#~ msgid "You need to set the redirect URI.\n"
+#~ msgstr "Vous devez définir l'URI de redirection.\n"
+
+#~ msgid "The client URI should be an URI.\n"
+#~ msgstr "L’URI du client doit être un URI.\n"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~a.\t~a, certified by ~a;\n"
+#~ msgstr "~a.\t~a, certifié par ~a ;\n"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "~a – ~a\n"
+#~ msgstr "~a – ~a\n"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "I’m expecting a number between ~a and ~a.\n"
+#~ msgstr "J’attends un nombre entre ~a et ~a.\n"
+
+#~ msgid "Please enter an URI to GET: "
+#~ msgstr "Veuillez entrer un URI à requêter avec GET :"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "Sending a request: ~s\n"
+#~ msgstr "Envoi d’une requête : ~s\n"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: ~a [OPTIONS]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Demonstrate a webid-oidc application.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h, --~a:\n"
+#~ " display this help message and exit.\n"
+#~ " -v, --~a:\n"
+#~ " display the version information (~a) and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Environment variables:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LANG: set the locale. Currently ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ " XDG_CACHE_HOME: where the seed for the key generator is\n"
+#~ "stored. Currently ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ " XDG_DATA_HOME: where the login credentials are stored. Currently ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOME: to compute a default value for XDG_CACHE_HOME and\n"
+#~ "XDG_DATA_HOME, if missing. Currently ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you find a bug, send a report to ~a.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : ~a [OPTIONS]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fait démonstration d’une application webid-oidc.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+#~ " -h, --~a :\n"
+#~ " affiche ce message d’aide et quitte.\n"
+#~ " -v, --~a :\n"
+#~ " affiche le numéro de version (~a) et quitte.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Variables d’environnement :\n"
+#~ "\n"
+#~ " LANG : définit la locale. Actuellement ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ " XDG_CACHE_HOME : où stocker la graine aléatoire du générateur de\n"
+#~ "clé. Actuellement ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ " XDG_DATA_HOME : où les données d’authentification sont\n"
+#~ "stockées. Actuellement ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOME : pour calculer une valeur par défaut de XDG_CACHE_HOME et\n"
+#~ "XDG_DATA_HOME, si manquant. Actuellement ~a.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous trouvez une erreur dans le programme, envoyez-en un rapport à\n"
+#~ "~a.\n"
+
+#~ msgid "First, let’s log in. Here are your options:\n"
+#~ msgstr "En premier lieu, authentifions-nous. Voici vos options :\n"
+
+#~ msgid "0.\tLog in with a different identity.\n"
+#~ msgstr "0.\tS’authentifier avec une identité différente.\n"
+
+#~ msgid "Please indicate your choice number: "
+#~ msgstr "Veuillez indiquer votre choix de numéro : "
+
+#~ msgid "Please enter your webid, or identity server: "
+#~ msgstr "Veuillez entrer votre webid, ou serveur d’identité : "
+
+#~ msgid "There are different possible identity providers for your webid:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il y a différents fournisseurs d’identité possibles pour votre\n"
+#~ "webid :\n"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "Please visit the following URI with a web browser:\n"
+#~ "~a\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez accéder à cet URI avec un navigateur web :\n"
+#~ "~a\n"
+
+#~ msgid "Please paste your authorization code: "
+#~ msgstr "Veuillez coller votre code d’autorisation : "
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "Log in success. Keep this identity token for yourself:\n"
+#~ "\n"
+#~ "~a\n"
+#~ "\n"
+#~ "Now, you can do authenticated request by presenting the following access "
+#~ "token:\n"
+#~ "\n"
+#~ "~a\n"
+#~ "\n"
+#~ "and signing DPoP proofs with the following key:\n"
+#~ "\n"
+#~ "~a\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Authentification réussie. Gardez ce jeton d’identité pour vous :\n"
+#~ "\n"
+#~ "~a\n"
+#~ "\n"
+#~ "À partir de maintenant, vous pouvez effectuer des requêtes\n"
+#~ "authentifiées en présentant le jeton d’accès suivant :\n"
+#~ "\n"
+#~ "~a\n"
+#~ "\n"
+#~ "et en signant les preuves DPoP avec la clé suivante :\n"
+#~ "\n"
+#~ "~a\n"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "There was an error: ~a\n"
+#~ msgstr "Il y a eu une erreur : ~a\n"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "The application is not a Solid application because the client ID, "
+#~ "<strong>~a</strong>, is not a valid URI."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'application n'est pas une application Solid parce que l'ID de client, "
+#~ "<strong>~a</strong>, n'est pas une URI valide."
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "The application that you tried to log in with states that the "
+#~ "authorization should be sent to <a href=~s>~a</href>, which is not "
+#~ "controlled by the real <a href=~s>~a</href> application. To be clear, the "
+#~ "page you just visited is either badly configured, or it is trying to "
+#~ "impersonate <a href=~s>~a</href>."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'application à travers laquelle vous avez essayé de vous identifier "
+#~ "indique que l'autorisation doit être délivrée à l'adresse <a href=~s>~a</"
+#~ "href>, qui n'est pas contrôlée par la vraie application <a href=~s>~a</"
+#~ "href>. Pour être clair, la page que vous venez de visiter est soit mal "
+#~ "configurée, soit essaye d'usurper l'identité de <a href=~s>~a</href>."
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "~a [OPTIONS]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Run a reverse proxy, taking requests with webid-oidc authentication\n"
+#~ "and passing them to the outbound URI with an additional header\n"
+#~ "containing the webid of the agent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h, --help:\n"
+#~ " display this help message and exit.\n"
+#~ " -v, --version:\n"
+#~ " display the version information (~a) and exit.\n"
+#~ " -p PORT, --port=8080:\n"
+#~ " set the port to bind.\n"
+#~ " -i URI, --inbound-uri=URI: \n"
+#~ " set the public URI of the reverse proxy.\n"
+#~ " -o URI, --outbound-uri=URI:\n"
+#~ " pass the requests to the server running at URI.\n"
+#~ " -H HEADER, --header=HEADER:\n"
+#~ " pass request with optional HEADER set to the webid, XXX-Agent by "
+#~ "default.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "~a [OPTIONS]…\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exécute un proxy inversé, prenant des requêtes avec authentification\n"
+#~ "webid-oidc et les passant à une URI sortante avec un en-tête\n"
+#~ "additionel contenant le webid de l’agent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+#~ " -h, --aide :\n"
+#~ " affiche ce message d’aide et quitte.\n"
+#~ " -v, --version :\n"
+#~ " affiche le numéro de version (~a) et quitte.\n"
+#~ " -p PORT, --port=8080 :\n"
+#~ " définit le port à lier.\n"
+#~ " -i URI, --uri-entrant=URI :\n"
+#~ " définit l’URI public du proxy inversé.\n"
+#~ " -o URI, --uri-sortant=URI :\n"
+#~ " passe les requêtes au serveur disponible à URI.\n"
+#~ " -H EN-TÊTE, --en-tête=EN-TÊTE :\n"
+#~ " passe les requêtes avec l’EN-TÊTE optionnel ayant pour valeur le\n"
+#~ " webid, XXX-Agent par défaut.\n"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid ""
+#~ "~a [OPTIONS]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Run the Solid identity provider for a specific user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h, --help:\n"
+#~ " display this help message and exit.\n"
+#~ " -v, --version:\n"
+#~ " display the version information (~a) and exit.\n"
+#~ " -i URI, --issuer=\"https://public.server\":\n"
+#~ " set the public server host name.\n"
+#~ " -k FILE, --key-file=\"/path/to/key.jwk\":\n"
+#~ " set the file name of the key file. If it does not exist, a new\n"
+#~ " key is generated.\n"
+#~ " -s SUBJECT, --subject=\"https://public.server/profile/card#me\":\n"
+#~ " set the identity of the subject.\n"
+#~ " -w PASSWORD, --password=\"p4ssw0rd\":\n"
+#~ " set the password to recognize the user.\n"
+#~ " -j URI, --jwks-uri=\"https://public.server/cert\":\n"
+#~ " set the URI to query the key of the server.\n"
+#~ " -a URI, --authorization-endpoint-uri=\"https://public.server/authorize"
+#~ "\":\n"
+#~ " set the authorization endpoint of the issuer.\n"
+#~ " -t URI, --token-endpoint-uri=\"https://public.server/token\":\n"
+#~ " set the token endpoint of the issuer.\n"
+#~ " -p PORT, --port=8080:\n"
+#~ " set the port to bind.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "~a [OPTIONS]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exécute l'émetteur d'identité Solid pour un utilisateur spécifique.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+#~ " -h, --aide :\n"
+#~ " affiche ce message d'aide et quitte.\n"
+#~ " -v, --version :\n"
+#~ " affiche le numéro de version (~a) et quitte.\n"
+#~ " -i URI, --émetteur=\"https://serveur.public\" :\n"
+#~ " définit le nom d'hôte du serveur public.\n"
+#~ " -k FICHIER, --fichier-clé=\"/chemin/vers/clé.jwk\" :\n"
+#~ " définit le nom du fichier de clé. Si ce fichier n'existe pas,\n"
+#~ " une nouvelle paire de clés est générée.\n"
+#~ " -s SUJET, --sujet=\"https://serveur.public/profil/carte#moi\" :\n"
+#~ " définit l'identité du sujet.\n"
+#~ " -w MOT_DE_PASSE, --mot-de-passe=\"m0t2p4ss3\" :\n"
+#~ " définit le mot de passe pour reconnaître l'utilisateur.\n"
+#~ " -j URI, --uri-jwks=\"https://serveur.public/cert\" :\n"
+#~ " définit l'URI pour télécharger la clé publique.\n"
+#~ " -a URI, --uri-terminal-autorisation=\"https://serveur.public/autorise"
+#~ "\" :\n"
+#~ " définit l'URI pour le terminal d'autorisation.\n"
+#~ " -t URI, --uri-terminal-jeton=\"https://serveur.public/jeton\" :\n"
+#~ " définit l'URI pour le terminal de jeton.\n"
+#~ " -p PORT, --port=8080 ;\n"
+#~ " définit le port à écouter.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Warning: cannot create a seed file in $XDG_CACHE_HOME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : impossible de créer le fichier graine dans $XDG_CACHE_HOME.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not set up the mutex root.\n"
+#~ msgstr "Impossible de mettre en place la racine mutex.\n"
diff --git a/po/webid-oidc.pot b/po/webid-oidc.pot
new file mode 100644
index 0000000..c3af83a
--- /dev/null
+++ b/po/webid-oidc.pot
@@ -0,0 +1,22 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Vivien Kraus
+# This file is distributed under the same license as the webid-oidc package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: webid-oidc SNAPSHOT\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vivien@planete-kraus.eu\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-05 16:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/libwebidoidc.c:6
+msgid "This is the main function."
+msgstr ""